Злой Доктор Принцесса - Глава 93
Глава 180 Возвращение девушки из мести
Когда королева-мать услышала, что кто-то собирается убить дракона в животе Фу Минъюэ, она немедленно бросилась к ней. (См. «О», чтобы узнать о самом быстром обновлении) После того, как я прибыл, я увидел Фу Юнюэю, стоящую на коленях на земле с Ли'хуа, и я знал, что это должно быть связано с ней в это время, и это было нехорошо в моем сердце.
Когда Фу Юньюэ увидела королеву-мать, она, наконец, увидела проблеск надежды, поспешно бросилась перед королевой-матерью и воскликнула: «Императрица-мать, ты, должно быть, хозяйка своей наложницы. Наложница никогда ничего не делала, чтобы навредить наложнице Шу Гуй! »
Королева-мать тихо посмотрела на нее и посмотрела на Фу Мингюэ, которая плакала в руках Инь Му на кровати, и поспешно спросила Фу Мингюэ: «Ребенок в порядке?»
Фу Мингюэ встала из рук Инь Му, мягко покачала головой и сказала: «Ребенок в порядке, но наложница боится…»
Королева-мать вздохнула с облегчением, когда услышала, что с ребенком все в порядке, и сказала: «Тебе не нужно бояться, расскажи Ай Цзя, что случилось».
Лицо Фу Мингюэ было полно слез, и она сказала: «Если наложница знает, что его сестра хочет выйти замуж за его величество, она не выйдет за нее замуж во дворце вместо нее, что заставит ее сестру возненавидеть наложницу и причинить боль ее ребенку!»
«Нет…» Фу Юньюэ несколько раз покачала головой, сжимая угол одежды королевы-матери, и сказала: «Императрица-мать, ты знаешь, что твое тело наложницы прислушивается к тебе больше всего, как ты можешь навредить ребенку наложницы Шу, независимо от вашего приказа? ”
Инь Му холодно сказал: «Все слышали, как ты говоришь о неуважительной наложнице Шу Гуй, и видел, как ты толкал наложницу Шу на землю. В этот раз тебе еще нужно спорить? "
«Император, оставайся в безопасности», - мягко сказала королева-мать. «Айджиа считает это странным ...»
«Мать королева!» Инь Му встал и сказал: «Доказательство железа похоже на гору, а что еще странного? Эта ядовитая «женщина» убила наследника императора, по закону, и приди, убери ее и умри! »
"Подожди!" Королева-мать также холодным тоном сказала: «Айджия чувствует, что в этом деле должно быть что-то скрытое, поэтому ее сначала отведут в храм Дали, и перед тем, как принять решение, она будет рассмотрена».
«Мама, этот человек не убьет этого человека. В будущем кто-то нападет на плод в утробе наложницы Шу Гуй, - шаг за шагом сказал Инь Му: «Гарем такой же, как и передний зал. Он должен быть законопослушным, и королева должна подавать пример. , Не будьте «частными»! »
«Если выяснится, что она действительно собирается убить наложницу Шу Гуй, Айджиа, естественно, предаст ее смерти. (ом - самое быстрое обновление), но доказательств недостаточно, этот случай немного небрежный ».
Фу Минюэ горько улыбнулся, изо всех сил пытаясь встать с «кровати», преклонив колени перед матерью, и сказал: «Королева-мать, так много свидетелей, почему недостаточно доказательств, чтобы сказать? Если мать-королева полна решимости защитить ее, наложницы испугались и попросили королеву-мать отправить наложниц в храм Шанцин в качестве монахинь, чтобы мать и сын наложниц были в безопасности ».
Инь Му обнял Фу Мингюэ и мягко утешил: «Не волнуйся, я никогда не позволю тебе выйти из дворца в крайнем случае. Как я уже сказал, я обязательно накажу эту ядовитую женщину! »
Фу Мингюэ плакала еще более грустно и отчаянно: «Наложница была напугана в душе. Сегодня человек пришел убить наложницу, но он отступил всем телом. Как будет жить наложница в будущем? Лучше позволить наложнице покинуть дворец и держаться подальше от правильного и неправильного. Для обеспечения безопасности ребенка в области живота ».
Королева-мать увидела, что пара поет вместе, и впервые почувствовала, что Инь Му, который всегда был привязан к ней, как слабая птица, имел смелость сопротивляться ей. Он всегда притворяется, что стоит перед ним, или это действительно потому, что он слишком заботится о ребенке Фу Мингюэ?
Надеюсь, причина в последнем.
Она посмотрела на Фу Юньюэ, которая стояла на коленях у ее ног, и посмотрела на Фу Мингюэ, у которого был большой живот и который ужасно плакал. Вам не нужно взвешивать, и вы знаете, кто прав. Полезнее.
Теперь намерение Фу Минъюэ очень очевидно. Если Фу Юньюэ не казнят, она разорвет отношения с семьей Фу.
Королева-мать мягко вздохнула и сказала: «Наконец-то все решает ваше величество».
Фу Юньюэ была так напугана, что забыла заплакать, отчаянно схватила королеву-мать и сказала: «Вдовствующая императрица, наложница действительно обижена, спасите наложницу!»
Королева-мать пристально посмотрела на нее, выдержала душевную боль, оттолкнула руку и ушла, не оглядываясь.
Слезы катились в ее глазах, отчаянно глядя в спину Королеве-матери, она знала, что ее жизнь окончена.
«Иди сюда, - холодно сказал Инь Му ему в лицо, - останови ее и немедленно убей!»
Фу Юньюэ не плакала и не создавала проблем, как марионетку, ее вел охранник. (См. «О», чтобы узнать о самом быстром обновлении). Все посланники также приняли приказ покинуть дворец. После того, как во дворце Юи стало тихо, Инь Му помог Фу Минюэ на «кровати» и мягко упрекнул: «Это явно не тот случай, который мы обсуждали с вами. Как вы можете рисковать своим ребенком в утробе? »
Фу Мингюэ покачала головой и сказала: «Ваше Величество, это не наложница, которая рискует этим ребенком. Изначально я просто хотел сказать несколько слов по методу Девяти принцев, но она очень хотела меня! »
"Какие?" Инь Му нахмурился.
«Девять принцев не балуют ее. Видя, что Его Величество любит ее наложницу, она чувствует, что хороший день наложницы должен быть ее, - Фу Мингюэ «завалила ей глаза» и сказала: «Мать наложницы была ее матерью, убившей ее. Когда они выгнали ее наложницу из дома Фу, ее наложнице было всего шесть лет! После стольких лет страданий наложницы было мало. После встречи с вашим величеством, она все еще хотела лишить наложницу. С трудом завоеванное счастье… »
Инь Му почувствовал себя очень расстроенным, обнял Фу Минъюэ и сказал: «Что ж, я не дам никому шанс причинить тебе вред».
Фу Мингюэ легко кивнула, на мгновение легла в его объятия, затем подняла голову и сказала: «Наложница хочет ее отослать».
Инь Му кивнул и приказал кому-нибудь прислать ее.
Когда он прибыл на место, где был задержан Фу Юньюэ, Фу Мингюэ прикрыл всех и подошел к Фу Юньюэ, который был **** у пяти «цветов».
Фу Юньюэ взглянул на нее и со слезами сказал: «Сестра, я действительно не хочу причинить тебе вред. Все это стратегия Бай Цзюньчжуо и Девяти королей… »
«Это действительно глупо», - с улыбкой прервала ее Фу Мингюэ: «Разве ты все еще не видишь правду? Правильно, девять королей просили меня разработать дизайн, чтобы избавиться от вас, но его намерением было изгнать вас. Девять дворцов на самом деле не хотели вас убивать. Это я действительно хочу тебя убить.
"Какие?" Фу Юньюэ недоверчиво посмотрел на нее.
«Не волнуйся, я здесь, чтобы сказать тебе правду». Фу Минюэ улыбался все более и более очаровательно: «Служанка рядом со мной, Фан И, может говорить чревовещанием. Она стояла, когда ты стоял рядом со мной. Позади тебя, подражая твоему голосу и сказав мне что-то неуважительное, она повалила тебя на землю. Естественно, я не рискую своим ребенком, поэтому я медленно присела на корточки после того, как вы упали. , Сделай вид, будто ты меня толкнул.
«Ты такой жестокий!» Фу Юньюэ пришел в ярость: «Вы и этот Бай Цзюньчжуо - одни и те же енотовидные собаки, оба суки, поэтому я был создан, чтобы причинить мне вред!»
«Бай Цзюньчжуо?» Фу Мингюэ засмеялся и сказал: «Вы ошибаетесь. Она самый чистый и чистый человек в мире. Как может такой человек, как я, полный ненависти и прогнивший изнутри, иметь право сравниваться с ней? Она не могла даже драться, и было бы считаться правильным оказаться в моих руках ».
Фу Юньюэ внезапно отреагировал и пробормотал: «Да, позавчера были странные вещи. Я думал, что это Бай Цзюньчжуо спланировал это, чтобы подставить меня. Но подумайте еще раз: если она хочет причинить мне вред, абсолютно точно. Можете ли вы придумать более простой способ вместо того, чтобы описать большой круг, чтобы подставить меня. Если вы правильно угадали, это ваша идея? Ха-ха, Фу Мингюэ, я действительно восхищаюсь тобой, ты действительно «включился» в сделку с особняком девяти королей со мной! »
Фу Минюэ не ответила и тихо слушала, как она продолжала говорить.
Фу Юньюэ подняла голову и воскликнула: «Почему? Почему ты так со мной общаешься? »
"Почему?" Фу Мингюэ холодно сказала: «Почему твоя мать убила мою мать? Почему ты выгнал меня из дома Фу, когда мне было шесть лет? Когда ваша семья сидела за столом на новогоднем ужине, я был там. Как ты там жил? Вы когда-нибудь задумывались об этом! Я сказал тебе, Фу Юньюэ, я вернусь в дом Фу и выйду за тебя замуж во дворце ради мести! »
«Это моя мать причинила тебе вред. В чем мое дело? » Фу Юньюэ со страхом посмотрела на свое отвратительное лицо: «Я была молода и ничего не делала!»
«Кто сделал тебя сыном ее дочери, - неторопливо сказала Фу Минюэ. - Кстати, твоя мать подарила тебе младшего брата, который сейчас работает чиновником в Цинчжоу? Следующий займется им. Все в порядке."
«Фу Минъюэ!» Фу Юньюэ крикнул: «Как ты можешь быть таким? Он также твой младший брат! »
"Мой брат?" Фу Мингюэ холодно фыркнул: «Моя мать была убита вашей матерью только после того, как родила меня. Откуда мой брат? "
«Ты…» Фу Юньюэ сопротивлялась, но все ее тело было связано и не могло двигаться.
Фу Мингюэ протянула руку, чтобы ласкать белый шелк рядом с Фу Юньюэ, который использовался, чтобы повесить Фу Юньюэ.
Она пробормотала: «Я так и знала, зачем беспокоиться?»
"Какие? Мы с братом были невиновны! » Фу Юньюэ все еще думал о том, чтобы молить о пощаде, и кричал Фу Мингюэ: «Сестра, не будь такой, папе будет грустно».
"Отец?" Фу Минюэ весело посмотрела на нее: «Когда моя мать умерла, он обнял ее и сказал всего три слова:« Похоронен »или похороны службы наложницы! Он был Забыть, моя мама настоящая жена! Позже ваша мать пригласила даосского священника прийти и сказать, что я демон. Он действительно поверил в эту чушь и выгнал меня из дома. Почему он не подумал об этом. Я изменил свою внешность и как жить! Много лет спустя я наконец вернулся. Первое, что я сделал, когда вернулся к семье Фу, - женился на тебе во дворце! Не хочешь хоронить свою молодость в гареме. Выходи замуж за любимого мужчину, разве я не хочу ?! Как ты думаешь, он достоин быть моим отцом ?! »
Фу Юньюэ была заблокирована и потеряла дар речи, и она знала, что у нее больше нет шансов на жизнь, ее тело тряслось, как солома, и она не могла сказать ни слова.
Фу Мингюэ позаботилась о своих эмоциях и погладила ее живот: «На самом деле, нехорошо пугать моих детей из-за вас, люди. Не волнуйся, я скоро отправлю твою семью ».
После этого Фу Мингюэ повернулся и ушел. Фу Юньюэ в отчаянии сказал ей: «Сестра, мы твоя семья…»
«Нет, это не так», - Фу Мингюэ в последний раз оглянулась на нее: «Моя мама».
Она медленно вышла и сказала судье, сторожившему дистанцию: «Давайте казним».
Свекор кивнул и вошел с «охранником».
Свекор обвил Бай Лин вокруг шеи Фу Юньюэ, глаза Фу Юньюэ были «туманными» от слез, последний взгляд в этом мире был таким «сбитым с толку», как будто она «сбита с толку» много лет. «Стрэндж» ожил, только проснулся в последний момент.
Внезапно она смутно увидела, как из руки стоящего перед ней охранника вылетел короткий нож, ударивший ее тестя позади нее, и тесть не успел закричать, поэтому он упал прямо вниз. .
Фу Юньюэ «месила» и «месила» глаза, чтобы увидеть человека перед собой, и задавалась вопросом: «Кто ты?
Мужчина не ответил ему, развязал ее веревку, поджег огонь, и внезапно огонь распространился.