Легенда о дочери наложницы Минглан - Глава 269
Глава 269. Семья Кан, особенно не способная войти.
Запомните [] на одну секунду, обновляйте быстро, без всплывающих окон, читать можно бесплатно!
Родовая этика Линь Тай, специализирующаяся на травматической внутренней сухости, оказании первой помощи для остановки кровотечения и питании костей и мышц, является наиболее часто используемым военным врачом. Дань Тан вышел с руководством внешней больницы. Пожалуйста, идите в обычный дом сразу после врача Линь Тая, пока в лампе не наступит сумрак, Дэн Орандж не вернется.
"Миссис. Будьте уверены. Младший брат зловещий, но это не имеет значения.
Младший брат не был подростком, который не мог поднять плечи. Когда карета опрокинулась, он тут же поддержал стену и выпрыгнул. Он получил лишь несколько повреждений кожи головы, груди и живота. Не поврежден.
Мин Лань вспомнил еще одну вещь и настойчиво спросил: «А как насчет руки, ноги?» В древнем чиновничьем строе нет норм по защите инвалидов. Если инструмент поврежден, его нельзя будет использовать в течение всей жизни. Дэн Оранж улыбнулся и сказал: «Ноги и ступни — это ничего, только руки… Линь Тай сказал, что на правой руке потрескались скулы, а левое запястье тоже сложено». Мин Лань возрадовался: как читатель может поранить руку!
Она была занята вопросом: «Можно ли вылечить?» Дань Тан вышел вперед и сказал: «Миссис. Не волнуйся. Я наблюдал, как доктор Линь Тай исправлял кости младшего брата, принял лекарство и наложил шину. Сказал Линь Тай. Младший брат моложе, тело у него недлинное, и кости не долговечны. Если он хорошо обучен, он будет тщательно его корректировать. Когда он оглянется назад, он не останется.
Мин Лан почувствовал облегчение. Когда я позвонил в отдел иностранных дел, я отнес Линьфу сто двадцать серебряных печатей. Еще я сказала много хороших слов, хвалила и умоляла. Единственный старик в семье Гу сейчас здесь, и мне нужно уделять больше внимания. Отставка Линь Тая Полдня партия приняла и пообещала вернуться в клинику. Мин Лань также позвонил в счетную комнату, чтобы выделить пятьсот два серебра, отправленных в Чанги, а позже, независимо от покупки лекарств или оплаты медицинских услуг, может быть более щедрым.
«Он сказал, пусть она не беспокоится, если она хочет взять это, если этого недостаточно, пусть люди говорят это, из семьи, не будьте вежливы». Мин Лань Инь Инь обратилась к людям: «Позвоните, не вспоминайте меня здесь». Это правильно — хорошо заботиться о младшем брате».
После того, как люди рассеялись, Мин Лан села на золотой диван и задалась вопросом, когда она проснулась и обнаружила свою губу и боль. Это оказался укус. Она не могла не ненавидеть. Лучше не рассказывать ей об аварии и об их отношениях, иначе она его не найдет! Научите их тому, что называется Законом о защите несовершеннолетних.
На следующее утро Мин Лан заставил людей убить курицу и сётю и поджег петарды. Поскольку Гу Тинъюя там не было, ему пришлось просить суд оплатить это.
После церемонии следует открыть стол, чтобы выпить вина. Два стола установлены в внешнем зале, женские места расположены в маленьком цветочном зале, а для младших детей — еще два стола. С момента разделения семьи самцы Гу Фу долгое время не воссоединялись, все думают.
Пять старых мастеров хмурятся, а вино в чашке имеет вкус Хуанляня. Большую часть своей жизни он провел под опекой старшего брата, а как только его лишили благословения, он понял, что мир сложен. Я думал, что старший сын Тинги был посредственным, но он был честным и честным и не потерял стиля джентльмена. Он не думал, что это коррумпированный и безжалостный человек. Невестка его больницы не держала в руках, а деньги тратила как воду. Столичный бордель спешит стать сыновним сыном вулкана. Это действительно унизительно и подло. Раньше я был старшим братом, кричал, старая жена, и он ничего не знал, но теперь… Он взглянул на него, Гу Тинчжо боялся своего отца, его рука, брюшко салата с уксусом и палочками для еды упали на стол. С другой стороны, Тинди не знал об этом, и они с Тинги потребовали чашку.
Говоря об этом времени, пять старушек в восторге. Первоначально думая, что Тинг Ди способен и способен, он является опорой семьи. Кто знает, что когда он закрывает дверь, чтобы жить, он знает, что Тинг Ди жил за счет счетов и реинкарнации. Все не связано с ним самим. В сравнении. Несмотря на расточительное расточительство брата, я не думал, что даже времяпрепровождение старика Свена было вычтено.
Вторая пара взяла за основу анализ книги как дорогу – сколько общее количество домохозяйств, сколько место для траты денег, сколько будет продано в будущем, поэтому и нужно внести оплату. …. Он слушает скальп и может знать правду. Мне пришлось неохотно уволить более половины династии Цин. Что касается покупки древних книг, таких как «Чжэнь Мо», то мне пришлось ее сократить.
Пять старух вздохнули и поджарили рядом с собой чашку четырех братьев и выпили в кишечнике, и четверо стариков тоже последовали за ними со вздохом.
Что и говорить, старший сын, честный пакистанец, до сих пор любит слушать невестку, и у него есть некоторые увлечения, не очень серьезные, а с младшим сыном он не сотрудничает, сколько не двигается. Даже если он хочет проголосовать за пьесу, у его сына вытянутое лицо, и он недоволен. Но на кого, кроме него, он может положиться? Младший сын единомышленник своих, но, к сожалению, это явно жизнь побежденной семьи, и он хочет быть гением бизнеса, а дефицит **** должен восполнять старый отец! С прошлого года по этот год я не знаю, сколько плохих счетов стало явным.
Ураган и холодный дождь этого винного напитка только Тинъи все еще легко избежали, а у других нет мыслей.
Напротив, женский столик внутри все еще немного оживленнее. Как только он сел, Мин Лан был ошеломлен; это был пир, но он увидел, как госпожа Тай интимно привела мать Канга, и попросил Чжао подойти к столу, чтобы выпить вина.
Самоуверенность госпожи Тай познакомила мать Канга с молодым поколением и сказала: «Это тетя Минлань, и сегодня все в порядке. Я буду владельцем, и это будет очень весело». Улыбчивая улыбка Канга: «Это моя резкость». Четыре старушки покосились на молчаливую Мин Лань и вскоре поприветствовали пятерых старушек.
Из-за разделения дома гости с четырьмя и пятью спальнями считаются гостями, и Шоу Чжу обычно подает блюдо, но жена жены освобождается. Девочки смотрят на молодых и молодых, а затем садятся за стол госпожа Тай и двое. За столом тети и Кан Юмы, стол для Мин Лан и других невесток, а также стол для замужних девушек. В углу дома есть несколько бассейнов со льдом. В каждом месте только маленькие паровые булочки. Большие вентиляторы из ПУ медленно посылают прохладный ветерок. Перед залом звучит женская первая песня, а посуда чистая и нарядная. Вполне гостеприимство.
После трех рюмок вина песни были спеты, и девушки пошли обратно с руками. Женщина позвала только Кан Чжаоэра подойти к столу и поговорить, и некоторые девушки говорили об этом.
«Сегодня я благочестиво клянусь!» Госпожа Ди Эр взяла большую жену, чтобы поднять тост. «Я слышал, что великий скорпион очень хорош, даже старые генералы хвастаются». Она выпила это. Госпожа бабушка тоже заткнула рукава и выпила вино. Она только слушала, как сидела миссис Ди Эр, улыбалась и щурилась. «Если ты оглянешься назад, если окажешься рядом с большим скорпионом, не закрывай его!»
Миссис Да молчит, но не может скрыть своих чувств. Она не может не задаться вопросом. Миссис Ди помогает мужу готовить еду на улице с пятью спальнями. У нее очень ясный ум и она хочет быть спокойной. Она дружелюбна. Улыбка говорила: «Неужели ее позвали так сказать, семья старшей сестры пала?» Госпожа Да засмеялась и не ответила, госпожа Ди Эр взяла в рот вишневую вырезку палочками и улыбнулась: «Я могу много говорить, я не могу сказать это снова, я не могу сказать это снова… »
Шоу все еще был в замешательстве, или настороженность Чжу. Когда он обернулся, он улыбнулся и сказал: «Это племянница генерала-ветерана?»
Г-жа бабушка не могла сдержать брови и танцевать, а сердце г-жи Бин Эр было кислым и сдавленным, но ей нужно было угодить Чанчуню, и она быстро сказала: «Не говори так, в этом нет ничего плохого, репутация девушки драгоценно!» Миссис Улыбка очень быстрая, презирая Минлань, но сказала: «Мои брат и сестра сказали, что все едят овощи и едят овощи!»
Каждый взгляд на столе был разным. Минглань склонил голову и рассмеялся. Другие не знали, но она получила письмо раньше.
Дама за столом услышала это. Она подняла брови, глядя на мать Канга. Тетя Кан тоже оглянулась. После того, как двое мужчин взяли на себя инициативу, г-жа Тай внезапно вздохнула, глядя на четырех старушек и пятерых старушек: «Эй, вы двое действительно удачливые, дети и внуки, теперь, видя, что даже правнуки почти там, в нашей комнате все еще холодно и ясно».
У четырех старушек забилось сердце, они только улыбнулись и ничего не сказали. Пять старушек не знали, почему они взяли верх, и сказали с улыбкой: «Вы терпеливы, а Тин Ю Тин очень молод, и он подарит вам большое гнездо».
Миссис Ди Эр быстро пошла навестить Шоу, но увидела, что она действительно склонила голову, и ее сердце ненавидело свекровь.
Госпожа Тай слегка опустила брови и забеспокоилась: «Рядом есть какие-то люди. Тинги — опора нашей семьи. Как не может быть у него сыновей больше. Каждый раз, когда я думаю об этом, я чувствую, что у меня нет лица, чтобы увидеть старого Хоу».
Когда слова прозвучали, атмосфера внезапно остыла. Мудрец остановится, даже пять старушек почувствуют, что что-то не так, и они прокрадутся в лица людей и перестанут говорить.
Только тетя Кан не почувствовала разницы в атмосфере, но тоже улыбнулась и подошла к госпоже Тай под руку: «Я собираюсь сделать для тебя судьбу. Я действительно хочу позаботиться о твоих страданиях». Миссис Тай резко отдернула руку и сказала: «Если ты действительно чувствуешь ко мне плохо, то ты будешь на меня нападать».
«Не говори ничего, это Пепси, как я могу не пойти за тобой?»
Госпожа Тай повернула голову и взглянула на Кан Чжаоэра. Она сказала: «Ты проститутка, мне это нравится. Если вы дадите нам дом, я буду хозяином. Я подарю своей семье вторую комнату. Если вы сможете открыть листья для моей семьи, я это сделаю, я позабочусь о ней и позабочусь о ее печени!»
Тетя Кан намеренно посмотрела на Минлань, улыбнулась и сказала: «Да. Ты можешь завоевать ее, это благословение моей семьи!»
С одной стороны, Кан Чжаоэр не хотел прижимать голову к груди. Все лицо было застенчивым, как красная ткань.
Все смотрели на этих двух людей как на игру, и вы не могли не посмотреть друг на друга. Последнее зрелище неизбежно пало на Минлань. Я увидел, что Минлань выглядел как обычно, медленно поймал кусок уксуса и съел капусту.
Тетя Кан посмотрела на Минлань и повысила голос: «Я тысяча и сто желающих, боюсь, что моя племянница не откажется!» Госпожа Тай не повернула головы и улыбнулась. "Почему? Мой характер здесь. Лучше всего, но как ты можешь ревновать?»
"Это верно." Тётя Кан отправилась в путь. «Бай Шитан Хэцзя знает это. Старушке я нравлюсь больше всего из посторонней проститутки. Она ненавидит не идти домой, чтобы стать невесткой. Прежде чем свадьба Минглана будет заключена, жене миссис Хэ исполнится три дня. Я побегу в дом моей сестры».
Сказала она, пристально глядя на Минлань, раскрывая угрозу.
В полдень солнце зашло, и небо закрыло облако. Небо и земля внезапно похолодели. Я слышал, как из окна дует прохладный ветерок. Все молчали, только большая дама и Шоу беспокоились о Минлане.
Мин Лань, наконец, доела уксус и квашеную капусту, и три тонких и длинных пальца уверенно положили палочки для еды так, что весь рот был закрыт полотенцем. Тётя Кан была немного встревожена и сказала Мин Лань: «Племянница, вынеси предложение, ты согласен?»
Мин Лан медленно положил полотенце и положил его на стол с улыбкой на лице: «На самом деле, мне есть что сказать сегодня. Я хочу сказать это наедине, поскольку все здесь, миссис Тай так хорошо ладит со своей тетей, что мне не нужно уворачиваться».
Глаза госпожи Тай вспыхнули, и она тут же исчезла.
Минлань медленно сказал: «В первый день за помощью обратилась бывшая семья Цзиньсян Хоума. Таких согрешивших людей я не хочу видеть, просто позвоните руководству формально, кто знает, люди говорят: посмотрите на мой дом и посмотрите. В двух хороших кварталах у Чжоу Цзи было немного денег. Он также сказал, что до осуждения несколько молодых мастеров семьи Ма были постоянными гостями жены, особенно первый сын Ма Юй с детства и сестра Тин Цан. Упрямой, слишком даме нравится то, на что она похожа, ненависти быть не может. завербован в качестве зятя…» Семья Ма подошла к двери — это чистая ерунда, люди не пришли, есть несколько человек, которые смелы придираться, все — тигр, иди.