Злодейка хочет перевернуть новый лист - Глава 35
Глава 35 | ã ???? 35ã ???? Еще два в одном
После того, как Линь Цзинъюань выпил чашку чая, он в отчаянии ушел, но перед уходом позволил Кан Аню остаться и подождать с Кун Фу и остальными.
Лекарство, которое пил Линь Фейлу, содержало ингредиенты, успокаивающие нервы и помогающие уснуть. Он был слишком сонным в течение долгого времени. Усыпив двух медвежьих детей, в дверь постучал другой дворцовый чиновник. Сон Ю и Кун Фу пошли посмотреть его вместе, а затем вернулись, чтобы доложить и сказали: «Это Его Королевское Высочество и Его Королевское Высочество послали кого-то и сказали, что они будут наблюдать ночь со слугами».
Линь Фейлу считает, что, если она наденет его в будущем, она, возможно, сможет написать роман или что-то в этом роде, это называется «Дни, когда меня избаловали три принца и брата».
Под двойной опекой императорской армии и дворцового человека Линь Фейлу Мэймэй спал, но не мечтал ни о чем. На следующий день, когда Сун Ю проснулась, Сун Ю служил ей, чтобы освежиться. Пришедшая в обтяжку горничная Линь Няньчжи принесла помело. Еще она принесла миску горячей каши с тонизирующими средствами для увлажнения ее горла и тела, которые имели слабый запах лекарства.
Держа помело, улыбнулась и сказала: «Княгиня попросила своих слуг приготовить кашу до рассвета. Прошло два часа, и пятая принцесса должна съесть его, пока горячо.
Он смущенно сказал: «Старшая принцесса попросила слуг рассказать об этом пяти принцессам, а наложница Хуэй выглядит очень строго. Ей неудобно приходить к вам, поэтому вам стоит обратить внимание на себя ».
Линь Фейлу серьезно кивнул и послушно поблагодарил старшую сестру императора. После завтрака он пошел в зал Чжунхэ, где должен был приветствовать император Линь. Теперь у нее сильное чувство присутствия с Лин Ди, и это неоправданно, если она не просит мира, как раньше.
Выйдя из зала, она встретила Лин Тина, который также пришел просить безопасности. Она подпрыгнула издали и помахала ему рукой.
Лин Тинг улыбнулся и стоял там, ожидая ее. Когда она подошла, она мягко спросила: «Ты хорошо спал прошлой ночью?»
Линь Фейлу кивнул с улыбкой и прошептал: «Брат Дахуанг, императрица Руань Гуйфэй на этот раз не пришла во дворец вместе».
Ее глаза были острыми и хитрыми, Лин Тинг не мог не улыбнуться: «Ну и что?»
Она не полностью восстановила свой голос, с намеком на хрипоту, когда она говорит, но она не может скрыть своего волнения: «Мы можем пойти в горы, чтобы найти маленьких животных, чтобы поиграть! Я слышал, что на этой горе водятся маленькие лисицы.
Сердце Линь Тин согрелось, и она поправила свою искусную челку: «Хорошо».
Когда двое вошли, они обнаружили, что Линь Цин и Линь Цзинъюань уже были там. Но странным было то, что Линь Цин сидел сбоку, а Линь Цзинъюань стоял на коленях под холлом, его голова свисала, как замороженный баклажан, и слишком сильно увядал.
Император Линь сидел на вершине пещеры, держа книгу в руке, в то время как наложница Мэй сопровождала ее, тихо очищая плод глазами вниз.
Император Линь сказал: «Я только что сдал экзамен для вашего третьего брата. Сейчас я тебя осматриваю. Я слышал, что вы очень хорошо выступили в Тайсю несколько лет назад. Позвольте мне проверить, правда ли то, что сказал тайфу ».
Линь Цзинъюань неловко пошевелился и тихо пробормотал: «Я здесь, чтобы спросить Энн, и меня могут проверять на предмет выполнения моего домашнего задания. Для меня это слишком сложно ».
Случилось так, что Линь Тин ввел Линь Фэйлу. Когда Линь Ди увидел, как маленький пельмень входит с короткими ногами, закутанными в красный плащ, его лицо внезапно смягчилось.
Линь Фэйлу криво отсалютовал: «Сяову, пожалуйста, поприветствуй моего отца».
Лин Ди улыбнулся и сказал: «Слушать этот голос намного лучше, чем вчера».
Линь Тинг также попросил Энн, и Линь Ди сказал: «Тин'эр, тоже с четвертым ребенком, я снова проверю тебя после экзамена».
Линь Тинггонг сказал «да», встав на колени в холле и выпрямившись.
Когда император Лин собирался позволить кому-то уступить место пятой принцессе, он увидел, что Сяо Туаньцзы смотрит на большого брата императора слева и смотрит на брата четвертого императора справа. Кстати, мизинец тоже послушно стоял на коленях.
Он засмеялся и тоже не разбудил ее.
Линь Цзинъюань тихо взглянул на Линь Тина рядом с ним и прошептал о помощи: «Брат Дахуан, помоги мне!»
Линь Тин поджал губы и улыбнулся, но ничего не сказал.
Линь Цзинъюань дважды зажужжал и послушал, как император Лин сказал: «Четвертый старик, я прошу вас, Тайкан потерял государство, и пять кунди должны быть в Луошане, рассказывая кольцо Дайю как песню пяти сыновей, что пять слов? ”
На самом деле содержание его расследования Линь Цзинъюаня относительно просто. В конце концов, он знает достоинства этого сына. Это сложно. Может, он даже не разбирается в теме.
Неожиданно, задав такой простой вопрос, как он сам, Линь Цзинъюань все еще чесал в затылке.
Линь Ди почти хотел ударить его рукой чернильным камнем по голове, чтобы посмотреть, сможет ли он ударить головой более ярко.
Линь Цзинъюань запомнил этот абзац. Он знал, что это было из главы Ся Шу Шан Шу, но, как говорится, сначала все сложно. Некоторое время он нервничал и не мог вспомнить, какое было первое предложение.
С тревогой он попросил Линь Тина о помощи: «Брат Император! Брат Большой Император! Брат императора Хуанга! Какое первое предложение ?! »
Линь Тин всегда соблюдает правила, и, конечно, невозможно помочь ему обмануть перед отцом, поэтому он смущенно взглянул на него и опустил голову.
Линь Цзинъюань был слишком встревожен, поэтому он услышал мелкий голос, тихо напоминающий ему: «Один сказал, что у императора есть инструкции.
Линь Цзинъюань мгновенно почувствовал своего рода просветление. Прежде чем император Линь обезумел, он громко сказал: «Один сказал: у императора есть наставления, люди близки, люди - корни страны, и фундамент прочный. Я смотрю на мир дураками и женщинами. Один может выиграть, а один проиграет трижды. Обида ясна, картина - не видение. Линь Чжаомин, который стыдится шести лошадей, кто выше, как неуважительно? »
Император Линь удивленно приподнял брови, его лицо постепенно смягчилось, а в глазах появилось одобрение, когда он закончил запоминать содержание.
Закончив запоминать, Линь Ди кивнул и сказал: «Да, похоже, то, что сказал Тай Фу, правда. Он вырос. Иди и сядь рядом с ним ».
Линь Цзинъюань почувствовал, что спасается от мертвых, вытирал пот и собирался встать после поклонения. Он услышал, как наложница высшего уровня Мэй прикрыла рот и с любопытством спросил: «Что пятая принцесса только что сказала четвертому высочеству? Просто подключиться? »
Император Линь только что сосредоточился на Линь Цзинъюань, но не обратил внимания на маленькие клецки сбоку. Услышав, что сказала наложница Мэй, он приподнял брови и оглянулся.
Линь Цзинъюань: Я убью принцессу Мэй.
Линь Фейлу сразу же запаниковал, когда не ожидал, что обманет брата императора. Он быстро взглянул на отца. Тело, завернутое в плащ, изначально было маленьким, но теперь он сжался в клубок и уткнулся в свою маленькую голову. Я хочу спрятаться, все тело показывает сообщение: «Не вижу меня, не вижу меня».
Лин Ди был таким милым, что дрожал.
Нарочито величественно сказал: «Маленькая пятерка, что ты только что сказал четвертому?»
Маленькая клецка встряхнула, неохотно подняла голову и сказала с морщинистым лицом: «Я… я сказала…» Она фыркнула, вероятно, потому что она была напугана, поэтому она была шокирована. Икота, во время икоты он сказал: «Это… икота… первая… икота…»
Лин Ди не мог больше с этим поделать, смеясь.
Улыбка в глазах наложницы Мэй сильно потускнела.
Сяо Туаньцзы почти плакал. Он икнул и задрал нос, какой жалкий и жалкий Линь Цзинъюань был зол и огорчен, и внезапно громко сказал: «Отец! Не вините Вумей! Вумей должен напомнить мне, что это глупый сын. Мой! Отец, пожалуйста, накажи детей, дети готовы понести наказание! »
Неожиданно император Линь только что бросил на него омерзительный взгляд и сказал: «Отойди в сторону».
Затем Линь Цзинъюань увидел, как его любимый отец спустился, взял пятую сестру, которая тайно вытерла ему слезы, и снова сел на диван.
Сяо Туаньцзы сидел к нему на коленях, дергал его за наручники маленькой рукой и тайно наблюдал за ним в течение долгого времени. Он спросил тихим голосом: «Разве отец не зол?»
Лин Ди улыбнулся и поднял фрукт, который наложница Мэй только что отчистила и накормила ей: «Отец не сердится, милый?»
Маленькая клецка причмокнула его губами, затем улыбнулась, скривив губы: «Сладко».
Принцесса Мэй: «………………»
Император Линь снова спросил: «Запомнит ли Сяову« Шаншу »?»
Сяо Туаньцзы мягко сжала два своих мизинца вместе и сказала: «Я могу немного понести его».
Лин Ди знала, что она умна, но не знала, что умеет читать и читать. «Шан Шу» очень прост для Линь Цзинъюань, который учился в Тайсюэ несколько лет, но это очень сложно для пятилетней девочки, которая никогда не была в Тайсюэ. .
Император Линь внезапно вспомнил, что Сяо Лань был грамотным.
Я помню, когда он вошел во дворец, он услышал от дворцового хозяина, что леди Лан принесла во дворец несколько больших коробок. Коробки были не чем иным, как ручками. Именно из-за этого инцидента он был первым новичком, который перекупил бренд Сяо Ланя.
Удивительно красивый и талантливый, почти столько, сколько ему нравится.
Единственный недостаток в том, что личность неприятная, слишком тупая и никогда не берет на себя инициативу говорить с ним, каждый вопрос и ответ, как будто не желает сказать ни слова. Обычно такой темперамент, надевать его на других, ему давно уже надоел.
Однако Сяо Лан застыла на три года своей красотой и талантом. Только когда Линь Чжаньюань постепенно раскрыла свою глупую глупость, она коснулась неблагоприятной чешуи Линь Ди и впала в немилость.
Похоже, Сяо Лань очень хорошо научила свою дочь.
Некоторое время он чувствовал себя немного взволнованным, внезапно о чем-то подумал, повернулся и спросил принцессу Мэй: «Я помню, ты и мать и наложница Сяову вошли во дворец в один год, верно?»
Наложница Мэй была ошеломлена и, как обычно, быстро пришла в себя и сказала с мягкой улыбкой: «Да, время так быстро, а моя наложница была с Вашим Величеством семь лет».
Лин Ди тоже улыбнулся и кивнул.
Он держал Линь Фейлу, чтобы закончить тест по домашнему заданию Линь Тина. У Линь Тина, естественно, не было проблем, и он сел рядом с Линь Цин с довольными глазами Линь Ди.
Линь Цин наклонил голову и тихо улыбнулся ему: «Если бы не пятый человек, я думаю, у четвертого ребенка сегодня неизбежно была бы доска».
Линь Тин не удержался от смеха: «Пятая сестра действительно умна. Когда начнется весна, она тоже сможет ходить с нами в школу ».
После приглашения князья удалились. Линь Фейлу изначально хотел уйти, но Лин Ди улыбнулся и спросил: «Ты все еще учишься шахматам, которые не закончил вчера?»
Она кивнула с ясными глазами: «Да!»
Император Линь попросил Пэн Мэна установить шахматную доску и продолжил учить маленькую команду игре в шахматы.
Как и ожидалось, наложницу Мэй снова оставили в стороне.
На этот раз Император Линь не сказал ей отступать, но улыбнулся и сказал ей: «Фрукт, очищенный только что, хорош, Сяо Ву нравится, ты очисти еще немного».
Принцесса Мэй: «…»
Линь Фейлу бесследно взглянул на нее.
В конце концов, как мастер, управление экспрессией все еще безупречно. Иньин улыбнулся и поддразнил: «Да, наложница тоже учится шахматам с вашим величеством по благословению пяти принцесс. Когда наложница училась шахматам у вашего величества, ваше величество было прав. У моей наложницы нет такого терпения.
Император Линь улыбнулся и сказал: «Вы снова несете чушь, я еще не терпелив?»
Наложница Мэй простонала: «Терпение вашего величества не в шахматах, его явно учат…»
Она сказала, как будто она внезапно вспомнила, что Линь Фейлу все еще там, она остановилась с покрасневшим лицом, но ее глаза потекли, очаровательно глядя на императора Линя.
Линь Фейлу: Я подозреваю, что вы занимаетесь **** и имеете доказательства.
Император Лин тоже, похоже, помнил, что тогда произошло. Его дочь была еще жива. Выражение его лица было немного угрюмым. Он упрекнул Наложницу Мэй, но явно был немного рассеян. Линь Фейлу сыграл с ним два раунда и зевнул от слез.
Император Линь спросил: «Вы хотите спать?»
Прежде чем Линь Фейлу смог ответить, он сказал Пэн Ману: «Отправь пятую принцессу обратно на покой».
Потом увезли Линь Фейлу.
Когда я вышел из двери холла, я услышал очаровательный смех Мэй Фэй.
Линь Фейлу: Мужчины и женщины-собаки, которые днем заявляют о прелюбодеянии.
У этой наложницы Мэй были какие-то средства, и в нескольких словах она вернула себе мысли Лин Ди.
Забудьте об этом, вернитесь в комнату, чтобы выспаться.
Этой ночью я проспал до полудня, а после обеда пришел кто-то из дворца и сказал, что горячие источники готовы, а горячие источники можно намочить днем.
Линь Фейлу любил зимой ходить в отели с горячими источниками, с удовольствием поправлял волосы, клал мяч на макушку и с большим интересом ходил к горячим источникам.
Во дворце много горячих источников, и в каждом дворце есть источник. Императорская армия получила указание от императора Линя, и они следовали за пятью принцессами, куда бы они ни уходили. Однако в такие места, как горячие источники, предполагающие уединение, никому не разрешалось входить или выходить, кроме личных служанок.
Линь Фейлу подумал про себя, что убийца в горячем источнике не утонет в одиночку, верно?
Но это не невозможно.
Некоторые запутались какое-то время.
Как раз в это время подошел Пэн Ман и увидел ее, сказав: «Пятая принцесса, ваше величество ищет вас, идите с рабыней».
Линь Фейлу последовала за Пэн Мэном. Как только Линь Ди увидел ее круглую голову, он не мог положить ее, тер и тер ее, и дразнил ее: «Две маленькие щепотки стали одним целым».
Линь Фейлу:… разве тебе хорошо быть таким наивным императором?
Его лицо было по-прежнему невинным и милым: «Отец, куда мы идем?»
Император Линь взял ее за руку и сказал: «Вы в одиночестве купаетесь в горячих источниках. Мне не по себе. Я отведу тебя в безопасное место ».
Линь Фейлу думал, что император Лин собирается выпустить свои собственные горячие источники для себя, но он не ожидал, что он приведет себя к наложнице Си.
Когда наложница Си Гуй вышла в одном пальто, Линь Фейлу была немного ошеломлена.
Увидев легендарного генерала впервые, она была не такой яркой и красивой, как наложница гарема, наоборот, брови у нее были немного бледными, глаза были холодными, фигура не была хрупкой, и она была ошеломлена.
Увидев приближающегося императора Линя, она поклонилась ни смиренно, ни смиренно, и ее холодные глаза легко взглянули на маленькую девочку рядом с императором Линем.
Линь Фейлу: Меня поймали!
Лин Ди улыбнулся и сказал: «Тан'эр, я приведу Сяову и позволю ей взять с собой горячий источник. Вы знаете о станции, и я не беспокоюсь о ней одной.
Линь Фейлу моргнул и собирался совершить предательскую атаку, поэтому он услышал, как наложница Си тихо сказала: «Почему ваше величество обращается со своими наложницами как с охранниками?»
Император Линь улыбнулся, как будто он привык к ее тону голоса, и не раздраженный, он подтолкнул Линь Фейлу вперед: «Я не беспокоюсь об этом для других, я доверяю тебе больше всего».
Наложница Си Гуй уклончиво улыбнулась и снова взглянула на Линь Фейлу.
Линь Фэйлу немедленно отсалютовал и сказал молочным голосом: «Сяо У отдает дань уважения наложнице Си».
Лин Ди сказал: «Мой Сяову такой милый, и тебе определенно понравится Тан'эр».
Наложница Си Гуй по-прежнему выглядела холодной и поклонилась императору Линю: «Наложница подчиняется приказам».
Лин Ди радостно ушел.
Как только он ушел, в зале остались только Линь Фейлу и наложница Си, а также их горничные. Наложница Си Гуй повернулась и пошла вперед, не оглядываясь, как будто зная, что Линь Фейлу не двинулся с места, она прошептала: «Давай».
Линь Фейлу только что шагнула вперед на своих коротких ногах и выпустила радужный пердун в ее сердце: эта женщина такая красивая!
Как говорится, главное не внешний вид, а темперамент! Темперамент этой наложницы Си просто невероятен!
Она тайно много расспрашивала о ней, чтобы напасть на наложницу Си. Я слышал, что она родилась в пограничных воротах, выросла в пограничных воротах и изучала боевые искусства. У нее был потенциал стать поколением женщин-генералов, но по какой-то причине она оказалась во дворце и стала благородной наложницей.
У нее холодный и высокомерный характер, она не любит сражаться за благосклонность и запечатывает свою наложницу, когда входит во дворец. Даже если у нее пока нет детей, она прочно занимает положение благородной наложницы по семейным обстоятельствам, которой доверяет и любит император Линь.
Разве это не героиня сценария героини оперы Гонду? ! Это не то же самое, что кокетливый ***** как принцесса Мэй!
Поднимаясь по ступенькам, проникая сквозь марлевые занавески, позади дымящийся горячий источник.
С обеих сторон уже ждали горничные, Си Гуйфэй была в единственном пальто, стоя у бассейна, ее одежда выцвела, обнажая красивые кости бабочки и стройные ноги на ее спине, и ступила по ступеням к горячему источнику.
Линь Фейлу подошла к Сун Ю и сняла пальто, но оно все еще было завернуто в банное полотенце, которое она приготовила заранее. Она вытянула ноги у бассейна, чтобы проверить температуру, а затем медленно спрятала в нем свое тело. В воде.
Ах, удобно.
Давно потерянный горячий источник.
Я прищурился, чтобы насладиться, и услышал шепот наложницы Си: «Не доходи до середины, вода глубокая».
Линь Фейлу наклонила голову, чтобы осмотреться, ее спина прислонилась к краю бассейна, ее внешний вид был испорчен жарой, она казалась немного румяной, но было немного теплее, чем раньше, и она выглядела менее холодной. Нежная ключица слабо плывет по поверхности воды, а лебединая шея настолько красива, что с детства достойна фигурки единоборцев!
Линь Фейлу не может дождаться, чтобы глубоко вздохнуть: Почему такая красивая юная леди такая дешевая, чем ее отец! ! !
Она честно сказала «О», наступила на воду своими короткими ногами, медленно подошла к наложнице Си и присела рядом с ней на корточки.
Через некоторое время наложница Си открыла глаза и посмотрела на маленькую Доудинг рядом с ее глазами. Ее блестящие глаза наполнились водяным паром, и она смотрела на себя, не мигая.
Она спросила: «На что ты смотришь?»
Линь Фейлу сказал: «Императрица такая красивая!»
Наложница Си Гуй сказала: «Маленький лжец, он льстил людям в таком маленьком возрасте».
Линь Фейлу не может дождаться, чтобы показать свою преданность, вырвав собственное сердце Янгоу: «Оленька не обманывает! Просто хорошо выглядит! »
Наложница Си Гуй с интересом посмотрела на нее: «А? Тогда что ты думаешь?
Линь Фейлу: «Ключица у дамы очень красивая, **** и четкая! Еще у нее шея, тонкая и изящная, прекрасная, как лебедь! И эта талия, ей не нужен нож, чтобы убить, она опирается на талию! »
Наложница Си: «?»
Ян Гоу увидел, что красота ее жизни дается ей тяжело, и только когда он встретил недоуменный взгляд наложницы Си, он сдержал его и показал нежность ребенка: «Все равно это неплохо!»
Наложница Си Гуй долго смотрела на Сяододин, и, наконец, рассмеялась, и протянула руку, чтобы коснуться ее шаровой головы: «Как и описал Синцзян, она забавная маленькая девочка».
Линь Фейлу застенчиво улыбнулся.
Наложница Си Гуй очень холодна и меньше разговаривает, Линь Фейлу хочет отбросить ее расположение, конечно, она не может быть шумной, тихо купаясь в горячем источнике. Некоторое время в зале было очень тихо, и Линь Фейлу дремал от жары. В конце концов, это тело было слишком молодым, чтобы его можно было долго мочить.
Наложница Си Гуй взглянула на Сяододин и сказала горничной: «Убери пятую принцессу».
У Линь Фейлу была маленькая голова, как будто она внезапно проснулась, и она обняла ее тонкую руку.
Наложница Си: «?»
Сяододин нетерпеливо посмотрел на нее: «Я все еще хочу немного посидеть с императрицей».
Наложница Си Гуй спросила: «Почему?»
Линь Фейлу: «Если у вас будет больше пузырей с матерью, возможно, у вас будут длинные ноги, как у матери. Си Синцзян всегда ругает меня за то, что я невысокий ».
Наложница Си холодно сказала: «Тебе наплевать на него, ты будешь выше его, когда я сломаю ему ногу».