Удачный, что ты до конца - Глава 525
Глава 526: Он не посланник?
Увидев, как ее мать передает себе деньги, которые она накопила своим тяжелым трудом, и помогает себе с багажом, Тан Синьян приняла решение.
«Мама, ты возьми деньги».
Тан Синьян положила его обратно в карман матери и взяла ее за руку. Села на диван рядом.
«Янь Ян, если ты хочешь уйти, ты должен уйти как можно скорее. Вэй Чи может вернуться в любой момент. Ведь наш дом находится всего в нескольких сотнях метров от деревенских родителей».
— обеспокоенно сказала Лю Юэ.
Тан Синьянь глубоко вздохнул.
«Мама, если оно придет, то это будет безопасно. Избегание не может решить все проблемы. Ведь у меня в животе еще ребенок, и он мне ничего не сделает».
Тан Синьян мягко утешал Лю Юэ.
— Он действительно не причинит тебе вреда? Ян Ян, ты должен мыслить ясно, теперь он потерял память и не помнит, что произошло между вами двумя, так что не рискуй.
Лю Юэ была напугана появлением Мо Чи Вэй и инстинктивно сказала ей, что Мо Чи Вэй, которая теперь потеряла память, была бомбой замедленного действия, которая могла взорваться в любой момент.
«Не волнуйся, я позабочусь об этом. Ты заботился обо мне эти несколько дней. Отдохни хорошенько».
Тан Синьян помог Лю Юэ лечь на кровать. Тело ее матери тоже было очень слабым, и в последнее время она заботилась о себе. Увидев ее измученное лицо, Тан Синьян действительно почувствовал себя расстроенным.
Лю Юэ тоже боялась, что потеряет сознание и снова причинит неприятности своей женщине, поэтому сразу закрыла глаза.
Тан Синьян вздохнула с облегчением, пока ее мать не уснула, и, накрыв мать одеялом, вышла из комнаты.
Сидя на стуле во дворе, она посмотрела на глаза феникса, сияющие в ночном небе, пока из ее ушей не послышался чистый звук шагов, и она отвела взгляд.
Даже в таком простом сельском доме все тело Мо Чивэя по-прежнему излучает элегантность принца, и этот властный мужчина не смеет смотреть на него свысока.
«Ребенок не линял, вы очень разочарованы?» Когда Мо Чивэй прошел перед ним, Тан Синьян открыла свои очаровательные красные губы и сказала с оттенком сарказма.
«Что, черт возьми, происходит?» — холодно спросил Мо Чивэй. Ему не нравилось, что Тан Синьян смотрел на него такими холодными глазами, и ему это не очень нравилось.
Тан Синьянь холодно фыркнул.
«Если ты хочешь, чтобы люди знали, то, если ты ничего не предпримешь, Мо Чи Вэй, ты получишь возмездие». Тан Синьян сердито крикнул, и глаза феникса, сверкающие гневным пламенем, яростно уставились на тело Мо Чи.
«Если я не беременная женщина, если я не боюсь подвергнуть опасности ребенка в своем желудке, Вэй Чи, я обязательно тебя вытолкну. Ты, дьявол с человеческим лицом и звериным сердцем, недостоин стоять передо мной.
Слегка прищуренные абрикосовые глаза Тан Синьяня вспыхнули резким светом.
Брови Мо Чивэя были плотно нахмурены, и когда Тан Синьян обернулась, чтобы войти в дом, его большая рука упала ей на плечо.
"Почему? Подчиненный не выполнил ваше указание, вы хотите сделать это сами?» Тан Синьян выпрямила живот. «Вэй Мо Чи, если ребенку есть чем заняться, я тебя не отпущу».
Тан Синьян злобно сказала: «Это были слова, произнесенные сквозь стиснутые зубы, показывающие ее гнев в этот момент.
Увидев глаза Тан Синьян, желавшие покончить с собой, Мо Чивэй замолчала, но наклонилась, ее чертовски тонкие губы аккуратно закрыли вишневый рот.
«Хм…» - воскликнула Тан Синьян, когда ее внезапно поцеловали, в то время как Мо Чивэй воспользовался ее услугами, чтобы позвонить, огненный язык вонзился прямо в нее, поцеловал властно и высокомерно, грабя в одиночестве Сладость, которая принадлежит ей.
Только когда из его рта появился сильный запах крови, Мо Чивэй был вынужден прекратить страстный поцелуй, который сводил его с ума.
«Ба…» Тан Синьян сплюнул кровь прямо на землю. — Если смогу, я хочу тебя убить.
Сказав это, Тан Синьян с силой оттолкнул Вэй Мо Чи, как можно быстрее вернулся в комнату и запер дверь.
Черт, боль на кончике языка и закрытая дверь заставили лейтенанта Мо Чи тихо выругаться.
«Четверный брат, ты… с тобой все в порядке?» Лу Цзычэнь, который только что вернулся из дома старосты деревни, был потрясен, когда увидел черные зрачки Мо Чивэя, которые казались красными.
«Немедленно расследуйте, что случилось с этой женщиной, которая так меня ненавидела».
— холодно приказал Мо Чивэй. Эти черные глаза, глубокие, как море, крепко прижались к закрытой двери и долго не отходили.
Тан Синьян, чье настроение пострадало, не спал всю ночь и на следующее утро вышел из комнаты с глазами панды.
— Он еще здесь? Тан Синьян спросил Лю Юэ, который готовил завтрак.
Лю Юэ мягко вздохнул.
«Никогда не уходил».
Брови Тан Синьяня были плотно нахмурены. Она не ожидала, что Мо Чивэй навсегда останется во дворе.
Она не хотела обращать на это никакого внимания, но в этот момент в дверь постучали.
Выхода не было, ей пришлось открыть дверь, и, увидев Мо Чивэя, стоящего у двери, выражение лица Тан Синьяня мгновенно стало мрачным.
«Четвертый брат, люди уже принесли это». Голос Лу Цзичэня звучал в ушах Тан Синьяня и Мо Чивэя.
— Ты выходишь, или я пойду? Хотя это был вопросительный тон, выражение лица Мо Чивея выражало безумие, от которого Тан Синьян не мог отказаться.
Опасаясь, что его холодность напугает ее мать, Тан Синьян, подумав об этом, вышла из дома.
«Они… почему они здесь?»
Лицо Тан Синьян побледнело, когда она увидела двух мужчин рядом с Лу Цзичэнем. Она ясно помнила, что эти двое мужчин чуть не покончили с собой в Хушанькоу.
Особенно мужчина со шрамом на лице, он был человеком, Тан Синьян никогда не признал бы свою неправоту.
«Расскажи ей, что, черт возьми, происходит». Мо Чивэй силой потащил Тан Синьяня за руку и оказался перед двумя мужчинами. Этот звук, похожий на голос из глубин ****, заставил двоих мужчин в шоке упасть на землю. .
«Это кто-то… кто-то велит нам избавиться от нее… от ребенка в ее животе лучше всего избавиться вместе с ней».
Один из мужчин не осмелился ничего скрыть под угрюмым взглядом Вэй Мо Чи.
Двое мужчин так боялись Мо Чи, что в блестящих абрикосовых глазах Тан Синьяня мелькнуло сомнение.
Разве они не подстрекали Мо Чи? Может быть, то, что они сказали себе вначале, было для того, чтобы заставить себя неправильно понять Мо Чивея?
Боже, что происходит?
Тан Синьянь выглядел смущенным.
«Хотя я, Мо Чивэй, забыл свои предыдущие воспоминания, он не был настолько жесток, чтобы убить своего собственного ребенка, Тан Синьян, ты более… глуп, чем я думал».
Черные зрачки Мо Чивея были глубокими и мрачными, как море, с оттенком холода, из-за которого люди не осмеливались легко приблизиться.