Розовый Заговор - Глава 196.
Глава 60 Скольжение без рук
После того, как Су Фэнгнуань произнес эти слова, королева-мать была поражена.
Су Фэн Нуань посмотрел на нее с улыбкой: «Ты сказал, это причина?»
После того, как королева-мать на мгновение застыла, она задалась вопросом, что сказала Су Фэнгнуан, но на самом деле она не собиралась отказываться, она, похоже, согласилась? Но если она соглашается, ее тон голоса, который является довольно высокомерным, действительно не кажется отвлекающим, как будто ее это не волнует.
Она кашлянула и кивнула: «Аджиа действительно неуместно спрашивать тебя об этом». Когда слова упали, она засмеялась: «Когда Айджиа сказал тебе правила, ты не следовал правилам. Теперь Aijia не следует за вами. Вы просто снова запомните правила. Теперь, когда ты это говоришь, Ай Цзя не знает, что о тебе сказать ».
Су Фенгнуань села на стул, улыбнулась и выгнула руки: «Я действительно заставила ваших пожилых людей волноваться об этом, извините».
Королева-мать посмотрела на нее, на какое-то время потеряв дар речи, и внезапно почувствовала, что она похожа на маленького гольца, скользкая, не отрываясь от рук. Когда раньше обе стороны смотрели на нее повсюду, она злилась, и злиться было не на что. Император прикрыл ее, но теперь она слегка радует глаз. Некоторые из них обнаружили, что у них нет возможности забрать ее. Она кашлянула и сказала: «Внешний вид Е Шицзы действительно унаследовал преимущества короля Жун Ан и принцессы Ван. Не будет преувеличением сказать, что внешне он не имеет себе равных ».
Су Фенгнуань скривил рот: «Мне больше всего нравятся красивые мужчины».
Услышав эти слова, королева-мать покачала головой и продолжила ласково сказать ей: «Красота - это просто внешность, похожая на кожу».
Су Фенгнуан невинно посмотрел на нее: «Я просто мирянин. Глядя на мужчин, я думаю, что достаточно иметь небольшую внешность ».
Королева-мать снова не могла удержаться от кашля: «Я слышала, что Е Си тоже очень хорошо выглядит».
Су Фенгнуань кивнул: «Да, мой старший брат выглядит немного хуже, чем Е Шицзы».
Королева-мать увидела, что она не краснеет и не тяжело дышит, обсуждая с ней внешность мужчин. Какое-то время она чувствовала, что ее утащили в канаву, и говорила: «У тебя тоже хорошая внешность, унаследованная от матери, синий лучше синего».
Су Фенгнуан моргнул: «Женское лицо нельзя сравнивать с мужским».
"Это то, что я сказал." Королева-мать посмотрела на нее и почувствовала, что сегодня она не может продолжать, поэтому она сменила тему и сказала: «Каждый год в конце июля и начале августа семья Ай будет проводить банкет« Сотни цветов ». Хотя с начала весны этого года я был расстроен и обеспокоен, а в Пекине никогда не было мира. Но из-за этого Айджиа хочет повеселиться ».
Су Фэнньюань слышал о банкете в байхуа, и внезапно улыбнулся и сказал: «На банкете в байхуа должно быть много цветов?»
Королева-мать видела, что ее мысли сосредоточены на цветах, думая, что, возможно, она еще молода. Хотя она была в возрасте переговоров с родственниками, она, вероятно, мало знала о мужских и женских делах и браке, иначе она не смогла бы говорить прямо. Пришло время увидеть внешний вид Е Чанга. Он отметил: «Участвовать могут не только любители цветов, но и неженатые мужчины и женщины из разных мест в Пекине».
Су Фенгнуан посмотрел на королеву-мать: «В таком случае, это благодарность за цветок или признание человека?»
Королева-мать снова на какое-то время потеряла дар речи, думая об этом, кроме нее, никто бы об этом не спросил. В конце концов, все они знают, что, хотя это и называется просмотром цветов, на самом деле это награда. Она вздохнула и сказала: «Ничего страшного, семья Ай не скажет тебе этого, тебе просто нужно помнить, что, когда наступает Банкет Сотни Цветов, тебе не разрешается использовать мечи, драться или убивать, чтобы не разрушить мир. Семья Ай. Хорошие цветы и испорченный банкет Байхуа ».
Су Фенгнуань внезапно понял, когда он услышал слова «О», посмотрел на королеву-мать и сказал длинным голосом: «Оказывается, ты позвонил мне сегодня для этого. Вы были здесь уже давно, и я был сбит с толку ». Она подняла руку и пообещала: «Не волнуйтесь, я не буду драться, пока никто не будет мешать мне».
Королева-мать думала, что она невиновна и невиновна. Убийство благородной наложницы Луны могло говорить о том, что благородная наложница императора, которую она убила, когда говорила убить, очевидно, не имела намерений. Ей нравятся боевые искусства, как и другим - игра на пианино и рисование. Она долго обдумывала слова Е Чанга и попросила ее спросить сегодня, было ли это прямым или возмутительным, ее это не заботило, и она сказала все эти слова напрасно.
Из-за своего душевного спокойствия и настроения королева-мать почувствовала, что сегодня общение с этой маленькой девочкой было довольно мирным. Хотя она никогда не знала, что имела в виду, также было редко ее побеспокоить, не позволив ей сказать несколько слов.
Поэтому она кивнула и последовала ее словам: «Семья Аи позвала вас прийти сегодня, это то, что я имел в виду. Семья Аи учла травму Е Шизи и устроила банкет Байхуа десять дней спустя, предположительно в это время Е Шизи мог встать с постели. Я ходил. Ему не нравился Банкет Сотни цветов в прошлые годы, и он никогда не участвовал. В этом году он заблокировал руку императору. Он был так тяжело ранен, что долго скучал в особняке. Он также должен хотеть быть живым ».
Су Фенгнуан сказал пальцами: «До Фестиваля Середины осени осталось еще полмесяца. Через десять дней еще пять дней будет Праздник середины осени ».
Королева-мать кивнула: «Да, во время Праздника середины осени в предыдущие годы император устраивал во дворце банкет, и дамы из разных домов соревновались и были очень живы».
Су Фэнгнуан посмотрел на нее: «Разве это не два живых вместе?»
Королева-мать сказала с улыбкой: «Банкет« Сто цветов »в Айджиа отличается от императорского банкета в честь Праздника середины осени. Банкет Сотни цветов предназначен для наслаждения цветами по желанию. Хотя есть также небольшая группа молодых мужчин и женщин, которые вместе соревнуются, это всегда для просмотра цветов. Императорский банкет Праздника середины осени должен был быть внесен в список участников конкурса от юных леди префектур в прошлые годы, и первые три должны были получить императорскую награду. Итак, все они полны энергии ».
Су Фенгнуань понял, услышав слова: «Так оно и есть!»
Королева-мать кивнула: «Есть ли у тебя какие-нибудь таланты, кроме танцев с мечами?»
Су Фенгнуан моргнул: «Танцующие мечи и мечи не в счет, рыбалка в реке не в счет, выдергивание старой бороды, выдергивание бровей старого монаха - это не в счет, кажется, что нет. ”
Королева-мать на какое-то время потеряла дар речи и честно сказала: «Если у тебя этого нет, то и не будет. В какой бы суете вы ни участвовали, вам просто нужно вести себя хорошо и не использовать свой меч для убийства людей ».
Су Фенгнуань сказал: «Когда Байхуаянь войдет в дверь, мне нужно развязать саблю, верно? Еще мне нужно развязать саблю, когда я войду во дворец. Поэтому, даже если меня кто-то спровоцирует, в лучшем случае я не смогу использовать меч, чтобы резать людей ».
Королева-мать на какое-то время потеряла дар речи и сказала: «Айджиа означает, что лучше… Не драться».
Су Фенгнуань посмотрел на Королеву-мать: «А что, если меня спровоцируют другие? У меня не очень хорошее настроение ».
Королева-мать задохнулась, подумала и сказала: «Ты убила наложницу Юэ и стала знаменитой. Айджиа чувствовал, что никто, у кого не было глаз, не осмелится спровоцировать вас, может быть, они будут избегать вас всю дорогу, пока вы будете послушны. Просто не проявляйте инициативу, чтобы создавать проблемы ».
Су Фенгнуан улыбнулся: «Легко сказать, что в настоящее время в Пекине нет никого, с кем я выгляжу особенно неудобно».
Услышав эти слова, королева-мать вздохнула с облегчением. Она отвела взгляд от себя и упала на ящик, который выбрала ранее. Она взяла несколько украшений и сказала матери сбоку: «Положи эти украшения в маленькую коробочку».
Мать поспешно взяла пустую шкатулку и положила в нее украшения, выбранные королевой-матерью.
Когда королева-мать увидела, что мать нарядилась, она сказала Су Фэнньюань: «Я наградила тебя этими украшениями, так что давай заберем их домой».
Су Фенгнуан удивился: «Королева-мать награждает меня драгоценностями?»
Королева-мать кивнула и сказала: «Дочь, тебе еще нужно хорошо одеться. Нельзя носить слишком мало украшений, иначе они будут выглядеть слишком просто и потрепанно. Хотя вы дочь особняка генерала, вы любите танцевать на мечах и саблях, но вы также являетесь членом Университета Ван. Внучке ученого стоит обратить внимание на свой будуар ».
Мать взяла коробку и передала Су Фэн Нуаню.
Су Фэнгнуан подумала о редкой королеве-матери, которая сегодня добра к ней. Она думала, что солнце, вероятно, в этот день не выходило с запада, но не ожидала, что оно появится с запада. Так называемый подарок от старейшин неотразим, а почему бы и нет так называемых бесплатных подарков, чтобы она не была вежливой и приняла его с улыбкой: «Спасибо, королева-мать».
Королева-мать выглянула и увидела, что небо немного затянуто облаками, она сказала: «Боюсь, скоро пойдет дождь, и Айджиа не удержит тебя. Вернитесь назад."
Су Фэнньюань была освобождена, она немедленно встала и сказала королеве-матери: «Сейчас идет дождь, тогда я ухожу». Когда слова упали, он радостно повернулся, прежде чем дождаться, пока королева-мать заговорит еще, и вышел за дверь.
Похоже, ему явно не терпится уйти. Королева-мать некоторое время покачала головой и сказала матери: «Она не взяла с собой зонтик, когда вошла во дворец? Вы дали ей зонтик и спросили, может ли она найти выход из дворца? Если ты не можешь найти его, позволь отцу Яну вышвырнуть ее из дворца ».
"Да." Мать поспешно выбежала из дома и позвала Су Фэнньюань.
После того, как Су Фенгнуань вышла из холла, она почувствовала, что воздух свежий. Собираясь уйти, когда она услышала крик матери, она оглянулась на нее и прислушалась к ее указаниям от королевы-матери. Пусть подождет, пока она заберет зонтик. Он взглянул на небо и кивнул, думая, что боится, что скоро пойдет дождь.
Вскоре после этого мать принесла зонтик и передала его Су Фэн Нуану.
Герцог Ян осторожно спросил у выхода из зала: «Мисс Су, вам нужен раб, чтобы послать вас?»
Су Фенгнуан покачал головой: «Нет, я могу просто пойти один».
Дед Ян кивнул.
Су Фенгнуань взял зонтик и покинул Дворец Королевы.
После того, как она ушла, королева-мать хлопнула себя по плечу и сказала: «В конце концов, она все еще маленькая девочка. Если она не смотрит на свои правила и этикет, она все равно немного приятна и не так раздражает ».
Мать тихо сказала: «Девушка в возрасте мисс Су уже знала о мужчинах и женщинах, но она ничего не знает. Должно быть, мадам Су слишком избалована и не хочет жениться на ней. Люди не учат ее этому, чтобы вырастить еще несколько лет ».
Королева-мать кивнула: «Я так и думала». Слова упали, и она сказала: «Она и мальчик Е Чанга тоже подходят. Айджиа встретил ее сегодня, и я поговорю с императором в другой день и соглашусь на это. Пусть император также знает, что в сердце Ай Цзя его сын самый тяжелый. Если ты создашь проблемы, Ай Цзя по-прежнему будет уважать его ».
Мать услышала слова: «Откуда у матери и сына внезапная ненависть? Император подчеркивает свое сыновнее почтение, что видно из случая с наложницей Юэ, что он не винил особняк. После того, как особняк ушел в отставку, император попросил дядю Сяого навестить вас. Твое сердце. Это уважение императора к вам и ваше сыновнее почтение. Если вы поймете значение императора, вы также дадите ему лицо. Император почтит вас еще больше. Так называемый мир с императором - это благополучие мира ».
Королева-мать кивнула, услышав слова: «Вы правы».
------Не по теме ------
Мама: С 8 до 8:30 сегодня вечером, Xiziqing-Weibo Я была на микроинтервью по списку самых ожидаемых романов 2017 года. Поговорим об этой новой книге «Пудровый макияж». Не пропустите.