Любимая Императрица Тирана - Глава 3
Глава 3
Увидев, что человек только что ушел, не оглядываясь, Ань Чанцин был скучен и снова обижен, со следом паники. +++ Мобильный визит для чтения м.
Он бросил так много раздумий, даже дерзко и взял на себя инициативу отправиться в гору, но в конце концов он все же вернулся к траектории прошлой жизни - Сяо Чжигэ по-прежнему не ограничивал себя своей комнатой и лег спать В исследовании.
В соответствии с развитием предыдущей жизни, этот вопрос распространится на следующий день, и все будут знать, что Третий Молодой Мастер Сянфу - всего лишь украшение, а Северный Военачальник вызвал отвращение к Северному Военачальнику в первую ночь праздника. свадьба. Даже дворцовые слуги осмелились бессовестно сказать перед ним что-нибудь нелепое.
Раньше Ань Чанцин не волновало, но она не знала, что происходит сегодня вечером, и ей было неловко думать, что Сяо Чжигэ уйдет, не оглядываясь назад. Какое-то время я задавался вопросом, не любил ли он его вообще в этой жизни Сяо Чжигэ, это все его страсть; Какое-то время я задавался вопросом, наказывает ли его Бог за предательство Сяо Чжигэ в его предыдущей жизни. Сяо Чжигэ так много баловался ему в прошлой жизни, но он закрыл глаза. Когда он проснулся, Сяо Чжигэ снова не полюбил его.
Еще больше боялся, что даже если он появится в первый раз, он не сможет изменить установленную концовку. В конце концов, он все равно умрет от боли, а Сяо Чжигэ все равно станет тираном, проклятым тысячами людей, держащим нефритовый кулон и умирающим в одиночестве во дворце Цифэн.
(gan) смотрел на (bed chuang) снова и снова в течение половины ночи, наконец заснул, но снова снился полуночный сон. Предметы прошлой жизни были подобны вращающимся фонарям, и казалось, что Ань Чанцин вернулся перед своей смертью в прошлую жизнь. Все внутренние органы превратились в комок, и боль была такой мучительной, что мне не терпелось умереть вот так (сухой ган).
Когда Ань Фу пришел и позвал кого-то рано утром, он обнаружил, что все его тело будто выловлено из воды, потеет. Его лицо (цвет) было желтоватым, глаза были красными и опухшими, а под глазами были две капли синевато-черного цвета, изможденный и изможденный.
"Молодой мастер?" Ан Фу, очевидно, тоже знал, что произошло прошлой ночью, и обеспокоенно позвонил ему: «Принц попросил кого-нибудь отправить сообщение, в котором говорится, что сегодня нет необходимости идти во дворец».
«Я знаю», - успокаивающе улыбнулся ему Ань Чанцин, потер виски, чтобы подбодрить его, и сказал: «Пусть люди готовят воду, я хочу принять ванну».
Ань Фу получил приказ и продолжил подготовку. Чанцин посидел некоторое время перед тем, как пойти в ванную. Горячая вода уже есть в ванной комнате. Две служанки стояли со своей одеждой. Чанцин не привык, чтобы его обслуживали, поэтому он помахал им рукой.
Когда не было людей, он слегка вздохнул, развязал одежду и налился горячей водой.
После того, как мы на некоторое время погрузились в теплую горячую воду, болезненный ум прояснился. Ань Чанцин тщательно вымылась и надела чистую (сухую) одежду, прежде чем вернуться в главную комнату. Служанка взяла потное полотенце, чтобы вытереть (высушить) его волосы, и связала длинные волосы короной, инкрустированной красными кораллами. Ань Чанцин уставился на человека в зеркале. Хотя он был более энергичным, чем раньше, он все же сразу увидел, что он изможден.
Меня увидят позже, и я не знаю, сколько слов сочинить.
Закончив надевать платье, Ань Чанцин встал, отвел Ань Фу в кабинет и нашел Сяо Чжигэ, но неожиданно в кабинете оказалась только старая домработница Ван Фугуй, а Сяо Чжигэ вообще не было видно.
«Принца нет в доме?»
Ван Фугуй почтительно поклонился и ответил: «Принц рано утром отправился в большой лагерь за городом».
Чанцин был втайне раздражен, Сяо Чжигэ определенно был намерен. Как можно рано утром пойти в казарму, если они молодожены?
«Принц сказал, что не сказал, когда возвращаться?»
Ван Фугуи: «Я этого не сказал».
Отношение старой экономки не было ни теплым, ни холодным, и Ань Чанцин не могла попросить ничего полезного, поэтому она могла вернуться только безуспешно. Неожиданно, когда я проводил Ань Фу через арку Плачущего Цветка, я услышал резкий голос с другой стороны, говорящий: «Ты слышал? Сегодня рано утром принц отправился в большой лагерь за городом.
Сразу ответил другой голос: «Я слышал, что принц спал прошлой ночью в кабинете. Вы не видели лица принцессы утром ... мы были так напуганы, что не осмелились тяжело дышать ».
«Я хочу сказать, чего ты боишься». Предыдущий голос продолжал: «Принцесса явно недовольна принцем, но она просто носит пустой пельмени. И он все еще мужчина, и у него даже не может быть ребенка ... »
«Если вы хотите, чтобы я сказал, это не так хорошо, как нам, горничным, служить принцу каждый день, может быть, однажды вы получите голубые глаза принца, а иметь ребенка дорого для матери…»
Как я уже сказал, внутри я рассмеялся как шар.
Ань Чанцин, как обычно, слушал ее лицо (цвет). Но Ань Фу не смог удержаться, но повысил голос и сказал: «Смело! Вы можете поговорить о мастере? »
Смеющиеся горничные на другой стороне были поражены, быстро встали на колени и нервно взглянули на Ань Чанцин.
Ань Чанцин без колебаний подошел, взглянул на ряд горничных и прошептал: «Держите голову».
Служанки, стоявшие на коленях в ряд, подняли лица, все они были свежего и нежного возраста, стройные, красивые и достаточно нежные, чтобы выдавливать воду. Среди них была горничная в водно-красном хлопковом сарже и нежной зеленой юбке. Ее глаза были яркими и влажными, и любой смотрел на нее с нежностью.
Ань Чанцин слегка улыбнулся, зная, что это девушка только что начала. Временной интервал слишком велик, и он не может вспомнить многие тривиальные вещи из прошлой жизни. Но когда он услышал резкий голос иволги за дверью, он вспомнил кого-то.
Первоклассная горничная рядом с Сяо Чжигэ, Яньхун.
В прошлой жизни первым распространился слух о том, что он и Сяо Чжигэ не в ладах с Сяо Чжиге. Видя, что он неблагоприятен, эта горничная часто использовала свой акцент, чтобы раскрасить свое лицо перед ним. В то время у него были разногласия с Сяо Чжигэ, и он мог проглотить свой гнев только тогда, когда с ним обидели во дворце. Хотя эта служанка не забиралась на кровать Сяо Чжигэ, она была замужем за (ганганом) сыном Ван Фугуя, начальника дворца, и была подобна рыбе во дворце. Позже Сяо Чжигэ и принц боролись за запасную позицию. Эта горничная также собирала деньги Анджии и тайно (тронула Мо) распространила много новостей о дворце.
Ань Чанцин внимательно посмотрел на нее, но какое-то время молчал.
Яньхун посмотрел на него и на какое-то время почувствовал некоторое разочарование, но внезапно вспомнил, что он не пользуется благосклонностью, он был личностью принца, и именно принц хотел сражаться, чтобы убить ша. Мужество немного увеличилось, и он сжал горло, чтобы сделать жест обиды: «Я не знаю, что рабы и служанки сделали не так?»
Ань Чанцин смотрел на нее, не говоря ни слова, и сначала плакал. Она была не похожа на горничную, а скорее на тётю-соперницу. Очевидно, она была горничной Сяо Чжигэ, поэтому она была уверена, что не посмеет отправить его.
Ее губы сжались, Ань Чанцин проигнорировал ее, но сказал Ань Фу: «Иди и попроси генерального менеджера Вана прийти».
Хотя Ань Фу был озадачен, его движения не были медленными, и через некоторое время он пригласил Менеджера Ванга подойти.
Генералу Вану, настоящее имя которого Ван Фугуи, за пятьдесят. У Жун лицо и худощавое тело, и он не бросается в руки, как Ань Чанцин видел в своей предыдущей жизни. Он старик рядом с Сяо Чжигэ. После того, как Сяо Чжигэ покинул дворец и открыл свой особняк, он стал заниматься внутренними делами дворца. Он верен Сяо Чжигэ. Но у каждого свое осторожное мышление. Он подумал, что Сяо Чжигэ не ценит эту принцессу, а также пренебрегает Ань Чанцин.
Это была горничная вроде Яньхун, которая издевалась над принцессой, пока он не поднимал шума, он просто открывал глаза и закрывал глаза, Куан не знал.
Но время от времени, когда Ань Чанцин знала о привязанности Сяо Чжигэ, она также планировала жить с Сяо Чжигэ. Естественно, ему пришлось поставить полку принцессы Северной войны и установить правила. В противном случае ему будет не только стыдно, но и Сяо Чжигэ, если это распространится, тоже будет стыдно.
«Я не знаю, какие инструкции принцесса должна вызвать старого раба?» Ван Фугуи отдал честь без малейшей ошибки на лице, но с поверхностной энергией в каждом движении.
Чанцин не чувствовал раздражения. Она взяла свою одежду и села на стул, который принес Ань Фу, и легкомысленно сказала: «Слуги намеренно говорят о хозяине, я не знаю, как устроен дворец?»
Ван Фугуй был ошеломлен на мгновение, его взгляд скользнул по стоявшему на коленях Яньхуну, и он осторожно сказал: «Ван наложница, это…»
«Если королевский дворец не установил правила, я сделаю это». Ань Чанцин подняла руку, чтобы прервать его, ее феникс слегка поднял глаза, и она как бы посмотрела на него: «Подчиненный произвольно говорит о хозяине, его должно быть тридцать. Я не обращаю особого внимания на других сообщников. Мне просто нужно оштрафовать за грубую работу во внешнем дворе. Я возьму на себя инициативу, но стюард Ван оштрафовал его, так что давайте продавать его напрямую ».
Выражение лица Ван Фугуя стало жестким, и он заколебался: «Это… или подождать, пока принц не вернется, чтобы принять решение…»
«Менеджер Ван чувствовал, что принца там нет, а я даже не имею права кого-то бросить?» Голос Чанцина внезапно стал холодным, и его глаза были устремлены на него.
«Старые рабы не смеют», - быстро встал на колени Ван Фугуи и объяснил на земле: «Просто эти служанки привыкли служить принцу. Если они изменятся, я боюсь, что принц плохо с этим справится ... »
«Тебе просто нужно потерять волосы. Я объясню это принцу. После того, как Ань Чанцин закончил говорить, не дав ему возможности для опровержения, он позвал Ань Фу, встал и вернулся в главный двор.
Глядя на его спину, Ван Фугуи мог только неохотно ответить: «Да».
Как только она ушла, Яньхун бросился к нам, и Ли Хуа сказал дождем: «Отец (ганган), я не хочу, чтобы меня распродали…»
Ван Фугуй взглянул на нее, а затем через долгое время сказал: «Оставайся в безопасности, и я позабочусь о тебе, когда принц вернется».
Рано утром Сяо Чжигэ отправился в большой лагерь за городом. Прошлой ночью он не спал всю ночь. Сегодня мы выехали из дома до рассвета. Просто, хотя человека нет в доме, сердце не знает, куда оно упало. Даже обучая солдат, они были немного рассеянными.
Проведя день в лагере, Сяо Чжигэ только сменил доспехи и собирался вернуться домой, когда увидел, что ужин закончился.
Так уж случилось, что в лагерь вошел генерал Чжао Юэ, генерал вспомогательной страны. Двое побежали в лагерь. Чжао Юэ улыбнулся и поприветствовал его без улыбки: «Принц был так усерден на второй день своей свадьбы, чтобы не сопровождать принцессу?»
Сяо Чжигэ нахмурился, взглянул на него, проигнорировал его, слегка ущипнул свою лошадь за живот и вышел на улицу.
Однако Чжао Юэ не хотел прощать. Он посмотрел на шутки: «Неужели принцесса делает принца несчастным? Так уж получилось, что у меня появилось несколько новых красавиц, и я пришлю принца в дом завтра? »
Как один из двенадцати генералов, Чжао Юэ и Сяо Чжигэ никогда не имели дела друг с другом.
С момента основания страны Дайе был разделен на одну столицу, двенадцать префектур и шестьдесят четыре префектуры. Есть шесть генералов Чжуго: Чжао, Чу, Сюэ, Ши, Сяхоу и Шэньту. Каждый генерал контролирует две префектуры; в каждой префектуре есть другой генерал. , Всего двенадцать человек.
Чжао Синьчун, дед Чжао Юэ, был одним из шести генералов.
Семья Чжао является родоначальницей королевы-матери, а королева - племянницей королевы-матери Чжао. Поэтому семья Чжао всегда была принцем Сяо Цианем. У принца были разногласия с Сяо Чжигэ, а сам Сяо Чжигэ был выдающимся в бою, занимая первое место среди двенадцати генералов. Поэтому Чжао Юэ, который близок к принцу, был в отношениях с ним долгое время, но всякий раз, когда он ищет возможность, он будет высмеивать.
В будние дни Сяо Чжигэ может не беспокоиться о нем, но сегодня он в особенно плохом настроении. Две брови меча приподняты от неудобства, и он холодно смотрит на Чжао Юэ.
Чжао Юэ улыбался все более бессмысленно: «Почему? Или князь не любит красоток? Ему нравятся более крепкие мужчины? Я слышал, что принц - красивая девушка ...
Прежде чем он успел закончить свои слова, пятиконечное черное золотое ружье с пятью драконами взлетело в воздух (вставляя ча) перед Чжао Юэ, тело пистолета гудело и бесконечно дрожало.
Сяо Чжи Гэцэ немедленно вытащил трехдюймовое копье из черного золота и предупредил глубоким голосом: «У копья нет глаз, - осторожно сказал генерал Чжао».
Сказав это, он уехал на своей лошади, и копыта, которые поднялись вверх, снова подняли пыль на лице Чжао Юэ.
Выйдя из лагеря, подкова перешла широкую официальную дорогу в город Ецзин. Дунчжимэнь города Ецзин соединен с улицей Чанлэ. По обе стороны от улицы Чанлэ находится город Дунсифан, на востоке - еда, одежда, жилье и транспорт, а на западе - зал Циньлоу Чу, чайный домик и винный магазин.
В Ецзине нет комендантского часа, небо (цвет) все еще темное, город Сифан будет полон огней и красочен, так оживлен.
Сяо Чжигэ проезжал мимо на своей лошади, и вокруг было тихо, а когда он ушел, он снова стал оживленным. Он принял это как должное и нерешительно остановился, проходя мимо кондитерской. Кондитерская называется Sanweizhai, и разнообразие димсамов в Ецзине просто необходимо. Каждый день многие высокопоставленные лица посылают людей покупать их.
Немного подумав, Сяо Чжигэ немедленно двинулся вперед. Когда люди в очереди перед магазином увидели, что он идет, они тут же отпустили его. Сяо Чжигэ это не волновало, и он сказал мужчине: «Коробка сливовых пирожных». Он смутно вспомнил, как вице-генерал однажды сказал, что сливовые лепешки Санвэйчжай самые вкусные. , Хозяйка дома любит поесть. Если вы раздражаете жену, купите коробку сливовых лепешек, и вы сможете уговорить вас.
Мужчина положил сливовый пирог в коробку и, дрожа, протянул ему. Он не осмелился попросить денег и сказал с улыбкой: «Ван Е хочет чего-то еще?»
Сяо Чжигэ достал слиток битого серебра и бросил ему. Не отвечая, он снова уехал.
Когда он вернулся в особняк, его поприветствовала домработница Ван Фугуй, и Сяо Чжигэ протянул ему сливовый торт: «Отправь его принцессе».
Ван Фугуй на мгновение опешил и внимательно посмотрел на выражение его лица. Просто эмоции Сяо Чжигэ редко раскрываются (разоблачаются), и он не видит, что он уродлив. Он мог только снова переменить слова в животе и осторожно сказал: «Я пошлю кого-нибудь. И принцесса пошла в кабинет, чтобы найти тебя утром ».
Глаза Сяо Чжигэ слегка вспыхнули: «Ван Хао… это хорошо?»
Ван Фугуй опустил голову и повернулся назад: «Маленькие девочки в Яньхуне сегодня не вели себя осторожно, что сделало принцессу несчастной. Принцесса хочет продать их ... »
Сяо Чжигэ издал слабое «ммм».
Ван Фугуи, похоже, не был готов что-либо сказать, когда увидел его. Он не мог ничего поделать, но сказал: «Яньхун ждал тебя много лет, поэтому я просто продал его, боюсь, это неуместно…»
«Это всего лишь несколько горничных». Сяо Чжигэ взглянул на него, величественность между бровями: «Это тот, кто слушает принцессу».
Сердце Ван Фугуя подпрыгнуло, и ему пришлось переоценить позицию Ань Чанцина, и он не осмелился ничего сказать, только обещание должно было быть.
Автору есть что сказать: # (qiang) #
Лорд Сяо: То, что сказала моя жена, правильно, и я прислушался к словам своей жены.