Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 2385.
Глава 2385: Маленькая Лисица Мастера Высокой Холодности (67)
Глава 2385 Маленькая Холодная Лисица (67)
Хотя Вэнь Цзиньцянь глуп, боевой инстинкт в его уме все еще существует.
Он знает, что это опасно.
Такого рода опасность делает скорпиона под ресницами более красным, красивым и холодным.
Как раз тогда, когда Бай Вэйвэй подумал, что собирается что-то сделать.
Он медленно склонил голову и посмотрел на нее.
«Этот удар молнии выглядит ужасно».
Бай Вэйвэй быстро кивнул, просто чтобы сказать, что у вас должен быть способ.
В результате он стал неуклюжим и желанным. В красивом голосе было немного жалкого чувства.
"Я боюсь."
Бай Вэйвэй: «…»
Грохот и грохот ...
Бай Вэйвэй немного напряг взгляд.
Но когда я увидел верхнюю часть главного зала, аура тряслась и сильно тряслась.
Этот удар молнии, кажется, падает в любое время.
Двое из них были заброшены прямо в небо и превращены в шлак.
Внезапно она почувствовала, что ее наручники туго натянуты, и немного посмотрела вниз.
Но я увидел, как Вэнь Цзиньцянь потянулась к своим наручникам и выглядела пустой.
«Кажется, я просто думал об этом, как справиться с этой опасностью».
Глаза Бай Вэйвэя загорелись: «Правда?»
Вэнь Цзиньцянь улыбнулся. — Но я забыл.
Бай Вэйвэй: «…»
Он облизнул свои тонкие красные губы, и его голос смягчился.
«Значит, ты обнял меня, я мог подумать об этом?»
Бай Вэйвэй чувствовала, что она ведет себя как обычно.
Но когда крышу главного зала пробил огромный удар молнии.
Чары полностью разрушены.
Момент, когда яростная и страшная молния поражает власть.
Лицо Бай Вэйвэй тоже белое, она почти инстинктивно протягивает руку и держит Вэнь Цзиньцяня.
Весь человек должен сжиматься в его объятиях.
Она не видела, притворяющийся скорпион Вэнь Цзиньцяня, восстановил холод и нежность.
Даже красный цвет скорпиона немного потускнел.
Ей было так страшно, но она все равно не убежала, предпочитая жить с ним.
Вэнь Цзиньцянь протянул руку, удержал ее и спрятал в объятиях.
это мило.
Он вздохнул, довольный и задумался.
Огромный удар молнии, когда он улыбнулся, смел его.
[Эй, этот человек такой хороший. 】
Зал использовался для убежища потомков учеников.
Не могу позволить себе удар молнии феи.
Различные водовороты ауры превратились в ужасный шторм ауры, охвативший всю школу Тяньмэнь.
Большая группа охранников была вынуждена встать и спасла всем жизнь.
Однако лидеры, пришедшие к руководству, но взирающие на разбитый зал с холодным сердцем.
Все знают, что хозяин заколдован.
Второй удар молнии — магия.
У людей семь страстей и желаний, и так легко изобрести их заново из всемогущества зерен.
Волшебный ум гонится за пыльным краем, цепляясь за мысли отвлекающие в сердце.
Я провел эту катастрофу.
Вэнь Цзиньцянь просто очарован.
Шансы успешно пересечь грозу практически равны нулю.
Сюань И взял на себя инициативу в разрушенном зале.
Но я видел лотос повсюду.
Цветы переполнены, цветы в белом волшебном тумане.
Сидела стройная фигура, и чернила чернил падали за ним, и лотос держал его за хвост.
Огромная и невинная аура колебалась в зале.
Это... сцена, прошедшая через второй гром.
После внезапной смерти Ю Сан, который стоит за Сюаном, Мастер обязательно вернется в нормальное русло.
В противном случае невозможно провести второе ограбление.
Все почтительно склоняют голову и хотят позвать учителя.
Но я увидел, как Вэнь Чжунцянь медленно поворачивается назад, аккуратные одежды сильно разбросаны, на белой шее несколько ран, поврежденных молнией.
Кровяная вода медленно стекает в нежную ключицу, обнажая тонкую инфильтрацию на белой коже.
Но все, кто трахаются на холодном воздухе, - не рана.
Вместо этого глаза Вэнь Цзиньцяня все еще были красными.
Красный — чистый и холодный.
Его ресницы слегка приподняты, и сумерки холодны.
"Выходи."
Только закончите это предложение, может появиться ужасный дух, и все будут выскребаны.
Дверь главного зала находится под сильной аурой.
Быстрая починка.
Меньше чем через мгновение это все еще был разрушенный зал.
Он снова оказался полным.
Опираясь на силу небес, все восстанавливается через сложный набор законов.
Пустой зал, оставив его… с лисёнком.
Вэнь Цзиньцянь улыбнулся, затем склонил голову и посмотрел на лисенка, которого держал на руках.
Он протянул руку и коснулся ее уха.
Когда его ударила молния, он ясно услышал предостерегающий рев небес.
Если не пожалеете.
Тогда ему суждено стать феей.
Семьсот лет карьеры совершенствования слишком длинны и одиноки.
Он никогда раньше не чувствовал себя одиноким.
Это потому, что одиноких людей не бывает.
Если вы хотите побыть в одиночестве, вы можете стать феей.
Тогда это бессмертие тоже неподходящее.
(Конец этой главы)