Удачный, что ты до конца - Глава 732
Глава 733: Войдите в комнату
Из-за недавней срочности переводческих работ время отдыха Тан Синьянь неоднократно сокращалось. Помимо игр с сыном и приготовления трехразового питания для сына, Тан Синьян большую часть времени проводит на работе.
Что ей повезло, так это то, что когда его сын работал, он никогда не плакал. Он просто сидел в своей эксклюзивной машине и играл со своими любимыми игрушками.
Когда она устала от работы, Тан Синьян некоторое время играла со своим сыном. Глядя на своего сына, сидящего рядом с ним, красивые щеки Тан Синьянь проявили легкое удовлетворение.
«Мама, мама, мама».
Тан Синьянь, переводившая, внезапно услышала звук молока своего сына.
Господи, он ... звонит моей матери?
Тан Синьянь выглядела недоверчивой, она сразу же выбросила документы в руке и прямо обняла сына.
«Детка, ты только что звонил маме? Назови это снова, хорошо? Тан Синьянь радостно сказал. Эти яркие глаза феникса были плотно прикованы к телу его сына, не желая пропустить ни одно из его выражений.
"Мам мам." Сын снова закричал, на этот раз Тан Синьянь ясно слышала, ее сердце было полно волнения, и она крепко держала сына на руках.
Мама, ты это видела? Малыш назовет меня мамой, а если вы живы, малыш назовет вашу бабушку.
Слезы пролились на лицо Тан Синьянь, глядя на фотографии своей матери, поставленные на стол.
«Когда…» Внезапный стук в дверь вытащил Тан Синьянь из болезненного мира. Это Чэн Цзыцин?
Тан Синьянь слегка нахмурилась, думая, что Чэн Цзыцин принесет себе обед в это время.
Она взяла сына и вышла из комнаты к двери.
Потому что Чэн Цзыцин обычно оказывается именно в это время. Так что Тан Синьянь не сомневался и сразу открыл дверь.
Когда она открыла дверь и увидела Вэй Мо Чи, стоящего у двери, Тан Синьянь с сожалением хотела дать себе пощечину.
Она хотела закрыть дверь, но в этот момент в комнату втиснулся Вэй Мо Чи.
«Ты упадешь ребенка». Тан Синьянь хотел оттолкнуть Мо Чивэя, и голос Мо Чивэя звучал как красное вино.
Глубоко вздохнув, Тан Синьянь успокоилась и крепко обняла сына.
"Что ты хочешь делать? Мо Чивэй, я могу позвонить в полицию. Вы вторгаетесь в частный дом, и вас может забрать полиция ». Тан Синьянь резко крикнул, желая немедленно выгнать Мо Чивэя из дома.
Мо Чивэй давно думал, что Тан Синьянь будет очень безразличен, когда увидит его, но он не ожидал, что нынешнее отношение Тан Синьяня будет не просто безразличием, а… отвращением.
«Я пришла к ребенку, женщина, вы не имеете права лишать меня права видеться с моим сыном». Мо Чивэй протянул руки своему сыну.
Тан Синьянь вообще не хотел, чтобы Мо Чивэй прикасался к ее сыну, но он не ожидал, что, когда Мо Чивэй протянул руку, его сын тоже протянул руки, и ... и на его лице была улыбка, и на его лице. маленькое тело было еще больше. Он смотрел в сторону Мо Чивэя.
Сынок, ты действительно маленький предатель.
Видя, как его сын с тревогой пытается броситься в объятия Мо Чи, Тан Синьянь выглядел беспомощным.
«Руйер, папа держи его».
Мо Чивэй посмотрел на своего сына с нежным лицом, от такого взгляда брови Тан Синьяня нахмурились.
«Папа… папа… обними».
Слова, которые внезапно произнес его сын, удивили Мо Чивэя.
«Женщина, ты это слышала? Он ... он звонит моему отцу, он позвонит моему отцу ». Мо Чивэй почти взволнованно подпрыгнул, но подумал, что его правая нога только что поправилась, и он не может выполнять тяжелые упражнения. Он все еще заставлял себя подавить это волнение.
Он прямо обнял ее сына из рук Тан Синьянь в ее собственные.
«Сынок, папа так по тебе скучает».
Мо Чивэй продолжал целовать красивое розовое лицо своего сына.
Видя, что его сын улыбается в руках Мо Чивэя, Тан Синьян действительно почувствовал себя немного неуютно.
Этот вонючий мальчик заботился о нем, но для него это хорошо. Увидев этого вонючего мужчину, который был ему родственником, он даже не захотел быть собственной матерью.
«Отдай мне ребенка, ты держишь его какое-то время».
Тан Синьянь продолжала ужимать время, и когда прошло почти пять минут, она подошла к Мо Чивэю и потянулась, чтобы забрать своего сына.
«Дай мне подержать его немного, он не только твой, но и мой сын».
Мо Чивэй сказал с беспомощным выражением лица: «В глазах Тан Синьяня он действительно является торговцем людьми, похищающим детей». ”
«Он мой один». - сказала Тан Синьянь, протягивая руку, чтобы схватить сына. Но его сына крепко держал Мо Чивэй.
И, к удивлению Тан Синьянь, маленькая рука ее сына продолжала цепляться за его шею.
Этот ублюдок действительно предатель.
«Женщина, приготовь мне что-нибудь поесть, я ничего не ел уже день». - внезапно сказал Мо Чивэй.
Сделать для него что-нибудь?
Тан Синьянь холодно фыркнул.
«Мо Чивэй, ты думаешь, я занимаюсь благотворительностью? Извините, мой маленький храм не может вместить вашего большого Будды, поэтому, пожалуйста, уходите ».
Сказав это, Тан Синьянь подошел прямо к двери и открыл дверь.
«Пожалуйста, немедленно уходите».
Увидев открытую дверь, Мо Чивэй беспомощно вздохнул.
«Женщина, я действительно голоден». Мо Чи Вэй намеренно притворился голодным, как будто он упал в обморок в любой момент. Он никогда не думал, что, чтобы остаться здесь, он станет хиппи. тот человек.
«Извини, мне не интересно быть твоей няней». Сказал Тан Синьянь холодно, возвращаясь к ней перед Мо Чивэем, прямо похищая ее сына.
«Вау…» Тан Синьянь внезапно забрали, и ребенок расплакался, от чего Тан Синьянь пришел в ярость.
"Папа папа." Тан Синьянь был полон ревности, когда увидел, что его сын продолжал тянуться и желал, чтобы Мо Чивэй держал его.
Черт, малыш, мать зря тебя обидела.
«Отдай мне ребенка».
Не позволяйте ребенку все время плакать, Тан Синьянь пришлось передать его Мо Чивэю.
«Женщина, если ты не приготовишь мне еды, я действительно упаду в обморок. Это не только я один, но и наш маленький сын ».
Мо Чивэй снова открыл свои тонкие губы, и в его тихом голосе был сильный запах зла.
«Ты…» Вонючий мужчина угрожал себе своим маленьким сыном.
«Ладно, я приготовлю тебе что-нибудь, лучше… задушить тебя до смерти». Сказав это, Тан Синьянь направился прямо на кухню.
Увидев, что Тан Синьянь уходит, красивое лицо Мо Чивэя показало коварную улыбку.
Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: xsbooktxt.com. Мобильная версия Apex Novel Ссылка для чтения: m.xsbooktxt.com Предыдущая глава ← Список глав → Следующая глава Закладка Новая книга Рекомендация: Развлекательная жизнь богов в эпоху древних фильмов о крови монстров. Моя жена - инопланетянин *** * отца-путешественника Miaoshan Heque Super Psychic System Invincible Sword Repair System The Heroic Spirit of Dusk