Удачный, что ты до конца - Глава 532
Глава 533: Порка
Мо Чивэй не ожидал, что Тан Синьянь пойдет за ним, но не заметил этого.
«Уходи с дороги, я не хочу, чтобы твоя кровь попала мне на руки». - холодно сказал Мо Чивэй.
Тан Синьянь покачала головой.
«Я… я не знаю, что за херня происходит? Я не могу определить, почему внезапно появился человек, который несколько лет назад погиб в автокатастрофе, но он… он все-таки мой отец? Я не могу… Я не могу смотреть, как он умирает в твоих руках, не могу ».
Тан Синьянь закричал от боли.
Ее появление вселило в Тан Лэй надежду, и Тан Лэй поспешно пришла к Тан Синьяну.
«Ян Ян, я отец, я отец, ты не можешь игнорировать своего отца, ты должен спасти его».
Услышав знакомый голос, на пустом лице Тан Синьянь наконец появилась легкая радость.
Она может быть совершенно уверена, что сейчас перед ней ее отец.
«Папа, что происходит? Ты…"
Тан Лэй жестом попросил Тан Синьяня больше не спрашивать.
«Папа объяснит это позже. Теперь ты должен обеспечить безопасность своего отца, Ян Ян ». Тан Лэй возлагал все свои надежды на Тан Синьяня.
«Я ... я не позволю людям причинить тебе боль, нет».
Хотя он не знал, что произошло, Тан Синьян инстинктивно все еще стоял перед ним, когда увидел, что испуганные ноги его отца стали мягкими.
«Тан Синьянь, я не хочу повторять это во второй раз, дай мне… Убирайся».
Острый взгляд Мо Чивэя яростно метнул в тело Тан Синьяня.
«Нет, я не хочу, ты отпустил моего отца, хорошо?»
Увидев Мо Чи Вэя, держащего правую руку кнута, тыльная сторона его руки была полна сердитых синих вен, Тан Синьянь был наполовину мертв в шоке.
"Отпусти его?"
Мо Чивэй внезапно рассмеялся.
«Как я могу отпустить врага, трагически убившего моих родственников? Я не только не позволю ему уйти, но и заставлю его сожалеть о жизни в этом мире ».
Большая рука Мо Чивэя сжала запястье Тан Синьянь, как будто он собирался силой сломать ей запястье.
Болезненное личико Тан Синьяня было все вместе сморщено, но он крепко стиснул зубы.
"какие……"
Мо Чивэй внезапно швырнул Тан Синьяня в сторону Лу Цзышэня. Лу Цзышэнь, который был подготовлен, вовремя удержал Тан Синьяня, чтобы не дать ему упасть.
«Нет…»
Увидев, что Мо Чивэй держит хлыст и шаг за шагом приближается к своему отцу, Тан Синьянь закричала от боли.
С убийственными черными зрачками Мо Чивэя Тан Лэй в испуге упал прямо на землю.
«Вэй Мо Чи, я… я отец Ян Яня, твой тесть, ты причинил мне боль. Ян Ян будет грустно ».
- с тревогой сказал Тан Лэй.
"Тесть?" Услышав эти два слова, **** тонкие губы Мо Чивэя слегка приподнялись, и появилась холодная улыбка.
«Ты… черт возьми».
Сказав это, он снова взмахнул кнутом, и лицо Тан Синьяня мгновенно побледнело, когда он услышал крики своего отца.
Она хотела броситься к ней, но Лу Цзышэнь крепко схватил ее за руку, она могла только смотреть на хлыст в руке Мо Чивэя и замахиваться им на своего отца.
Нет, так продолжаться не может, он забьет папу до смерти.
Тан Синьянь прищурился и внезапно укусил Лу Цзышэня за руку.
Блин. Боль в тыльной стороне руки заставила Лу Цзышэнь издать тихое проклятие. Пока он страдал, Тан Синьянь бросился в сторону Мо Чивэя.
Мо Чивэй не ожидал, что Тан Синьянь бросится в этот момент. Он хотел вытащить хлыст. Было слишком поздно. Хотя он восстановил часть своей силы в воздухе, кнут все еще безжалостно тянул за Тан Синьяном. Назад.
От боли она фыркнула.
«Отойди в сторону».
Мо Чивэй громко кричала, но Тан Синьянь не обращала внимания и продолжала использовать свое тело, чтобы стоять перед Тан Лэем.
«Ты можешь убить меня, но я ... я не отпущу, никогда».
В прозрачных, как вода, абрикосовых глазах Тан Синьяня струилась сильная волна света.
От боли в спине ее лоб покрылся потом.
«Четыре брата, она беременная женщина с твоим младенцем в животе». Опасаясь, что Вэй Мо Чи снова взмахнет кнутом, Лу Цзышэнь поспешил к нему и торжественно сказал.
Мрачные черные глаза Мо Чивэя наполнились гневной дымкой.
«Тан Синьянь, ты действительно думаешь, что я не смею ничего с тобой сделать?»
Мо Чивэй прямо притянул Тан Синьянь к себе и зацепил ее за подбородок большой рукой, полной опасной ауры, как будто она мгновенно окутала Тан Синьянь.
«Я знаю только то, что хочу защитить себя ... своего отца».
Красивые водянистые глаза Тан Синьяня без страха встретились с черными глазами Мо Чивэя.
«Он, я никогда не позволю этому уйти. Что до тебя, лучше быть послушным, иначе я немедленно пришлю кого-нибудь ... убить ребенка в твоем животе ».
Мо Чивэй снова открыл свои тонкие губы, и его острые и холодные черные зрачки вспыхнули пугающим ознобом.
"Нет нет."
Услышав жестокие слова Мо Чивэя без намека на тепло, Тан Синьянь невольно вздохнул.
«Я ничего не могу сделать, мистер Мо Чи».
Большая рука Мо Чивэя постепенно соскользнула и, наконец, приземлилась на тонкую снежную шею Тан Синьяня, как белый лебедь.
«Четвертый брат, не делай этого». Лу Цзышэнь испугался холодного пота, когда почувствовал, как Мо Чивэй медленно увеличивает силу тяжести.
От удушья лицо Тан Синьяня на мгновение посинело. Она недоверчиво посмотрела на Мо Чивэя, не желая верить этому человеку, которого она так любила, теперь она хотела… задушить себя.
Боль и отчаяние заставили Тан Синьянь упасть в обморок прямо под силой большой руки Мо Чивэя, мгновенно потеряв сознание.
Глядя на Тан Синьянь, которая упала ей на руки, красивое лицо Мо Чивэя показало холодную улыбку.
Увидев, что Тан Синьян падает в обморок, Тан Лэй почувствовал отчаяние, которого никогда раньше не испытывал. Его длинные и узкие треугольные глаза смотрели на Вэй Чи Мо Чи, который смотрел на него с ужасом.
...
Тан Синьянь проснулся от кошмара, и картинки во сне были такими ужасающими и пугающими.
«Бабушка, ты проснулась?» Слуга, сидевший рядом с ним, увидел, что Тан Синьянь открыл глаза, и на его лице сразу же появилась легкая улыбка.
Тан Синьянь села в прыжке, и сцена до потери сознания предстала перед ее глазами, как в кино.
отец……
Тан Синьянь глубоко вздохнул, вспомнив сцену, в которой Мо Чи машет кнутом. Ей просто хотелось встать с постели, но спина покалывала.
«Бабушка, не двигайтесь, доктор только что мазал рану на спине».
Когда слуга увидел, что Тан Синьян хочет встать с постели, он немедленно остановился.
Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: xsbooktxt.com. Мобильная версия новеллы Apex URL для чтения: m.xsbooktxt.com Предыдущая глава ← Список глав → Следующая глава Сделайте закладку для новой книги Рекомендация: Развлекательная жизнь богов в эпоху древних фильмов о крови монстров. Моя жена - инопланетянин ** ** отца скрещивания Miaoshan Heque Super Psychic System Invincible Sword Repair System The Heroic Spirit of Dusk