Трудно быть плохим парнем - Глава 55
Глава 54 Глупая Большая Двойка
Цинь Геху оказался за ягодицами Вэнь Гая и вернулся с ним домой. Во дворе отец Чжу сидел на низком табурете, чтобы вытереть пот, и когда он увидел, что его сын принес обнаженного мужчину с курткой, завязанной вокруг его талии, он нахмурился и остановился. Встаньте.
Вэнь Ай кратко рассказал об этом. Узнав об этом, отец Чжу покачал головой и махнул рукой: «Нет, это не котенок или щенок, которых можно вырастить. Думаю, лучше подождать, пока Лю Фуцай поедет в город за товарами. Отправляй выручку ».
«Оставьте его, чтобы мы могли работать на нас». Вэнь Ай притянул Цинь Гэ к отцу Чжу и показал ему сильное тело Цинь Гэ вблизи. «Посмотрите на него, он сильнее Ван Эрчжу и делает гораздо больше. Энергичный! »
Мать Чжу услышала движение, выходящее из комнаты, протянула свою тощую руку и ущипнула выпуклые бицепсы Цинь Гэ: «Ну, это сильный человек, я тупой, просто научи этому дважды».
Отец Чжу также похлопал Цинь Гэ по груди тыльной стороной ладони: «Основа действительно хорошая».
Цинь Гэ тупо стоял среди нескольких человек, на него смотрели и оценивали как груз.
«Дома не хватало работы», - некоторое время размышлял отец Чжу, но все же согласился и спросил Цинь Гэ: «Ты знаешь свое имя?»
Цинь Гэ оглянулся на Вэнь Ая, не зная об этом, и Вэнь Ай помог ему ответить: «Он настолько глуп, что не может говорить об этом, нигде он не может придумать имени».
Отец Чжу посмотрел на обнаженное и крепкое тело Цинь Гэ: «Тогда назовите его Дали, и я пойду в свою комнату и принесу ему платья, которые он наденет позже».
Вдруг в курятнике за домом возникло движение, в нем взволнованно залаяла собака. Отец Чжу выругался и быстро пошел к задней части дома. Вскоре он услышал его рев в соседнем доме семьи Ван: «Твоя собака снова пришла, гоняйся за цыпленком! Я приготовлю его в кастрюле и снова отнесу к вам домой! »
Мать Чжу тоже зашла на кухню готовить, Вэнь Ай слегка пнула Цинь Гэ: «Сильно?»
Цинь Гэ повторил: «Дали».
Вэнь Айрен улыбнулся и сказал: «Отныне тебя будут называть Чжу Дали, и ты должен соглашаться, когда тебе звонят другие. Ты слышал?"
Цинь Гэ задумался и указал на себя: «Чжу, Да, Ли».
Вэнь Ая позабавил его серьезный взгляд: «Пойдем, Чжу Дали, возьмем тебя за одеждой».
Цинь Гэ тоже глупо засмеялся: «Хорошо».
Вэнь Ай вытащил несколько старых платьев из нижней части гардероба отца Чжу. Они слишком много мылись, поэтому стали рыхлыми. Они были в самый раз, чтобы надеть высокий Цинь Гэ. Брюки не подходили, а щиколотка Цинь Гэ всегда была обнажена. резать.
Вэнь Ай нашел ему еще одну пару тканевых туфель и на мгновение посмотрел на нее подбородком: «Вешалка для одежды хорошая, на первый взгляд выглядит довольно модно».
Слово «прилив» было за пределами понимания Цинь Гэ, но по тону Вэнь Ая он почувствовал, что хвалил себя, и был так счастлив, что крутил свою одежду по кругу.
Экономические условия семьи Чжу находятся на среднем уровне в деревне. Ночью едят пять человек, одно мясное и два вегетарианских блюда, достаточно большой тарелки, а рядом стоит миска с рисом.
Цинь Гэ был голоден 800 лет. Он съел четыре миски подряд. Палочки для еды стучали о дно миски. Третья сестра Чжу безумно засмеялась и хлопнула рисом, как он. В результате рис разлился по всему полу. Мать Чжу отругала.
Цинь Гэ не ел достаточно и хотел вычерпать рис из рисовой миски. Лицо Чжу потемнело, она быстро убрала миску с рисом, а овощное блюдо также было отложено, чтобы освободить место для стола перед Цинь Гэ.
Мать Чжу отругала: «Можно так есть, не делая никакой работы, и ведро риса!»
Цинь Гэ все еще держал в руке рисовую ложку, и он глупо сказал: «Я все еще хочу поесть».
"Нет!" Мать Чжу забрала у него из рук ложку для риса: «В будущем я могу есть только по две миски на каждый прием пищи, в любом случае, сколько я ем, со временем превратится в дерьмо».
Вэнь Ай мгновенно потерял аппетит.
Цинь Гэ жалобно взглянул на Вэнь Ая, но не получил ответа, поэтому он мог только лизать миску и смотреть, как они едят, выражение его лица было особенно огорченным.
Отец Чжу вышел на прогулку после еды. Мать Чжу также быстро сняла со стола Третью сестру Чжу. Она знала, что Вэнь Гай всегда ел медленно, поэтому она только попросила его не забыть принести посуду на кухню позже.
Цинь Гэ все еще держал пустую миску, которую ярко облизывали, и стоял у стола. Вэнь Ай увидел, как мать Чжу уходила и поставила перед ним свою миску.
Цинь Гэ уставился на полный рис и проглотил, но, наконец, отодвинул миску: «Ты будешь голоден, если поешь».
«Я не могу это есть». Вэнь Ай поднял на него подбородок: «Ешь, поторопись, пусть моя мама не узнает».
Цинь Гэ взял миску в одну руку и быстро схватил рис в рот, опасаясь, что Мать Чжу придет и уберет его.
«Ешьте медленно и поднимите голову». Вэнь Ай вылил все оставшиеся блюда в миску Цинь Гэ. Масляные тарелки и палочки для еды на столе были наполнены рисовыми горшками и принесены на кухню.
"Ах!" Вэнь Ай был поражен, когда обернулся: «Почему ты сбежал?»
"С этим покончено." Цинь Гэ положил миски и палочки для еды в миску с рисом, ухмыляясь ему, и во рту у него было рисовое зернышко.
Вэнь Ай почесал подбородок: «Это очень умно, ты знаешь, ты можешь принести это мне».
Цинь Гэ комфортно сузил глаза: «Тяньтянь Тяньтянь такой хороший».
«Тебе нельзя меня так называть». Вэнь Ай потянул себя за подбородок: «Я плохо отношусь к тебе, ты будешь страдать в будущем».
«Посуда вымыта?» Мать Чжу пришла на кухню мыть посуду. Увидев, что ничего не осталось, она подозрительно спросила Вэнь Ая: «Когда ты сможешь так есть?»
Цинь Гэ опустил голову с угрызениями совести, а Вэнь Ай сурово солгал: «Разве ты не ходил сегодня в горы? Я голоден."
Постройка на сваях дома Чжу была построена несколько десятилетий назад. В нем два этажа и всего три комнаты, в которых можно спать. Три сестры Чжу только что были отправлены обратно семьей ее мужа. Она часто сходила с ума посреди ночи и с криком выбегала. Она была окровавлена камешком. Матери Чжу приходилось смотреть, как она спит каждую ночь. Сейчас состояние третьей сестры Чжу стабильное, а ее нет. Вернитесь в главную спальню.
Конечно, отец Чжу живет в главной спальне, а Вэнь Ай занимает небольшую комнату в одиночестве.
Когда пришло время ложиться спать, Вэнь Ай зевнул и вернулся в комнату. Цинь Гэ последовал за ним и хотел войти в дверь. Вэнь Гай сразу же вытолкнул его: «Хочешь спать в моей комнате? Ты думаешь, это красиво! »
Дверь с грохотом захлопнулась.
Цинь Гэ бродил взад и вперед у двери, умоляя Тяньтяня не обращать на него внимания в течение долгого времени, и, наконец, сел у двери и заснул. Здание на сваях имеет особую конструкцию. Дверь открывается наружу, и дверь открывается в длинный деревянный коридор. Приюта нет совсем. Цинь Гэ спит в коридоре, как спит на плотине под открытым небом.
Вэнь Ай услышал, что за дверью нет движения, тихонько приоткрыл дверь, посмотрел вниз и увидел, что Цинь Гэ спит на ночном ветру, и сразу же разбудил его.
Цинь Гэ в изумлении открыл глаза: «Милая…»
Вэнь Ай обнял одеяло и вышел: «Я действительно убеждаю тебя, пойдем со мной».
Вэнь Ай отвел Цинь Гэ в деревянный дом. Мальчик, наверное, очень хотел спать. Он упал в груду дров, закрыл глаза и снова заснул. Вэнь Ай стряхнул одеяло и натянул его на себя, шепча: «Дай мне завтра. Работай усердно, ты меня слышишь? "
Цинь Гэ: «Хм…»
Сейчас середина мая, и до июня нужно засеять рис. Отец Чжу вчера хорошо обработал почву, а сегодня пора внести удобрения.
После завтрака отец Чжу провел Вэнь Ая и Цинь Гэ в уборную и указал на два больших ведра для навоза перед ними: «Поднимите ведро и следуйте за мной в поля».
Вэнь Гай зажал нос и не осмелился заглянуть в ведро. Цинь Гэ увидел, как он съежился за спиной, поднял руки и вызвался: «Я иду!»
Дорога по гребню идти непросто, и Вэнь Ай сначала волновался, если бы Цинь Гэ перед ним упал, его бы точно забрызгали навозом. В результате люди ходили по ровной поверхности и ходили безопаснее, чем он, человек с пустыми руками.
Вэнь Ай постучал в систему: «Как мне кажется, что главный герой вчера не был глуп, и что он в принципе понимает, когда с ним разговаривает».
Система: «Это объяснение очень сложное. Вчера его сильно ударили, и его разум был очень сильно подавлен. Теперь он немного поправился, почти как трехлетний ребенок ».
Вэнь Ай: «Тогда он продолжит играть?»
Система: «Да, но тогда это будет очень медленно. Когда придет время, мы все возобновим ».
На целом **** террасированных полях уже стоит много работающих сельчан.
«Налей, как я». Отец Чжу продемонстрировал, как правильно насыпать навоз, «понимаете?»
Цинь Гэ взволнованно поднял руки: «Пойми!»
«Вы должны закончить внесение удобрений сегодня утром». Отец Чжу засунул совок в руку Вэнь Ая: «У вас двоих есть поле, давайте начнем».
Вэнь Ай: «…»
В проигрыше.jpg
Цинь Гэ не чувствовал себя грязным по глупости. Он считал внесение удобрений игрой, он сидел на корточках в земле и счастливо играл. Вэнь Гай подавил тошноту и налил несколько лопаток. После того, как отец Чжу перешел на другую сторону горы, он немедленно выбросил совок для навоза и спрятался подальше, чтобы подышать свежим воздухом.
Цинь Гэ быстро подбежал и почувствовал запах навоза: «Тяньтянь, что с тобой?»
Вэнь Ай с отвращением прикрыл нос: «Держись от меня подальше».
Цинь Гэ был ошеломлен на мгновение, и слезы начали накапливаться в его обидах.
Вэнь Ай поднял с земли камень: «Ты веришь или нет, если я осмелюсь заплакать?»
«Я не плачу, я не плачу». Цинь Гэ поспешил сдержать слезы: «Не бей меня, я боюсь боли».
Вэнь Гай разбил камень у своих ног и пригрозил: «Иди и вылейте помет с моего поля, быстро, или я вернусь и возьму маленькую иголку, чтобы проткнуть тебя, и к тому времени на моем теле будут кровавые дыры!»
Цинь Гэ побледнел от страха и побежал обратно в поле, как ветер, с совками для навоза в каждой руке, двигаясь быстро, поле было засыпано, и все его тело было мокрым от пота.
Вэнь Ай поманил его, он послушно пошел и осторожно сказал: «Тяньтянь, я закончил…»
Вэнь Ай смотрел на него с простым лицом и не мог не смягчиться. Он достал из кармана тушеную булочку, которую мать Чжу спрятала во время завтрака.
Глаза Цинь Гэ ярко сияли, и он продолжал кивать: «Голодный, голодный! Утром я не наелась! »
Вэнь Ай протянул ему паровую булочку: «Вот, награда».
Цинь Гэ поспешно взял бумажный пакет и нетерпеливо его съел. После пары укусов он приготовил большую булочку, приготовленную на пару, и удовлетворенно сказал: «Это вкусно, вкусно!»
Вэнь Гай ударил его ногой: «Иди и залей свое поле».
"Хорошо!" Цинь Гэ радостно вскочил, пробежал два шага и повернулся, чтобы обнять Вэнь Ая: «Тяньтянь - лучшее для меня! Мне очень нравится Тяньтянь! »
Вэнь Ай: «…» Это мать, у которой действительно есть еда.
Когда отец Чжу вернулся домой с Вэнь Аем и Цинь Гэ, еда еще не была готова, и мать Чжу высунула голову из кухни: «Сынок, иди в магазин, купи бутылку соевого соуса и возвращайся».
"О, хорошо!" Вэнь Ай развернулся и вышел, Цинь Гэ настоял на том, чтобы следовать за ним, как коричневая конфета, Вэнь Ай мог только взять его с собой.
Комиссар купил новую партию фарфоровых чаш, которые все поставили на пол у двери. Вэнь Ай боялся, что Цинь Гэ будет раздавлен другими, поэтому он попросил его встать подальше, подождать и пойти купить соевый соус.
Вэнь Ай небрежно взял с полки бутылку. Когда Лю Фуцай искал деньги, ящик на некоторое время был заперт.
Население Пушунжая невелико, и все они знакомы друг с другом. Их все хорошо знают. Новое лицо Цинь Гэ стоит особняком возле столовой. Он высокий и могучий, что вызывает большое любопытство. Посмотреть.
Ван Эрчжу выступил вперед: «Брат, посмотри в лицо, приезжаешь в гости к родственникам?»
Цинь Гэ тупо посмотрел на него.
Ван Эрчжу нахмурился: «Вы заблудились? Какой дом вы собираетесь посетить? Я отведу тебя туда.
Цинь Гэ покачал головой: «Не могу».
«Ой, вы кого-то ждете». Ван Эрчжу увидел, что его выражение лица и тон были как у ребенка, и он ясно знал: «Как зовут человека, которого вы ждете?»
Цинь Гэ радостно улыбнулся, когда подумал о Вэнь Ае: «Милая».
«Тиан Тиан? Милая?" Ван Эрчжу внимательно подумал: «Кажется, никого в деревне не называют этим именем».
"Милая!" Цинь Гэ внезапно взволнованно закричал и побежал к маленькому магазину.
Вэнь Гай все еще держал сдачу в кармане брюк. Как только он поднял голову, медведь бросился обнять его, нежно потирая подбородок о макушку: «Милый, послушно жду тебя».
"Вставать." Вэнь Ай оттолкнул его, собираясь получить серьезное образование, и рядом с ним раздался насмешливый голос: «О, свинья, когда ты сменил имя на Чжу Тяньтянь?»