Maoshan Ghostbusters - Глава 2922.
Глава 2910: Я должен забрать этого ребенка
Мо Юэ улыбнулся и сказал: «Мам, этот ребенок хорошо прятался, но все это чихание и чихание было отменено. Меня открыли ».
Луффи улыбнулся и сказал: «Да. На самом деле, его мать спрятала его в банке с рисом, якобы хорошем укрытии, но он не смог удержать его. На нем было слишком мало одежды, поэтому он внезапно встал с горячей постели и присел на холоде на корточки. Чихнуть от холода в емкости для риса - это нормально.
Мо Юэ вздохнул: «Бедняжка, действительно не повезло встретить такого нервного вождя деревни».
Луффи улыбнулся: «Что касается благословения или проклятия, я продолжу. Кэт Лин вздохнула и продолжила говорить тоном этого человека. После того, как глава деревни сказал, он присел на корточки, поднял меня и вышел. Где я? Кени, открой глотку, плач, дедушка деревенский вождь, я не хочу идти в зрительный зал, там темно и холодно, у меня сейчас температура, и мне станет хуже, если я пойду туда. Староста села ухмыльнулся, мальчик, твое состояние рано или поздно ухудшится, но пока ты пойдешь в зрительный зал и останешься там еще несколько дней, с тобой все будет в порядке. Я задавался вопросом, почему можно оставаться в зале на несколько дней? Люди, пришедшие с деревенским старостой, сразу засмеялись и сказали, что этот парень действительно глупый. Ничего страшного. После того, как вы пробыли в зале несколько дней, вы умерли, вы стали мертвым человеком, и все умерло, конечно, все в порядке. Только тогда я проснулся и упорно боролся, не забирайте меня, в зал не пойду. Хотя. Я использовал силы, чтобы поесть молока, но как я могу побороться за главу села? Ведь глава села - взрослый могущественный. Хотя он старше, он давно работает в сельском хозяйстве и имеет большие силы. Я совсем не он. Оппонент. Я не мог убежать, поэтому мне пришлось попросить помощи у родителей, отца, мать, помогите мне. Мой отец немедленно протянул руку и остановил старосту деревни и его группу, сурово, староста деревни, вернул мне троих детей, положение моей семьи, Вы знаете, моя жена родила трех сыновей, а первые двое умерли. В моей семье осталось только трое детей. Если вы его заберете, я не соглашусь. Не успел выступить глава села, рядом с ним. Кто-то сразу ответил ему: Санвази, его отец, новые правила в главе деревни, ты все забыл? Итак, деревенские пациенты, пока они больны, независимо от того, кто они, должны быть отправлены в зрительный зал. Староста деревни вздохнул. Да-да, невестка больна. Разве я не истребил и своих родственников и отправил ее в зрительный зал? Остальные тоже кричали: да, да, и мой дядя, моя тетя, мой зять, все пошли в зал. Мой отец замер, его зубы стучали, но он не мог говорить. Староста села горько улыбнулся, а третий ребенок его отец, я понимаю ваше настроение, вот и все. Генерал Ду Мяо, когда он умер, у вашей семьи были отрезаны благовония. Но сейчас движения действительно нет. Это заболевание действительно ужасное, период возникновения короткий, а после начала, через короткое время, он погибнет. Я видел, как на моих глазах умирали многие старые знакомые. Вы сказали, что еще я могу сделать, кроме как отослать их? Отец закрыл лицо руками и горько плакал. Староста села убедил, что все в порядке. Не волнуйся, разве это не ребенок? Если его нет, он может возродиться. Отец плакал, а у жены было слабое здоровье. Когда родился третий ребенок, она почти не могла встать с родильной кровати. Она больше не может возродиться. Я сказал с длинной улыбкой, я сказал, что его отец, женщина, нуждается в содержании. Ты можешь принести ей что-нибудь вкусненькое, наверстать упущенное, разобраться, если можешь встать, то подарить тебе толстого ребенка, без проблем. Да. Ах да, возьмите старую курицу, старая курица лучше всего подходит. Мой отец плакал, глава села, ты что, во сне говоришь? Сейчас дома нет еды, где старую курицу украсть. Староста деревни Вздох, все в порядке. Что касается родов и добавок, это вопрос между мужем и женой. Я не могу об этом позаботиться. Ладно, хватит чепухи, надо идти по регламенту, и всех больных в деревне отправляют в зрительный зал. Отец энергично покачал головой: нет, я не могу позволить тебе забрать ребенка. Я тоже был напуган, плакал, отец схватился за ноги и не отпускал. Староста села сильно сломал отцу руку, но не смог. Несколько человек подошли, чтобы помочь, сломали моему отцу руку и оттащили его в сторону. Естественно, отец не хотел меня выносить и плакал. Это совершенно неразумно. Ах, дитя мое, верни мне дитя. Староста села строго сказал, я сказал, что третий ребенок - его отец, успокойся, я заберу этого ребенка сейчас, а ты думаешь о себе. Я это наблюдал. На самом деле это не болезнь, это проклятие, но также своего рода заразное проклятие, иначе Санвази просто пошел бы в зал в тот день и заболел бы, когда вернулся. Разве это не явно заражено? В чем был убежден мой отец, он энергично покачал головой, нет, в зале было темно и холодно. В то время ребенок увидел трупы по всему полу и своими глазами увидел смерть Чуньхуа. Он был слишком напуган, чтобы заболеть, и не был заражен. Лицо главы деревни стало уродливым, и он усмехнулся, отец Санвази, я уже ясно вам это объяснил. Сегодня я должен забрать Санвази. Я считаю, что вы умный человек и не умеете делать глупости. Вы должны быть здесь. Останови меня. Что касается этого ребенка, я сказал, что он инфицирован, он инфицирован, хотите верьте, хотите нет, и я должен забрать его сейчас. Сказав, помахал этим людям, пошли, не обращайте на них внимания. Отец собирался выгнать его, но эти люди повалили его на землю. Мне было очень страшно, я боролась и плакала. Староста села не заботила моя жизнь и смерть. Он обнял меня и не отпускал. Староста села обнял меня. Группа людей с восклицанием подошла к моей двери и остановилась. Я плакал и, оглянувшись, обнаружил, что моя мать стоит у двери с серпом. В лунном свете серп холодно сиял, а глаза моей матери сияли, как мщение. Не знаю, откуда взялась храбрость, я открыл горло и крикнул: «Мама, спаси меня». Староста села усмехнулся, и я сказал, что вы имеете в виду? Заблокировал нас серпом в дверь. Мама ухмыльнулась, не говори ерунды, отпусти моего ребенка, а то я буду тебе грубить. Староста деревни дважды кашлянул. Пожалуйста, так что ты можешь сделать? Мать засмеялась, угадайте? По правде говоря, если вам нужно забрать моего ребенка, сначала спросите, согласится ли мой серп. Староста деревни усмехнулся, вы серьезно? Серп - это не шутка. Мама улыбнулась, ты думаешь, я шучу? Она протянула руку, чтобы щелкнуть лезвием серпа, и издала пронзительный звук. Если не верите, можете попробовать. В любом случае, я никому не позволю забрать моего сына. Староста деревни сначала испугался, потом рассмеялся. Похоже вы сошли с ума. Ты собираешься сразиться с нами серпом? Вы всего лишь маленькая женщина, так что угрожать нам серпом - нехорошо, правда? Мать холодно фыркнула. Если да, то попробуйте. Сказав это, он держал свой серп и засмеялся.