Розовый Заговор - Глава 195.
Глава 59 Хороший вопрос о браке
Несмотря на то, что он сказал, отец Ян все еще не сводил глаз с Су Фэннуань, опасаясь, что она родит еще одного мотылька.
Су Фэннуань на этот раз действительно не хотел бежать и даже не думал идти к императору. Ее десять приемов по убийству наложницы лунного императора прославили мир и наделали много шума. На этот раз вход во дворец, отличающийся от первых двух раз, после убийства наложницы лунного императора за десять ходов, тоже был шокирующим. Даже если бы на этот раз она вытащила меч и зарубила королеву-мать, никто бы не удивился. Действительно, незачем прятаться и искать защиты у императора.
Поэтому она была очень послушна на этом пути. Хотя она шла медленно и бродила, вход во дворец был похож на прогулку по собственному саду, но ни о каких других идеях она не думала.
Пройдя немного, я подошел к ответвлению, ведущему к Императорскому кабинету и Гарему.
Дедушка Ян посмотрел на Су Фэннуань и неоднократно спрашивал: «Г-жа. Су следует за старым рабом, не ошибитесь».
Су Фенгнуань кивнул: «Хорошо».
Отец Ян снова вздохнул с облегчением, задаваясь вопросом: Мисс Су сегодня перестала шуметь, она недавно сменила ****?
Они пошли к дороге, ведущей к гарему. Вскоре после того, как они вышли, Сюй Юньчу и Шаоцин Чжу Юэ из храма Дали вместе пошли по дороге, ведущей к Императорскому кабинету, держа в руках файлы, Сюй Юньчу небрежно наклонил голову, чтобы посмотреть. , Только увидев спины этих двух людей, он остановился.
Чжу Юэ разговаривал с Сюй Юньчу и увидел, как он остановился, проследил за ним и повернул голову, чтобы посмотреть. Он, естественно, знает тестя во дворце вдовы, но не узнает спины женщины. Он сказал: «Дядя Сяого намерен съездить во Дворец Королевы-Матери? Приветствие королевы-матери?
Сюй Юньчу на мгновение посмотрел и покачал головой.
Когда Чжу Юэ увидел, что он покачал головой, но все еще стоял на месте, он не мог не спросить: «Почему дядя Сяого не ушел? Есть ли еще что-нибудь?"
Пока они говорили, спины этих двоих уже повернули к дворцовой дороге и исчезли.
Сюй Юньчу отвел взгляд и покачал головой: «Больше ничего, пойдем».
Хотя Чжу Юэ был озадачен, он не был человеком, который расспрашивал других людей о сплетнях. Вместе с Сюй Юньчу он только что продолжил слова и пошел к воротам дворца.
Выйдя за ворота дворца, они согласились вместе пойти в Министерство по уголовным делам.
Когда Сюй Юньчу увидел, как Чжу Юэ садится в карету, он поднял руку, чтобы позвать солдата, охранявшего ворота дворца, и спросил тихим голосом: «Кто та женщина, которая вошла во дворец с отцом Яном?»
Солдат быстро и уважительно сказал: «Дядя Сяо Го спросил особняк мисс Су?»
«Мисс Су Особняк?» Сюй Юньчу сдвинул брови: «Почему она снова вошла во дворец?»
Солдат сказал: «Говорят, что его вызвала королева-мать, которая только что вошла во дворец».
Сюй Юньчу кивнул, затем повернулся, чтобы посмотреть на ворота дворца, остановился на мгновение, отвел взгляд и пошел к своей карете.
Су Фэннуань следовал за Янь Гунгуном по пути и не оглядывался назад. Естественно, он не знал, что перед Сюй Юньчу произошла сцена.
Вероятно, потому, что Су Фэннуань убила наложницу Юэ десятью движениями, неважно кто, неважно кто, существует определенная паника по поводу убийства людей мечами, сдерживая этот инцидент, она обнаружила, что маленькие евнухи и служанки все были в на этот раз дворец. Избегал ее издалека, и даже те, кто не мог этого избежать, почтительно кланялся ей, не смел поднять головы, не говоря уже о том, чтобы нагло взглянуть на нее и поговорить о ней за спиной, когда он дважды входил во дворец продвигать.
По сравнению с этими маленькими придворными дамами и евнухами, г-н Ян боялся, что вдовствующая королева обвинит его в том, что она боится, что она убежит, и продолжал смотреть на нее, пока паника не исчезла, но почтительность была естественной.
Весь путь до Дворца Королевы-матери прошел гладко.
Давным-давно у двери ждала мать, и она отнеслась с большим уважением, когда увидела Су Фэннуань: «Мисс Су, вы здесь? Королева-мать ждет тебя во дворце.
Су Фэннуань взглянул на мать. Она знала, что это была могущественная мать рядом с королевой-матерью. Когда она впервые вошла во дворец, королева-мать приказала ей избить Фэн Шэна. Теперь, когда королева-мать отправила ее ждать у ворот дворца, отношение совсем изменилось.
Может быть, на этот раз сначала вежливость, а потом солдаты?
Су Фэн Нуань улыбнулся и кивнул.
Мать привела Су Фэннуань в спальню вдовствующей королевы. Когда она вошла в дверь, мать взяла занавеску и сказала внутрь: «Королева-мать, мисс Су здесь».
"Пожалуйста, войдите." Голос королевы-матери был нежным и доносился из внутреннего зала.
Су Фэннуань немного приободрился, вошел в дверь холла и сразу увидел сидящую в холле королеву-мать. Сегодня на ней было пурпурно-золотое одеяние и юбка, вышитые благоприятными облаками, на голове был пан-феникс, а голова была усыпана жемчугом и зеленью. Ювелирные изделия очень дорогие. Перед ним стоит длинный ящик с плавающей резьбой по дереву, наполненный коробками, которые она выбирает.
Су Фэннуань внимательно посмотрела на королеву-мать, и, когда она не была злой, могущественной или властной, она была достойной старой женщиной и была доброй. Она наклонилась: «Королева-мать!»
Увидев, как она входит в зал, королева-мать отложила выбранные ею украшения, повернула голову и посмотрела на Су Фэннуань, испугавшись с первого взгляда.
В памяти обеих сторон, когда она встретила Су Фэннуань, она была упрямой и игривой дикой девушкой. Когда она впервые вошла во дворец, хотя и была одета в хорошую одежду, она рвалась в себя и дралась со стражей. Во второй раз я был одет в одежду для верховой езды, поймал бабочку и побежал в императорский кабинет, чтобы потревожить императора. Это было действительно возмутительно. Теперь на ней такое длинное платье с бледно-розовыми рукавами, облачным газом и шелковой парчой, и она одета в облачные храмы, которые так любят пекинские женщины. Она похожа на даму в полный рост, великолепную, розовую, но не шикарную, нежную и нежную, правда, пусть она я думал, что ошибаюсь.
Она на мгновение испугалась и не смогла сдержать улыбку: «Ты все еще выглядишь приятнее для глаз, почему ты так хорошо контролирован? Айцзя смотрит на тебя так, и ты все еще чувствуешь себя немного неуютно.
Су Фэн Нуань моргнул, потянул за подол, подвинул браслет и спросил с улыбкой: «Королева-мать говорит, что я хороший человек? Или моя одежда хорошая?»
Увидев королеву-мать, из-за ее небольших движений весь человек казался живым, но Су Фэннуань был все тем же, так называемую Цзяншань легко изменить, и трудно изменить. В общем, она такая. Когда она не говорит, она выглядит так, будто «Все — леди», когда она говорит и двигается, она раскрывает себя. Она засмеялась: «Одежда приемлемая. Айцзя слышали, что академик Вана недавно наказывал вас за переписывание книг, так что я, должно быть, добился некоторых успехов».
Су Фэннуань потер запястья: «Если у вас нет еды, если вы не закончите переписывать предписанные им писания, вы получите некоторые преимущества. Иначе не будут ли мои руки напрасны? Королева-мать, твой старик, это видит. Все для тебя. Каждый раз, когда ты видишь меня и злишься на меня, дедушка боится, что я тебя рассержу, поэтому он будет сдерживать меня, изучать правила и умереть тяжело».
Королева-мать рассмеялась на слова: «Где трудно выучить правила и этикет? Ведь вы из дома дочери, так что будьте строже, чтобы над вами не смеялись. Быть прибыльным — это хорошо». Когда слова упали, она махнула рукой: «Садись».
Служанка тут же придвинула стул.
Су Фэннуань сел на стул. В отличие от правил и предписаний пекинских женщин, она остановилась прямо, но поленилась, нашла удобную позу и так села.
Королева-мать посмотрела на нее. Я не знаю, произошло ли это потому, что у нее был утренний перерыв, чтобы выдать Сюй Юньчу замуж, или потому, что она убила наложницу Юэ Гуй, вероятно, из-за своего настроения. Глядя на нее вот так, она чувствовала, что хоть эта маленькая девочка и ведет себя невежливо и грубо, Но на нее приятно смотреть.
Она посмотрела на нее и внезапно вспомнила одну фигуру, чувствуя, что Е Чан выглядел таким, когда она сидела.
С тех пор, как Жунъань и принцесса погибли в бою, Е Чан выжил, и Су Че забрал его обратно в Пекин. Правила дворца Жунъань на протяжении многих лет были им выброшены. Император пожалел его за то, что он был одинок, когда был молод и пользовался благосклонностью. Он сделал его неуправляемым и беззаконным. Он не может коснуться ни малейшей тени закона. Потому что он мужчина, он всегда был ***** и у него много всего. Это неуправляемое и грубое дело – пустяковое дело. Из-за этого люди суровы к нему, надеясь лишь на то, что у него будет меньше головной боли.
Хотя Су Фэннуань родился в Пекине, он вырос в горах и привык к свободе. Он любит танцевать шпаги и шпаги. Он рос как мальчик. Это неуправляемо, грубо и некрасиво. Предполагается, что он совершил много плохих поступков. , И Е Шан ничем не отличается.
Таким образом, если два человека составляют пару, они действительно дополняют друг друга.
Королева-мать снова вспомнила, что сказал Е Чан в тот день, и взгляд, глядящий на Су Фэннуань в это время, сильно отличался от того, когда она впервые вошла. Думая о женитьбе Е Чанга на ней, если он готов сказать, то…
На какое-то время передумав, она спросила Су Фэннуань: «Как давно ты знаешь ребенка из дворца Жунъань?»
Су Фэннуань посмотрел на королеву-мать и задался вопросом, участвовал ли Е Чан в том, чтобы звать ее сегодня во дворец? Она постучала головой, подумала на мгновение и сказала: «Это не заняло много времени».
Королева-мать посмотрела на него: «Как давно это было? Сколько раз вы встречались?»
Су Фэннуань снова постучал головой: «Поскольку мой старший брат — его двоюродный брат, я виделся несколько раз. Он заблокировал руки императора и несколько дней находился в коме, поэтому я увидел больше».
Королева-мать кивнула, когда услышала слова: «Айцзя помнит, что у вас с вашим старшим братом, то есть сыном семьи Е, очень хорошие отношения?»
Су Фэн Нуань дернула уголками рта: «естественно, это превосходно. Я всего лишь его старший, он — только я».
Услышав эти слова, королева-мать попыталась разобраться в этом предложении, думая, что именно из-за отношений между старшими братьями и сестрами чувства были превосходными, она кивнула и спросила: «Вы также знаете, что император всегда намеренно подарил тебя Е Шизи из дворца Ронган. Семья раньше хотела выдать тебя замуж за дядю Сяого, но позже подумала, что с точки зрения темперамента вы и Е Шизи очень похожи, или император думает более вдумчиво. Семья позвонила вам сегодня, чтобы спросить, что вы имеете в виду. Как вы думаете, Айцзя и император говорили о том, чтобы как можно скорее поженить вас с Е Шизи? Что вы думаете?"
Су Фэннуань подумал про себя, что вполне понятно, что даже если королева-мать не хотела, чтобы она вышла замуж за Сюй Юньчу, и отказалась от мыслей о женитьбе на ней, она не позволила бы Е Чангу жениться на ней, как намеревался император. Как это меняет ваше мнение сейчас?
На какое-то время она разобралась в этом, задаваясь вопросом, произошло ли это из-за того, что Е Чан заблокировал руки императора и глава страны подал в отставку, королева-мать тоже это поняла?
"Хм? Почему ты молчишь, что ты думаешь?» Увидев, что она молчит, королева-мать тут же спросила:
Су Фэннуань приняла ее догадку, думая, что независимо от того, что изменится королева-мать, будет ли она проверять ее, не иметь намерений или выяснить это, сегодняшнее отношение всегда доброе. Она моргнула и улыбнулась королеве-матери. Вы самый уважаемый. Разве тебе не следует спросить об этом моих родителей и дедушку? Так называемые родительские наказы, слова свахи, почему ты вдруг меня об этом спрашиваешь? Как ты просишь меня ответить тебе? Кивни головой, не сдерживайся, покачай головой, Е Шизи такая красивая, я не могу отказать, меня это очень смущает.
------Не по теме ------
Это еще один