Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 2336.
Глава 2336: Маленькая Лисица Мастера Высокой Холодности (14)
Глава 2336: Маленькая Лисица Мастера Высшего Холода (14)
Она чувствовала, что нет, она хотела убить Вэнь Цзиньцяня на месте, а затем задушить его.
Вэнь Цзиньцянь обнаружил, что круглые и влажные глаза маленького лисенка, который смотрел на него, казалось, не мог открыться.
Это потому, что он там?
Его существование действительно оказывает большое давление на многих людей.
Вэнь Цзиньцянь на мгновение посмотрел на ухо Бай Вэйвэя и попытался научиться быть дружелюбным.
Он указал кончиком пальца, и аура окутала искривленного таракана.
Передано в рот Бай Вэйвэя.
«Пойдем, поешь».
Он очень дружелюбный и очень нежный.
Тело Бай Вэйвэй окоченело, и в ее глазах оно увеличивается в десятки раз, в десятки раз.
Мозг вот-вот лопнет.
Она сказала системе: «Я собираюсь это съесть, и Вэнь Цзиньцянь хочет использовать этот трюк, чтобы заставить меня уйти».
Система: «Все в порядке, оно вкусное, такое свежее, облизываешь в рот и захлопываешь».
Человечек в голове Бай Вэйвэя сумасшедший держит голову, не говори этого, есть картинка, это отвратительно.
Вэнь Цзиньцянь увидел, как Бай Вэйвэй облизывал губы, и влажные глаза кричали от слез.
Он наконец знает, что делать.
Не нравится?
Он странно хмурится, а лисе очень нравится это есть.
Она придирчивая лиса?
Привередливая еда не очень хороша, тело стало таким худым, и в моей голове внезапно возникла картина прошлой ночи.
Девушка лежала на краю бассейна, а сумерки смертных существ разбились и невинно смотрели на него.
Зеленые ветви тонкие и хрупкие.
Пояс сломан, кости сломаны.
Неудивительно… такой тонкий.
Вэнь Цзиньцянь вздыхает, когда хозяину действительно приходится о чем-то беспокоиться.
Следует учитывать даже проблемы с питанием ученика.
Он поднял глаза и тихо сказал: «Привередливая еда нехороша, хочешь, чтобы хозяин тебя накормил?»
После этого у него кончик пальца.
Бай Вэйвэй только чувствовала, что ее губы были непроизвольными и неконтролируемыми.
Живой и хитрый таракан брошен ей в рот.
Огромное желание выжить прорвалось сквозь последнее заточение.
Она врезалась в маленькую лису, затем распугнула ей волосы и перешагнула через стол.
Весь человек бросился в объятия Вэнь Цзиньцяня.
Старушка ссорится с тобой.
Бай Вэйвэй почувствовал отвращение и попытался использовать это в отношении Вэнь Цзиньцяня.
В результате сила, попадающая в его руки, оказывается недостаточно хорошей.
Мгновение подростка, бледное бледное лицо, волна колебаний.
Потому что привередливые едоки отказывались есть, и маленький ученик... неужели он избалован им?
Бай Вэйвэй смотрит на грудь и чешет когти.
Не могу дождаться, чтобы почесать несколько кусков мяса.
В результате одежда была сшита специально, и когти ей помочь не смогли.
И мальчик, державший ее, с легким румянцем на лице.
Когти нежно скользят по коже на груди, а корочка очень нежная.
Его спокойное сердце, легкий проблеск следа.
Вэнь Цзиньцянь какое-то время молчал, словно от беспомощности, протянул руку и коснулся ее уха.
«Ладно, тогда не ешь то, что выберешь».
Привередливые едоки – привередливые едоки.
В конце дня я приготовлю еще лекарственные травы, чтобы помочь ей приготовить больше добавок.
Бай Вэйвэй не собирается это бросать.
Тоже подкинуть.
Этот парень - медная стена, как она может укусить, как ее поймать, и она не может причинить ему даже следа боли.
Это огромный разрыв в силе?
Ощущая, что она находится у подножия горы, он находится на вершине горы.
Название горы называется Эверест.
Это рейдеры, это особые материнские обиды.
Бай Вэйвэй съела несколько булочек, потому что завтрак ей не понравился.
Вэнь Цзиньцянь определенно намеренно вызвал у нее отвращение.
Дело в том, что один посылает людей.
В результате сердце становится черным и его называют коварным.
(Конец этой главы)