Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 2384.
Глава 2384: Маленькая Лисица Мастера Высокой Холодности (66)
Глава 2384: Маленькая Лисица Мастера Высшего Холода (66)
Я всегда чувствую, что умственно отсталый человек зашел слишком далеко, и я беспокоюсь, что вдруг он взорвется и пойдет прямо к тому же концу.
Выйди и посмотри на болезнь, убедись, что опасности нет, и возвращайся.
Вэнь Jinqian, но мотыги, боком тихо, чтобы увидеть ее.
Потом медленно повторяет.
"Сходи и посмотри?"
Бай Вэйвэй кивнул.
Вэнь Цзиньцянь вдруг улыбнулся, холодно-красный, вспыхнув в глубине его глаз свирепым безумием.
Его улыбка холодна и зла.
"Выходить?"
Он не был слишком медленным, потянувшись, чтобы схватить ее за талию, а другой рукой нежно коснулся ее длинных волос.
На губах холодная улыбка, с несколько лукавой ревностью.
Бай Вэйвэй смотрел на красивое лицо, которое он опубликовал, на его тонкие губы и легкий аромат лотоса, который был ужасен.
«В этой жизни невозможно уйти».
Губы Бай Вэйвэя облизнулись.
Но он увидел свою вытянутую руку, красную линию на запястье, и его запястье было прочерчено.
Его плоть очень крепка.
Способность оставлять следы на его теле ужасна.
Он чувствовал совсем другое, кончики его пальцев были как змеи, медленные и с небольшой силой, от ее волос до ее милого и красивого лица.
— В конце концов, как я могу позволить другим увидеть тебя.
Даже если Вэнь Цзиньцянь глуп, его все равно не одурачить.
Оставьте за своими вещами.
Даже если он захочет пытать его тысячи раз, он не отпустит ее.
Одержимость чарами гораздо могущественнее силы любви.
Ледяная цепь внезапно появилась в руках Вэнь Цзиньцяня.
Бай Вэйвэй и система: «…»
Давно я не видел этой штуки, и вдруг я ее не знаю.
Вэнь Цзиньцянь выглядел спокойным и невинным и нежно держал ее за запястье.
Тонкая цепочка очень красивая, как и декоративный браслет.
Затем он спокойно привязал другой конец цепи к своему запястью.
Цепь как вода.
Автоматически облегает запястье, но не чувствует стеснения и веса.
Вэнь Цзиньцянь удовлетворенно скривил губы.
Я думал, что встречу Бай Вэйвэя, который более со вкусом, и смотрел, как он сидит в тюрьме.
Не могу не сказать системе: «Никто еще не делал цепь такой свежей и изысканной».
Система сказала: «Возможно, прошло семьсот лет, так что я понятия не имею».
Бай Вэйвэй молча похвалил.
Несмотря ни на что, небольшая свежая и слабая психическая температура, общая доля вкуса хороша.
Вэнь Цзиньцянь смотрел на ее тонкое запястье, на красивую серебряную цепочку, чтобы оно не могло убежать.
Бай Вэйвэй было трудно сказать, и это было важно. Некоторое время он необъяснимо смотрел на него.
Только проглоти все слова драмы.
Затем Бай Вэйвэй протянул руку и осторожно коснулся мизинца Вэнь Сяоцяня.
Легкая лисичка маленькой лисички, разбитая, обнаруживает чувство рвения.
Вэнь Цзиньцянь был немного глубже. Он тихо прошептал: «Ты все еще хочешь выйти?»
Маленький лис быстро покачал головой.
Вэнь Цзиньцянь был нежным и нежным, и параноидальный гнев в его красных глазах исчез.
Но в следующее мгновение его ласковый рассвет сменился резким холодом.
Это похоже на зверя, который был захвачен территорией.
Неистовый гнев заставил его взглянуть поверх пруда с лотосами.
Раздался бум.
Это гром.
Пришло второе ограбление волшебного ограбления.
Гром прогремел и дошел до вершины Тяньмэнь.
Темные тучи сгустились, и дверь закрылась, положив начало драматическим колебаниям ауры.
Энтузиазм просветления Вэнь Цзиньцяня привел к сильным перепадам настроения.
Ограбление снова заперло его.
(Конец этой главы)