Трансмиграция: крестьянский визажист - Глава 37
Глава 36
На последней храмовой ярмарке за три дня было продано более 400 коробок бальзама. На этот раз ярмарка фонарей длилась всего одну ночь. Ли Мо не знал, сколько коробок принести, но думал, что делать больше - лучше, чем делать меньше, делать больше. После этого я могу потихоньку его продавать. Если вы зарабатываете меньше, вы пожалеете, если не продадите достаточно. Так что на этот раз Ли Мо планирует изготовить 500 коробок плюс 30 коробок, оставшихся дома. Это должно быть слишком много. Брось так много.
Как и в прошлый раз, вся семья пошла на заднюю гору, чтобы вместе собирать цветы. Ли Мо, Мэйцзы и Сун Дашань несли корзины на своих телах. Тизи не позволил ему нести его, но позволил ему наблюдать за двумя маленькими парнями, которые не бегают вокруг. Вверх.
Оба маленьких парня - разумные дети, которые знают, что взрослые должны быть заняты, не бегают и не создают проблем, а также собирают цветы, как взрослые, и затем кладут их в корзину взрослого. Маленькая внешность так болезненна.
Ребенку не нужно было заботиться об этом, Тиези нечего было делать, поэтому он использовал свою правую руку, чтобы медленно сорвать цветы, а затем осторожно положил их в корзину. Все увидели, что он не ранен, поэтому пошли с ним.
На этот раз у меня много времени, поэтому мне не нужно торопиться, как в прошлый раз, чтобы все не выбирали его быстро, а во время разговора выбирали его медленно. В конце дня он совсем не устал, а скорее расслабился.
Когда цветы были почти готовы, Сун Дашань попросил г-на Чжана сделать пятьсот коробок.
Затем Ли Мо и другие провели три дня, медленно готовя бальзам дома, и после того, как они приготовили его, они оставили его сушиться еще на два дня, прежде чем дойти до Фестиваля шпильки.
Фестиваль фонарей в стиле шпильки проходит вечером, поэтому поход к племяннице Цянь Сянлянь, чтобы помириться рано утром, не откладывает дела. Нет времени, чтобы догнать вечерний Фестиваль фонарей.
Сун Дашань вела повозку с осликами и отвезла Ли Мо и Цянь Сянлянь в дом своей старшей сестры, когда было темно.
Когда все трое прибыли, дом сестры Цянь Сянлянь был уже немного оживлен, люди приходили и уходили, все родственники в семье помогали.
Когда ведущий увидел приближающегося Ли Мо, он сразу же с энтузиазмом поприветствовал его, но не представил.
Старшая сестра Цянь Сянлянь взяла Ли Мо за руку и сказала: «Сестра, тебе трудно прийти так рано утром. Я побеспокою тебя сегодня.
Ли Мо покачал головой: «Да, невестка, пожалуйста, отведи меня к яичнику невесты. Я накрашу невесту как можно скорее ».
Сестра Цянь кивнула, попросила сына развлечь Сун Дашаня, а затем лично отвела Ли Мо в комнату своей дочери.
Свадебное платье невесты надето, и она ждет макияжа.
Когда люди в комнате увидели входящего Ли Мо, все они в изумлении уставились на Ли Мо. Они не ожидали, что эта красивая маленькая леди окажется той специально приглашенной гримершей, которую невеста сказала ей в рот. Они никогда ничего подобного не видели. Где молодая и красивая дама, одетая?
Ли Мо не волновало, что на нее смотрят другие люди. Он просто кивнул присутствующим в знак приветствия. Затем он поставил косметичку на стол рядом с собой и начал наносить макияж невесте.
Невеста была в свободном красном свадебном платье, но пухлая фигура все еще была видна.
После того, как Ли Мо пришел сюда, за исключением толстого, ленивого тела, такого как Ван Цуйхуа, другие женщины, которых он видел, были стройными или даже худыми. Женщины в хороших условиях дома намеренно поддерживают стройную фигуру, чтобы соответствовать господствующей эстетике, в то время как невестки в деревне не могут толстеть, потому что плохо питаются и не сыты. Им приходится работать в поле каждый день.
Итак, эта невеста - первая более толстая молодая девушка, которую когда-либо видел Ли Мо.
Невеста покраснела, когда он увидел, как Ли Мо смотрит на себя, и смущенно сказала: «Невестка, я растолстела, позвольте вам увидеть анекдот».
Ли Мо засмеялся и покачал головой: «Какая шутка, тебе повезло выглядеть так, и ты будешь мирным и красивым в будущем. В том, чтобы быть толстым, нет ничего плохого, если ты здоров ».
Невеста утешила Ли Мо, но она все же тайком потянула Ли Мо за рукава и сказала тихим голосом со смущением: «Невестка, я все еще хочу, чтобы ты сделала меня худее, чтобы это выглядело хорошо. Не могу это сделать?"
Видя, что ей слишком стыдно, Ли Мо не выдержал, чтобы дразнить ее, и немедленно кивнул: «Ладно, почему бы и нет, моя невестка должна сделать тебя очень худой и красивой».
Невеста улыбнулась и заставила людей рядом с ним смотреть на движения Ли Мо с любопытством и немигающим взглядом, просто чтобы увидеть, настолько ли сильна эта гримерша, как сказал мастер, можно изменить лицо этой большой булочки. Перестань шутить.
Ли Мо не знал подозрений в сердцах окружающих и просто начал серьезно накрашивать невесту.
Лицо невесты действительно толстое и мясистое, а размер немаленький, но хорошо только то, что кожа белая, мягкая и выглядит очень комфортно и приятно. Для такого макияжа лица не нужно слишком много, достаточно тонкого слоя пудры, что очень удобно.
Неудобный шаг - ретушь лица. Тени и блики необходимо много обрабатывать, чтобы получить визуальные отличия, заставляя людей на первый взгляд чувствовать, что лицо намного тоньше.
Ли Мо поместил тень вокруг лица невесты, чтобы сделать контур лица меньше в целом, а затем использовал тень для тени под скулами с обеих сторон, а затем медленно изменил ее так, чтобы было похоже, что обе щеки впали. , Общее ощущение такое, что лицо стало тоньше. После ретуширования бликов все лицо больше не выглядит пухлым и выпуклым, а четко очерчено, со слегка вогнутыми щеками, которые выглядят очень маленькими.
После этого Ли Мо усовершенствовал макияж бровей и губ невесты, и макияж лица был завершен.
Последний шаг - обработка волос. Ли Мо раздвинул волосы невесты, которые не были завиты, и медленно их зачесал. Часть волос была разделена на макушке и на обеих сторонах лба для модификации лица, а все остальные волосы были зачесаны. Летающая сказочная булочка.
Оставшиеся волосы закатайте с двух сторон, развесьте по обеим сторонам щек, а хвост слегка загните внутрь, сильно закрыв обе стороны всего лица, подбирая тени, все лицо сильно изменилось.
Хотя нынешнее лицо невесты не сравнимо с тем, у кого от рождения худощавое и маленькое лицо, она никогда не может назвать его «большим» или «толстым». Она похожа на нормальное и нежное женское личико.
Но из-за сравнения с большим толстым лицом невесты все присутствующие чувствовали, что лицо невесты действительно худое.
Ли Мо не сильно удивился, узнав о таком макияже лица, поэтому он автоматически отошел в сторону, чтобы убрать свой гардероб после того, как закончил макияж, оставив других людей в комнате, чтобы выразить чувства к невесте.
Можно сказать, что в доме в это время очень оживленно, и женщины щебечут вокруг невесты, как будто они открыли для себя что-то примечательное.
«Боже мой, я боюсь, это уловка, как может лицо Дэни стать таким маленьким».
«О, я столько лет не видела такой техники макияжа. Лицо большой булочки действительно может быть таким маленьким, почему оно такое мощное ».
«Я не поверил этому прямо сейчас. Теперь я должен в это поверить. Посмотрите на это изменение. Это так потрясающе."
"Только…"
После того, как некоторые люди выразили свои чувства, они подошли к Ли Мо и начали с любопытством задавать Ли Мо различные вопросы.
Женщина, которой было около пятидесяти лет, спросила Ли Мо: «Большая девочка, могут ли ваши методы макияжа также заставить других людей с уродливыми лицами выглядеть хорошо? Что, если он ошибочен? »
Ли Мо немного подумал и честно сказал: «Вы можете сделать людей лучше, но вы не можете стать богом. Первоначальный внешний вид по-прежнему очень важен. Если первоначальный вид хорош, то после преображения он станет красивее. Большой, значит, дефект нельзя признать несуществующим ».
Женщина кивнула, ее глаза закатились, она выглядела задумчивой.
В это время вошла старшая сестра Цянь Сянлянь и увидела внешность своей дочери. Она смотрела и смотрела с удивлением. Наконец она подошла, взяла Ли Мо и похлопала ее по руке, поблагодарив вас: «Сестра, спасибо, вы сделали мою большую девочку. Это так мило. Это лицо похоже на отрезанное мясо. Приходите, возьмите этот красный конверт. Ты сегодня много поработал ». Сказал Саид Ли Мо красная печать.
Ли Мо тоже не отказался. Он взял его прямо и убрал, а затем попрощался с сестрой Цянь: «Невестка, это дело закончено, сначала я уйду, ты занята».
Сестра Цянь поспешно потянула Ли Мо: «Сестра, останься и выпей свадебный напиток, почему ты уезжаешь так рано?»
Ли Мо махнул рукой: «Невестка, дома еще есть вещи, поэтому я не могу больше откладывать. Я понимаю вашу доброту и очень хочу уйти ».
Сестра Цянь увидела, что Ли Мо решила уйти, и у нее не было другого выбора, кроме как остаться, поэтому ей пришлось отправить людей.
Было только два человека, Сун Дашань и Ли Мо, и Цянь Сянлянь пришлось остаться на свадебное вино.
К тому времени, когда Ли Мо и Сун Дашань прибыли домой, все домочадцы уже начали обедать. Мейзи уже приготовила обед дома и подождала, пока они двое вернутся, чтобы приступить к трапезе.
После обеда несколько человек немного отдохнули, а затем начали перекладывать вещи в телегу с осликами.
Готовый бальзам сначала положите в корзину, а затем переместите корзину в тележку с осликами. Ли Мо подумал немного, взял столик в комнате дома и поставил его в тележку для осла. Просто используйте стол как прилавок и положите на стол бальзам для продажи, чтобы покупатели могли встать и выбрать, а не сидеть на корточках, как на последней храмовой ярмарке.
Ли Мо вскипятил еще один горшок с горячей водой, затем поместил его в единственный глиняный горшок в доме, накрыл его тазом и поставил в машину, чтобы он мог пить его ночью.
После того, как все установили, казалось, что уже почти вечер. Семья заранее приготовила ужин, съела его пораньше, а затем поехала в город на запряженной ослике телеге.
Сегодня не только нет комендантского часа, но и не нужно платить за прилавки, поэтому очень много людей устанавливают прилавки сегодня вечером, и даже овощи дома продаются в деревенских прилавках.
Еще не стемнело, улица уже была шумной, и различные мелкие торговцы были заняты подготовкой своих прилавков. Ли Мо потребовалось много времени, чтобы найти свободное место в хорошем месте прямо перед магазином одежды.
Ли Мо, владелец этого тканевого магазина, знал его. Он не только несколько раз раньше покупал ткань в своем доме, но и видел ее на последней храмовой ярмарке, а потом несколько раз встречал ее в городе.
Владелец суконного магазина увидел, что кто-то занимает парадную дверь, и собирался выйти, чтобы прогнать его. Он не ожидал увидеть Ли Мо, но ничего не сказал. Он просто поздоровался с улыбкой: «Сестра Ли, я не ожидал, что это ты. А, ты тоже здесь, чтобы продавать духи?»
Ли Мо кивнул и вежливо сказал: «Босс, мы собираемся открыть киоск перед вашим магазином сегодня вечером, не беспокойтесь?»
Босс быстро махнул рукой: «Не беспокойтесь, не беспокойтесь, я выйду, чтобы устроить киоск позже, и они оба продают вместе, но это оживленно».
Ли Мо кивнул, замолчал и сосредоточился на перемещении вещей в карете, чтобы начать расстановку.
Владелец суконного магазина не сразу ушел. Некоторое время он наблюдал. Когда Ли Мо снова оглянулся, он кивнул с улыбкой, повернулся и вошел в магазин тканей. Через некоторое время он переставил стол, а затем перешел в магазин. Скатерти были разложены одна за другой, рядом со столом Ли Мо.
Темнело, и у всех дверей загорелись фонари, особенно в магазинах, торгующих фонарями. Все фонари в магазине были вынесены за дверь и зажжены, и вся улица стала яркой. Все видно четко.
В это время поток людей постепенно увеличивался, раздались также крики продавцов, и улица внезапно заполнилась людьми.
Meizi пережила прошлый раз, и на этот раз не спросила Ли Мо, а сразу же крикнула открытым голосом: «Продам бальзам, дешевый и доступный бальзам, всего восемь центов за коробку!»
Несколько голосов Meizi привлек гостей. Когда все услышали коробку восьми юаней, все они последовали за голосом и подошли к кабинке Ли Мо, и обнаружили, что коробка с бальзамом была такой большой, что они сразу же заинтересовались и попросили открыть ее, чтобы заглянуть внутрь. Как насчет вашего бальзама.
Ли Мо открыл отдельно коробку с ароматом розы и коробку с ароматом хризантемы, показал их всем, а затем сказал: «Если вы хотите попробовать, пожалуйста, вытяните запястье и попробуйте бальзам бесплатно. купить."
Такие хорошие вещи, как бальзам, можно попробовать бесплатно, чего достаточно, чтобы привлечь большую группу людей. Нет, когда голос Ли Мо упал, женщины вокруг киоска растянули запястья.
«Босс, дай мне попробовать».
«Босс, я хочу попробовать».
«Босс ……»
Ли Мо не торопился, отвечал один за другим, а затем один за другим наносил немного духов на вытянутое запястье.
Женщины, которые попробовали бальзам, были очень счастливы, они сразу понюхали и понюхали и обнаружили, что он приятный на вкус, поэтому все они заплатили за коробку.
В такой праздник, как сегодня, большинство людей готовы тратить деньги, поэтому платить за вещи намного чище, чем обычно, и многие мужчины без колебаний платят за это, потому что они довольны женщинами, которые их окружают. Женщина засмеялась.
Через некоторое время Ли Мо уже продал много, и из-за того, что в прилавке было слишком много людей, и под влиянием стадного менталитета, постоянный поток клиентов стекался к прилавку Ли Мо, даже не крича.
Ли Мо обнаружил, что гости сегодня вечером были значительно более отдохнувшими, чем на прошлой храмовой ярмарке. Бизнес также был более загруженным, чем в прошлый раз. Ли Мо, Мэйзи и Сун Дашань на мгновение были слишком заняты. Тиези, который наблюдает за детьми рядом с ним, также иногда протягивает руку, чтобы помочь, что лучше.
Поскольку бальзам Ли Мо хорошо продается, гораздо больше людей смотрит на ткань перед прилавком владельца магазина одежды. Владелец магазина одежды воспользовался свободным временем Ли Мо и сказал Ли Мо: «Сестра Ли, сегодня действительно чудесный вечер. Благодаря вам мой бизнес по производству тканей также значительно улучшился».
Ли Мо улыбнулся.
Хозяин суконной деревни мало что сказал, но вскоре он вынул несколько скамеек из суконной деревни и поставил их позади Ли Мо и остальных, сказав: «Вы не можете стоять так долго. Давай, посиди немного. Дай отдых ногам ".
Ли Мо быстро поблагодарил босса за его доброту, и они снова были заняты, прежде чем смогли сказать больше.
Поток людей начал исчезать только после первого раза. В это время Ли Мо обнаружила, что бальзама, который она принесла из дома, было немного. Это значительно превзошло ее ожидания. Она подумала, что было бы хорошо продать 300 коробок. Я думал о продаже почти 500 коробок за одну ночь, что больше, чем за последние три дня храмовой ярмарки.
По прошествии возраста улица постепенно исчезла, а продавцы стали собирать вещи и уходить домой. Ли Мо и другие тоже собрали свои вещи и собирались отправиться домой.
Сун Дашан переместил стол обратно в карету, Мэйцзы последовал за корзиной в карету, Ли Мо упаковывал остатки, хозяин суконного дома рядом с ним подошел и вручил Ли Мо две партии ярких тканей. Подошел Мо.
Ли Мо был поражен и посмотрел на владельца магазина одежды: «Босс, что ты?»
Владелец магазина одежды улыбнулся и сказал: «Давайте возьмем эти две партии сестер Бу Ли. Думаю, они вам очень подходят. Платья должны быть очень подходящими ».
Прежде чем Ли Мо смог отказаться, владелец магазина одежды снова сказал: «Сестра, не отказывайся, так же как я благодарю тебя за то, что ты принес мне сегодня столько дел. Я специально для тебя сохранила эти две партии ткани, прими. . »
Ли Мо яростно нахмурилась, посмотрела в глаза босса и, наконец, поняла, почему босс был к ней с таким энтузиазмом. У него все еще были другие мысли о чувствах.
Разве он не знает, что она замужем? Разве он не знает, что Сун Дашан, которая была с ним сегодня вечером, - ее муж?
Теперь, когда вы знаете, зачем вы оказываете ей гостеприимство!
Лицо Ли Мо стало холодным, и его голос также стал холодным: «Доброта босса прощает девочку за то, что она не приняла этого, и девочка не годится для этого.
После того, как Ли Мо закончил говорить, он быстро взял свои вещи и пошел к телеге с осликами.
Чего Ли Мо не знал, так это того, что, пока их повозка с ослами не уехала так далеко, на них за его спиной смотрела пара глаз.
Хозяин суконной мастерской посмотрел на уходящую телегу с ослами, его глаза потемнели, и он положил сукно на стол.
Владелец суконной деревни носит фамилию Чжан и его зовут Чжан Цзеши. В этом году ему тридцать четыре года. Он зрелый мужчина. Он потерял жену в раннем возрасте и оставил одного сына в покое. Он больше никогда не женился. Он воспитывал сына один. Теперь его сын также женился на жене и имел детей. Нет никакого бремени.
Конечно, мужчины нужны всем. Обычно он идет прямо в бордель, чтобы потушить пожар, но никогда не выходит замуж повторно. Не то чтобы незабываемо его мертвая жена, но он не встречал привлекательных женщин столько лет, поэтому он просто не женился, пока в последний раз Ли Мо не пришел в свой магазин, чтобы купить одежду, его сердце внезапно взолнованный.
Но наблюдая, как Ли Мо расчесывает пучок волос женщины, он увидел, что у него есть муж. Несмотря на биение своего сердца, он все еще давил эту мысль в своем сердце, никто не знал.
В прошлый раз на ярмарке храма на горе Фахуа я снова встретил Ли Мо. Он наблюдал, как она спокойно обращается с гостями, и смотрел, как она улыбается, когда она устала. Он чувствовал себя убитым еще больше. Это то, чего он хочет от жены. Она выглядит красивой и добродетельной, порядочной, умной и способной, все соответствует его требованиям к жене, но, к сожалению, у нее есть муж.
Но тогда он наблюдал в течение трех дней и обнаружил, что весьма вероятно, что хромой земляк был ее мужем. Он сразу почувствовал беспокойство. Он не мог поверить, что такая красивая женщина должна выйти замуж за такого мужчину. Это было очень плохо.
Вернувшись домой, он все еще помнил. Увидев ее снова в городе, он попросил кого-нибудь узнать о ней. В новостях выяснилось, что ее продал в деревню и купил хромой в деревне. Жена, этот мужчина тоже вдовец, и сын неразумный.
Такая новость зажгла в его сердце надежду, ей, должно быть, не нравился земляк, но она ничего не могла с собой поделать и не могла от него избавиться.
Если бы он мог избавиться от этого земляка ради нее, захотела бы она последовать за ним? Он хоть и не богатый человек, но и маленький. Она не беспокоится о еде и питье. После него она будет жить хорошо. Это ничуть не лучше, чем хромой в деревне. Глупцы умеют выбирать. Он не может придумать причину, по которой она отвергла его.
Прежде чем он подумал о том, что делать дальше, он не ожидал, что снова увидит ее у дверей магазина сегодня вечером, поэтому он не мог не поделиться с ней своими мыслями.
Неожиданно она отказалась, не задумываясь, с небольшой двусмысленностью.
Вы беспокоитесь о том, что вас сдержат, или действительно не хотите?
Он считает, что это первое.