Удачный, что ты до конца - Глава 531
: Пожалуйста, не делай ему больно
Услышав звук шагов, Тан Синьянь инстинктивно поднял голову. Когда он увидел, как Лу Цзышен смотрит на него, он не мог не почувствовать себя немного смущенным. В конце концов, он должен быть подслушивающим образом в глазах других.
«Это действительно неожиданно. Вы бы сделали что-нибудь, чтобы шпионить за своим человеком ». Лу Цзышэнь подошел к Тан Синьяну и сказал мягко, со слабой улыбкой на лице.
«Я…» Столкнувшись с нелепым взглядом Лу Цзышэнь, выражение лица Тан Синьянь было очень неестественным, она не знала, как ответить.
«Четыре брата, можно мне войти?»
- тихо спросила Лу Цзышэнь, хотя дверь была открыта.
"Войдите."
Хотя было всего два коротких слова, голос, который, казалось, исходил из глубины ****, все еще шокировал Лу Цзы снаружи.
Он быстро толкнул дверь и вошел в комнату.
«Большой Брат позвонил мне, я уже знаю». Лу Цзышэнь подошел к Мо Чивэю и сказал торжественно.
Зеленое лицо Мо Чивэя в это время показало его гнев и жестокость.
«Четвертый брат, ты куда?» Лу Цзычэнь был потрясен, когда увидел, что Мо Чи взял ключ от машины и бросился к двери, боясь, что он сделает что-то неконтролируемое, Лу Цзышен поспешно последовал за ним.
«Ты ... Куда ты идешь?» Тан Синьянь, стоявший у двери, когда Мо Чивэй вышел из кабинета с сердитым взглядом, не мог не спросить с некоторым беспокойством.
Холодное дыхание Мо Чивэя заставило Тан Синьяня испугаться.
Темные и нефритовые орлиные глаза Мо Чивэя резко метнули в тело Тан Синьяня.
«Я хочу, чтобы твой отец жил лучше, чем умирал, так больно жить». - злобно сказал Мо Чивэй.
«Ты ... ты сумасшедший? Мой отец мертв, Мо Чи Вэй, хотя ты и забыл предыдущие вещи, но я считаю, что тебе следовало послать кого-нибудь для расследования. Мой отец погиб в автокатастрофе. Разве ты не можешь забыть все обиды? »
Лицо Тан Синьянь было бледным, и она кричала от боли.
"Умер?"
Мо Чивэй внезапно рассмеялся.
«Я переоцениваю презрение и коварство твоего отца, но его стратегия увести тигра от горы была разбита, и я позволю ему расплатиться кровью».
Услышав эти слова Мо Чивэя, Тан Синьян выглядел озадаченным, как будто его ударила молния в солнечный день.
«Вы… что за чушь несете? Как мог появиться человек, которого врач сочла мертвым? Вы… вы, должно быть, заболели. Я помогу тебе вернуться в свою комнату и отдохнуть ».
Тан Синьян просто хотел сделать шаг вперед, чтобы помочь Мо Чивэю, но его оттолкнули. Хотя он не упал, Тан Синьянь все же врезался в стену позади него.
Увидев, что Мо Чивэй уходит, зловещее предчувствие в сердце Тан Синьяня становилось все сильнее и сильнее.
...
Час спустя Мо Чивэй прибыл в жилой дом в пригороде на скорости дрэг-рейсинга.
«Четыре брата, клянусь, в следующий раз я никогда… Я больше не буду твоей машиной».
Лу Цзышэнь, который быстро выпрыгнул из машины, посмотрел на Вэй Чи Мо с бледным лицом. Если бы он сейчас крепко не держался за ручку машины, Лу Цзышэнь действительно не был уверен, что его выбросило бы из машины из-за чрезмерной скорости.
Мо Чи Вэй молчал, и холодный свет блеснул в глубоких орлиных глазах.
«Тан Лэй живет здесь? Кажется, его «посмертная» жизнь не так хороша? »
Лу Цзышэнь, который успокоил свой разум, не мог не издевательски возбудить свои тонкие губы, когда увидел перед собой слишком простые дома.
"Он мертв." Сказав это, Вэй Мо Чи зашагал к дому.
Не стучав, он прямо ногой открыл дверь, и дверь, которая изначально была очень старой, упала прямо на землю.
Увидев гневный удар Мо Чивэя, Лу Цзышэнь был шокирован. Мастерство четвертого брата оставалось таким же, как и прежде, заставляя себя… бояться.
Поскольку было уже поздно, в комнате горел свет. Было очевидно, что люди внутри не спали.
Услышав звук, люди внутри вышли прямо.
«Ты ... кто ты? Это мой дом, ты ... я хочу позвонить в полицию.
Когда вышедшая женщина увидела Мо Чивэя и Лу Цзышэня, ее ноги испугались.
женщина?
«Конечно, это старая редька с цветочным сердцем. В таких обстоятельствах его будет сопровождать женщина ». Лу Цзышэнь усмехнулся.
Мо Чивэй шел прямо перед женщиной.
«Я ищу Тан Лэя. Если не хочешь умирать, просто уходи ».
В тихом голосе Мо Чивэя была холодность, которая пугала женщин.
Женщина в страхе отпрянула в сторону, Мо Чивэю не помешали, и Лу Цзышэнь вошел прямо в комнату.
Хотя в комнате кивнули, было все еще немного темно, и в комнате было не так уж много мебели.
Вэй Чи Мо, вошедший в комнату, сразу увидел Тан Лэя, сидящего на диване и курящего.
Перед глазами Мо Чивэя периодически появлялась сцена трагической гибели матери, дедушки и бабушки. Хотя он действительно не мог вспомнить эти вещи, когда он увидел Тан Лэя, Мо Чивэй не смог сдержать ненависть в своем сердце.
"вы……"
Услышав звук, Тан Лэй инстинктивно поднял голову. Когда он увидел Мо Чивэя, выражение его лица мгновенно изменилось, и он упал прямо с дивана на землю.
Мо Чивэй шаг за шагом подходил к Тан Лею. Он источал опасную ауру, как сатана, который только что вышел из глубин ада, пугающий и пугающий.
Тан Лэй тоже испугался. Он не ожидал, что увидит Мо Чивэя вскоре после того, как вернулся в Китай. Несколько лет живет за границей. Только из-за нехватки средств он сознательно вернулся в Китай. Жители Чи Вэя узнали, что он специально выбрал этот загородный дом.
Однако он никогда не ожидал, что Мо Чивэй найдет себя за такое короткое время.
«Тан Лэй, я позволю тебе заплатить кровью за то, что ты сделал тогда». Взгляд Мо Чивэя, остановившийся на Тан Лэе, был таким же глубоким, как море.
«Я не… Я не Тан Лэй, ты… Ты признал не того человека, я хочу позвонить в полицию».
Тан Лэй был напуган и напуган. Он быстро взял трубку на руке, но… Но лейтенант Мо Чи, взявший кнут Лу Цзышэня, уже ударил его.
«Ах…» Боль от кнута на его коже заставила Тан Лэя скулить, как свинья.
Когда Мо Чивэй снова захотел взмахнуть кнутом, в его ушах раздался полный ужаса голос Тан Синьяня.
«Вэй Мо Чи, не так ли?»
Тан Синьянь вошел в комнату и встал прямо перед Вэй Мо Чи.
Черт возьми, увидев Тан Синьяня, Мо Чивэй издал легкое проклятие.
«Я… я пошел с тобой, Вей Чи, не… не делай ему больно».
Тан Синьянь умоляюще посмотрела на Мо Чивэй и чуть не упала перед ним на колени.