Злодейка хочет перевернуть новый лист - Глава 24
Глава 24 | ã ???? 24ã ???? Три смены
Си Синцзян все еще настроен дразнить ее, конечно, он уверен, что стрела не причинит ей вреда.
Всадник сидит высоко на лошади, а цель высоко вздымается. С размером Сяододин, если противник не слеп и не стреляет стрелой по земле, можно выстрелить ей в ее тело.
Линь Фейлу хотел вскочить и ударить его по колену, просто чтобы сказать это по-мужски.
Она все еще смотрела на нее большими и маленькими глазами. Перед ней раздался «крик», лошадь заржала, передние копыта поднялись и остановились. Молодой человек на коне перевернулся, спрыгнул, быстро подошел к ним и с тревогой сказал: «Да больно?»
Линь Фейлу посмотрел на людей здесь.
Он примерно того же возраста, что и Си Синцзян, и почти такого же роста. Он носит темно-красный костюм для верховой езды, нефритовый пояс на талии и муаровый вырез. Платье роскошное и аккуратное. Колчан на его спине инкрустирован золотыми краями, и он держит его в руке. Зимой в темноте светятся луки и стрелы, и видно, что это не обычные изделия.
У Линь Фэйлу было лишь небольшое предположение, которое подтвердил Си Синцзян рядом с ним.
Он склонил руку и поклонился: «Его Королевское Высочество». Он улыбнулся и сказал: «Я не ранен, я далеко».
Конечно же, это были три ее брата-императора, сын королевы, нынешний принц Линь Цин.
Линь Цин слегка кивнул, и, увидев двух стоящих в целости и сохранности, нетерпение между его красивыми бровями и глазами медленно исчезло. Линь Фэйлу слышал о принце из дворца раньше и хвалил его за его Чжилань Юйшу, нежный, обходительный, бережливый, скромный и прилежный, и он очень любил императора Линя.
Видя это сейчас, это правда. Хотя он был принцем, он был исполнен благородства, но его жесты были очень элегантными и вежливыми, и он вовсе не был высокомерным и высокомерным, когда занимал высокое положение. Просто при взгляде на людей эти глаза немного глубоки, как будто в них спрятано много мыслей, с хладнокровием, не подходящим для этого возраста.
Линь Фэйлу также научился ходить в Синьцзяне, послушно поклонился ему и внезапно сказал: «Маленький Ву видел Его Королевское Высочество».
Она просто смотрела на Линь Цин, и, конечно же, Линь Цин тоже смотрела на нее. Видя, что маленькая девочка родилась с красными губами и белыми зубами, ее глаза были полны ауры, а грушевый водоворот был слабо виден с улыбкой, очень красивой.
Увидев, что Линь Фейлу привел Си Синцзян, он не мог не спросить: «Синцзян, это твоя сестра?»
Си Синцзян выглядел так, будто увидел привидение: «Разве не ваш господин? Я даже сестру не знаю? »
Линь Цин опешил, затем снова взглянул на Линь Фэйлу. Он не знал, о чем думал, а затем покачал головой и улыбнулся: «Я немного знаком, но мои пять императоров?»
Линь Фейлу умно сказал: «Да».
Си Синцзян скопировал его руки, встал рядом с ним и написал в Твиттере: «У Его Королевского Высочества есть такая милая сестра, которая этого не знает. Это действительно вызывает во мне зависть. Если бы у меня была такая сестра, я бы обязательно обнимал и обнимал ее каждый день ».
Линь Фейлу: «…»
Линь Цин: «…»
Чувствую себя отвратительно.
К счастью, он не стал продолжать эту тему, а повернул голову, чтобы посмотреть на цель со стрелами вокруг, и спросил Линь Цин: «Здесь так холодно, почему ваше высочество пришло сюда одному, чтобы попрактиковаться в верховой езде и стрельбе?»
Линь Цин слегка улыбнулся: «Несмотря на холодную погоду, я не смею тратить свою домашнюю работу».
Си Синцзян усмехнулся: «Разве это не потому, что я хочу тайно прогрессировать и занять первое место в весенней охоте, верно?»
Глаза Линь Цин явно застыли, но только на мгновение, и быстро вернулись к нормальному состоянию. Он опустил глаза и улыбнулся: «Синцзян сказал и засмеялся».
Линь Фэйлу внезапно почувствовал, что, если Линь Цин был монархом, а Си Синцзян был министром, было подсчитано, что Линь Цин отрубит себе голову за короткое время.
Что еще хотел сказать Си Синцзян, Линь Фейлу съежился в своем плаще и немного чихнул, и эти двое действительно прервали разговор. Глядя на него, Линь Цин спросил: «Какая пятая сестра?» Он беспомощно сказал Си Синцзян: «Погода холодная, что вы ее сюда возьмете, здесь ветренее, чем в других местах».
Си Синцзян сказал: «Отведи ее посмотреть на мою маленькую пони, а также научи ее ездить верхом и стрелять».
Линь Цин наполовину шутил, наполовину укорял: «Непослушный, сколько лет пятой сестре, ты можешь быть упрямым, и ты хочешь испортить мою сестру. Ваш сын простудится, так что вы не отправите ее обратно.
Си Синцзян сказал: «Не надо, все здесь, как насчет вашего высочества и меня?»
Линь Фейлу: «…»
Я не знаю, как этот человек умер в будущем.
Линь Цин молчал, но глаза становились все глубже и глубже. Линь Фейлу больше не мог этого выносить. Он потянул за угол своей одежды и спросил: «Где маленькая пони?»
Только тогда Си Синцзян вспомнил о главной цели своего сегодняшнего приезда и, наконец, не умер. Он улыбнулся и сказал Линь Цину: «Забудь, я отведу оленя к Маджу, а на следующий день я найду у твоего высочества совета».
Линь Цин по-прежнему выглядит джентльменом: «Жду в любое время».
Линь Фэйлу сжала свой маленький кулачок и поклонилась Линь Цин маленьким телом: «Сяоу уйди на покой».
Это сразу развеселило Линь Цин, и он поддал ложную руку: «Пятая сестра, не будь вежливой, вернись вскоре после того, как понаблюдаешь за лошадью». То, о чем он подумал, снял нефритовый кулон отличного цвета, висевший на его талии, и протянул ему. Она сказала: «Этот нефрит охранял высокий монах, и это означает мир. Когда мы впервые встретимся в спешке, я отдам эту вещь Вумей.
Линь Фэйлу поджал губы, посмотрел на Юя, а затем на него, его глаза мерцали, и, получив его руками, он мягко сказал: «У Сяо У ничего нет при себе, поэтому я верну подарок в следующий раз».
Линь Цин улыбнулся и сказал: «Нет, хорошо, если у тебя есть намерение».
После такой задержки Линь Цин не продолжил тренироваться и попросил охранников отвести лошадь назад и покинуть охотничьи угодья, пока они оба наблюдали.
Линь Фейлу какое-то время смотрел на нефритовый кулон и также слышал, что на нефрите есть слабый сандал. Наследный принц дал мне небрежный нефрит, который легко сломать. Она как следует положила его в руки, похлопала по своей маленькой груди и подняла голову, чтобы последовать за Си Синцзяном рядом с ней. Сказал: «Его Королевское Высочество действительно милый».
Си Синцзян вел ее к конюшне, и он согласился: «Я тоже думаю, что это хорошо».
Линь Фейлу: «…»
Вы тоже чувствуете себя дерьмом.
Вы оскорбляете людей два или три раза одним предложением и не знаете, почему когда-нибудь умираете от их рук.
Линь Фэйлу чувствовала, что это был самый глупый человек, которого она когда-либо встречала, кроме Линь Си, с тех пор, как входила во дворец, и Линь Цзинъюань подмигивал лучше, чем он. Думайте о нем как о старшем сыне особняка Чжэнбэй Хоу, и в будущем ему придется взять на себя командирскую печать генерала. Когда Линь Цин станет троном в будущем, если он останется таким же бездумным, как сейчас, я боюсь, что хорошие дни закончатся.
Линь Фейлу чувствовал, что он действительно сломлен для этих NPC.
Лошадь, которую Си Синцзян выращивает на охотничьем угодье, совершенно темная, а порода очень хорошая. Когда кто-то подходит, он не двигает своим телом. Он смотрит очень гордо. Он даже не покупает аккаунт владельца. Си Синцзян протягивает руку и прикасается к ней. Фыркнул.
Он не был раздражен. Он повернулся, улыбнулся и сказал Линь Фейлу: «Свирепую лошадь нужно приручить. Когда он вырастет, я буду тренировать для тебя лошадь. Как насчет того, чтобы отдать его вам, если он приручен? "
Линь Фейлу сказал: «Хорошо».
Си Синцзян улыбнулся и сказал: «Тогда вы сначала позвоните брату Шицзы, чтобы он послушал. Может быть, я счастлив и сейчас отдам его тебе ».
Сяододин сердито выкрикнул его имя: «Си Синцзян! Бесстыдный! »
Си Синцзян на мгновение опешил и обрадовался: «За что вы меня ругаете? Ты маленький крестьянин без уважения ».
Линь Фейлу скривился.
Утром снег Фан Тина унес холодным ветром, а затем упал. Солнце скрылось за облаками, и света не было видно. Си Синцзян волновался, что будет трудно идти, когда на какое-то время выпадет снег, поэтому он больше не оставался и взял ее с охотничьих угодий в шляпе на плаще Линь Фэйлу.
После этого дня в течение нескольких дней шел сильный снегопад, высота которого составляла почти половину человека, и звук подметания снега был слышен повсюду во дворце.
Когда Линь Фэйлу последовала за Сяо Лань, чтобы поприветствовать наложницу Сянь, она произнесла несколько слов. Если снег не исчезнет, люди боятся снежной катастрофы. Императора Линь это очень волновало, и он каждый день обсуждал решение с придворными, поэтому долго не заходил в гарем.
Конечно, наложниц гарема не заботило народное хозяйство и средства к существованию людей. Они только надеются, что император сможет несколько раз войти в гарем и перевернуть знаки.
Как сказала наложница Сянь, она не знала, как эта тема перешла к Сяо Ланю. Она посмотрела на нее, смотрящую вниз и вышитую, а затем внезапно улыбнулась и спросила: «Мастер Лан не видел вашего Величества много лет, верно?»
Пальцы Сяо Ланя слегка задрожали, почти проткнув иглу, и прошептал в ответ: «Хуэй Нянгнян, прошло четыре или пять лет».
Наложница Сянь посмотрела на Линь Фейлу, которая ела рядом с ней закуски, и вздохнула: «Итак, даже Сяолу не видела своего отца много лет».
Наложница Сянь медленно произнесла: «Если вы не входили в качестве новичка в последние два года, ваше величество реже бывал в гареме, и есть более знакомые лица. Считается, что вам не хватает. Хоть вы во дворце и старый человек, но внешне не уступаете тому году. Я хочу увидеть ваше величество. Мне тоже это нравится."
Сяо Лань по-прежнему прошептал: «Ньянг Ньянг пошутил».
Наложница Сянь взяла ее за руку и многозначительно улыбнулась: «В последнее время красные сливы во дворце цвели очень хорошо, и там будет какой-то пейзаж, сопровождаемый сильным снегопадом. Если у вас найдется день, вы можете сопровождать этот дворец, чтобы насладиться цветением сливы ».
Линь Фэйлу закончил есть закуску в руке и услышал, как Сяо Лань сказал: «Да».
Наложница во дворце всегда беспокоилась, что наложница Сянь вернет Сяо Ланя в глаза императору Линю.
То, о чем они беспокоятся, рано или поздно произойдет.