Лучше быть вдовствующей императрицей - Глава 69
Глава 68.
Управляющий ловил лису в траве. Он повернул голову, когда услышал голос, и опешил: «Мисс Тан?»
Мастер Тан подбежал к ней со своей юбкой, и чем больше она смотрела, тем больше боялась. Молодой человек держал ее в руке - палку толщиной с руку Мастера Тана, а управляющий держал в руке ловушку с тонкими железными гвоздями. По земле было разбросано множество ловушек, а на дне застыли подозрительные черные пятна.
Мастер Тан был так напуган, что тут же похолодел и сердито сказал: «Самонадеянность! Лиса воспитана мной, а не дикая. Что-то идет ко мне. Что такое лисенок без сопротивления? »
То, что Мастер Тан вырастил лису во дворце, не секрет. Всем известно, что в Фэй Цзяюань было два предка: одна - мисс Тан, большой рыжий мужчина перед принцем, а другая - рыжая лисица, которую принц привез из загона. , Воспитан мисс Тан.
Когда лисенок тоже выбежал раньше, люди в особняке знали, что это домашнее животное, выращенное Мастером Таном, и никто не осмелился смутить его. Лисенок плавно вырос во дворце. В конце концов, у Мастера Танга, Ду Хуана и других были другие дела. Спустя долгое время они увидели, что лисенок не доставит хлопот, поэтому наблюдение было не таким строгим, поэтому лисенок вышел на улицу. .
Кто бы мог подумать, что раньше все было в порядке друг с другом, но сегодня что-то пошло не так. Учитель Тан не верит, что Лу Юяо знает, что это ее питомец.
Увидев Мастера Танга, Сяо Си и дом престарелых двинулись медленно, немного разойдясь, чтобы раскрыть преступление Лу Юя в павильоне. Лу Юкао видел Мастера Тана давным-давно, и только сейчас медленно спустился и сказал: «Йо, это оказалась Девушка Тан. Разве Девушка Тан не выздоравливает, почему она вышла? »
«Наложница, старшая наложница, хочет поохотиться и убить моего питомца. Я бодхисаттва и не могу сидеть на месте ». Тан Шиши сказал с холодным лицом: «Боюсь, что лисенок пробыл во дворце дольше, чем наложница. Это мой питомец? »
"Конечно я знаю." Лу Юкао сказал с улыбкой: «Это дело мисс Тан, которое мисс Тан любит поднимать, и сейчас не моя очередь вмешиваться. Я слышал, что эту лисицу привезли из загона, и мисс Танг тоже любит разведение на свободном выгуле. Сначала я думал, что мисс Тан имела заслуги в служении принцу, даже если это было неудобно, она молча терпела это. Но на этот раз дело было не в выносливости. Было бы хорошо, если бы со мной поступили несправедливо, но мисс Си Эр не смогла этого сделать. Послушайте, это на самом деле поцарапало Юнь Юня. Чу! Это злое животное дикое и неукротимое. Я думаю, что ради безопасности семьи королевской семьи лучше от нее избавиться ».
Мастер Тан увидел следы крови на руках Си Юньчу. Мастер Тан так долго выращивал маленькую лисицу и лучше всех знает ее темперамент. Маленький лисенок воспитывался с детства, и он очень прилипчивый, поэтому не причиняет вреда людям без разбора. Пятна крови на руках Си Юньчу аккуратные и аккуратные. По большей части это было то, что она сделала, что вызвало беспокойство лисички, и лисенок подал ей лапу.
Однако ситуация лучше других. Мастер Тан не может защитить маленькую лисицу. Он может только проглотить этот вздох и извиниться: «Это больно людям. Я плохо этому учил. Я здесь, чтобы загладить вину мисс Си Эр. Г-жа Си Эр. Их много, на этот раз отпусти. В конце концов, это мелочь, в которой нет мудрости, и вырасти до таких больших размеров непросто. Пожалуйста, будьте внимательны к мисс Си ».
Си Юньчу тихонько фыркнул, ни Инь, ни Ян не сказали: «Я внимателен к этому, кто так внимателен ко мне? Я ходил хорошо, и вдруг схватился за лапу. У него такие грязные лапы, что я не просила Girl Tang быть честной. , Мисс Тан спросила меня? »
Лу Юкао также последовал за ним, чтобы помочь: «Да, руки Юньчу изначально были белыми и тонкими, такими же нежными, как пышный белый цвет, но теперь они были поцарапаны. На теле женщины не было шрамов, а ее здоровые руки были уничтожены. Если я дам знать мадам Си, я не знаю, насколько я должен рассердиться. Юньчу - мой гость. Она совершила такую большую ошибку во дворце, не говоря уже об убийстве злого животного, даже если Юнчу захочет меня побить, я никогда не осмелюсь ничего не сказать ».
Мастер Тан сдержал свой гнев и сказал: «Он поднимался на моей стороне с самого рождения. Обычно купаем очень старательно, и грязи не будет. Я ошибся с девушкой Си, и у меня там есть мазь Цюнгю. После его нанесения можно также избавиться от шрамов от старости. Я заплачу мисс Си вместе с мазью Цюнгю и деньгами на лечение, и я попрошу мисс Си открыть Интернет и пощадить лисенка его жизнь ».
Си Юньчу только что играла в саду, и она была удивлена, увидев лису в траве, и попросила служанку обнять ее. Эта лиса не боится людей, играть женской семьей очень произвольно. Горничных это позабавило. Си Юньчу тоже смеялся. Позже Лу Юйсинь упомянул, что это было домашнее животное Учителя Тан, и настроение Си Юньчу внезапно ухудшилось.
Лу Юсинь также сказал, что это было принесено Мастером Таном из загона. Изначально это была добыча старшего сына. Мастер Тан и король Цзин попросили его, и король Цзин дал ее ей. Этот лис очень популярен в особняке, и его жизнь лучше, чем у его хозяина. Иногда об этом должен заботиться даже король Цзин.
Чем больше Си Юньчу слушала, тем неприятнее она становилась. Она увидела, как огненный хвост лисицы метался по земле, и этот рыбоподобный вид напоминал своего хозяина. Си Юньчу стало не по себе, поэтому она наступила лисе на хвост. Лисица была ранена топтанием, вскочила и ударила Си Юньчу ногой наотмашь.
И Си Юньчу, и Лу Юсинь сидели, но их поймал лис. Си Юньчу поспешно встал и взглянул на него. Он истекал кровью.
Это была большая боль, и лицо Си Юньчу было мрачным. Лу Юй, боясь обидеть Си Юньчу, поспешно позвал кого-нибудь, чтобы поймать лиса, и убил его, чтобы Си Юньчу смог выразить свой гнев. Неожиданно эта лиса оказалась очень умной, поэтому многие люди долгое время не ловили ее, а вместо этого ждали, когда придет Мастер Тан.
На самом деле Си Юньчу не нужно было убивать маленькую лисицу, но это был просто длинноволосый зверь, не достойный ее беспокойства. Но когда Мастер Тан упомянул мазь Цюнгю, Си Юнь сначала остановился, но его смертоносная аура стала сильнее.
Мазь Цюнъю - секретное лекарство дворца, всего несколько коробочек можно поправлять в год, что очень ценно. Король Цзин - единственный, кто может позволить себе мазь Цюнгю в огромном особняке Сипин. У Мастера Тан на самом деле была мазь Цюнгю на руке, очевидно, ее дал ей король Цзин.
Злой огонь в сердце Си Юньчу становился все более сильным. Она будущая принцесса Цзин. Благосклонность короля Цзина должна быть ее. Что такое Мастер Тан? Эта женщина процветающая и демоническая, и пора исправить это.
Си Юньчу холодно фыркнул и сказал: «Я дам тебе эти деньги? Золото и серебро - не что иное, как блок, и за деньги их сложно купить. Я счастлив. Кого волнуют ваши вонючие медные деньги. Я не счастлив сейчас. Только убив его, я могу помочь себе. Ненависть в сердце, кто бы это ни был, сколько денег дается, это не сработает ».
Увидев это, Лу Югуи подмигнул стюарду: «Разве вы не слышали, что сказала мисс Си? Почему бы тебе не пойти? »
Управляющий получил приказ Лу Юсиня и немедленно поприветствовал молодого человека и дом престарелых, чтобы они поймали лису. Несколько человек в доме престарелых имели полевой опыт, и вскоре лисенок был вынужден показать себя.
-Кучка людей бросилась навстречу лисе, малыш все время спасался от палочек, и всегда остерегайся ловушек под ногами. Мастер Тан смотрел, как бьется ее сердце. Ее не волновали последствия, и она крикнула Си Юньчу: «Вторая супруга, это талисман, подаренный мне королем Цзином. Король Цзин лично вынес его из лисьего логова. Изначально она планировала забрать его из лисьего логова. Его подарили принцессе Нарентойе, но было жаль, что принцесса не могла прикоснуться к волосам животного, и он пожалел об этом. Однако принцесса все еще думала об этом и попросила короля Хаосэна позаботиться об этом перед отъездом. Династия Ян и Бэйтинг поддерживали дипломатические отношения на протяжении нескольких поколений. Неразлучные, в будущем, когда король Чжуншунь и принцесса посетят особняк Сипин и спросят короля Цзина о лисе, как наложница Шизи и мисс Си ответят? »
Лу Ю был ошеломлен выражением его лица, а затем поднял брови: «Как ты посмел использовать принца, чтобы угрожать мне?»
«Это не угроза». Мастер Тан посмотрел прямо на Лу Юкао и сказал: «Это просто напоминание».
Лу Югуи не мог удержаться от этого взгляда. Хотя ходят слухи, что Мастер Тан впал в немилость в особняке, Стоногое Насекомое мертво и не окаменело. Эти придворные дамы очень злые. Что, если король Цзин вернется и снова будет схвачен ею? В конце концов, преступление Лу Юй - это просто наложница, не осмеливающаяся бросить вызов власти короля Цзин, если в этом нет необходимости, ей не придется конфликтовать с наложницей и служанкой короля Цзин.
Лу Югуи собирался отпустить. Си Юньчу был так зол, что у него чесались зубы, и он внезапно жестоко сказал: «Если ты простишь его, то не дашь мне лица. Если ты не убьешь это злое животное сегодня, я больше никогда не пойду к воротам особняка принца Цзина. . »
Это… Лу Юкай не смеет ничего говорить. Си Юньчу - очень мелкий человек, чем больше ей не разрешают ничего делать, тем больше ей приходится делать наоборот. Если Си Юньчу вас ненавидит, то она будет насмехаться над вами в течение трех или четырех лет. Иногда она намеренно борется против вас. Си Юньчу скоро станет принцессой Цзин, и Лу Юйцзяо не смеет так обижать свою будущую свекровь.
Лу Юба принял решение и решительно сказал: «Убей его. Не сомневайтесь, я буду нести ответственность за любые последствия ».
Услышав слова Лу Юкеана, стюарды стали более уверенно ловить лисенка. Каким бы умным ни был лисенок, многим людям он не подходил. Вскоре его заблокировали люди. Когда он сбежал, то случайно наступил на ловушку. Ловушка закрылась с грохотом. Лисенок заскулил и с жалобным криком опустился на землю на колени.
Все гордо кричали, и слуги несли палку и тут же выступили вперед, чтобы убить ее. Мастер Тан был поражен, оттолкнул маленького слугу, бросился вперед и сказал: «Кого ты посмел увидеть?»
Стюард увидел Мастера Танга, вздохнул и сказал: «Мисс Тан, пожалуйста, не смущайте нас. Это просто длинноволосый зверь. Если очень понравится, в будущем можно будет купить послушного кролика или попугая. Это то же самое."
Как это может быть таким же? Мастер Тан отказался отпускать, и Ду Цзюань последовал его примеру, чтобы помочь. Лицо Лу Югуи помрачнело, когда она увидела это. Мастер Тан решил открыто дать ей пощечину. Если она отпустит это, то где она поставит престиж своей наложницы?
Лу Юйцзяо холодно сказал: «Что ты делаешь в оцепенении? Почему бы тебе не поторопиться и не сбить Девочку Тан? "
Низшие люди лучше всего знают высоту бровей и глаз. Мастер Тан - всего лишь служанка, попавшая в немилость, и ее будущее неизвестно. Даже если позже его снова побалуют, высшая наложница останется не более чем любимой наложницей. Принц, который так заботится о достоинстве своей наложницы, не позволит Мастеру Тану пройти мимо принцессы. Напротив, двое в павильоне, одна - несовершенная наложница, а другая - молчаливая новая принцесса. С первого взгляда действительно ясно, с кем должны столкнуться люди внизу.
Управляющий хотел обойти Тан Шиши и пойти вперед, но Тан Шиши отказался его отпустить. В хаосе новичок не мог контролировать свои движения и сильно толкнул Тан Шиши. Мастера Тан чуть не толкнули, она испугалась и немедленно инстинктивно защитила нижнюю часть живота.
Ду Хуан тоже был ужасно напуган, поэтому он бросился на помощь Мастеру Тану и поспешно спросил: «Девушка, ты в порядке?»
Мастер Тан держался за живот, его лицо было бледным, и он не мог говорить некоторое время. Глядя на действия этих двух господ и слуг, он немного испугался, но снова подумал, что может сделать упавшая в немилость служанка? Он небрежно выгнул руки и сказал: «Простите меня, девушка Тан, но девушка отказывается сотрудничать. ни за что."
Он сказал, что собирается вернуться, не собираясь извиняться. В хаосе издалека раздался резкий крик: «Стой!»
Люди в саду сразу опешили, и Лю Цзи побежал быстро, даже не обращая внимания на судебную систему, о которой он часто говорил. Он быстро подбежал к Мастеру Тану и осторожно спросил: «Мисс Тан, как у вас дела?»
Учитель Тан только что был ужасно напуган, из-за испуга также болела низ живота. Мастер Тан не осмелился показать это, притворившись спокойным, покачал головой и сказал: «Все в порядке».
Лю Цзи посмотрел на Учителя Тан с головы до ног и с облегчением увидел, что она действительно не ранена. Он получил письмо от своего ученика, в котором говорилось, что у мисс Тан и наложницы произошел конфликт в саду. Думая об инструкциях Чжао Чэнцзюня перед уходом, Лю Цзи бросился спасать поле боя, боясь, что что-то не так с Мастером Таном. Неожиданно он поспешил, но было еще поздно.
Как только Лю Цзи вошел в сад, он увидел, что Мастера Тана кто-то толкнул, и был так напуган, что чуть не умер внезапно. Господи, его Будда, этот не выдерживает напора. Когда к ней прикоснулись другие мужчины, у короля Цзина было холодное лицо, не говоря уже о том, что маленький слуга сильно толкнул его.
К счастью, Мастер Тан в порядке, поэтому он может позаботиться о нем в течение нескольких дней. После того, как Лю Цзи подтвердил ситуацию Учителя Тана, он повернулся лицом к множеству слуг, его лицо сразу же стало холодным и острым.
«Что за большая собака, кто такая мисс Тан, а что вы? Кто позволяет тебе неуважительно относиться к мисс Тан? »
Все молчали, а начальство с поднятыми ноздрями только что сжалось, как кран. Лу Юйсинь поспешил со своей юбкой и отдал честь издали: «Я не знаю, дедушка Лю за рулем, я пропустил долгий путь, чтобы поприветствовать меня. Дедушка, почему ты здесь? »
Выражение лица Си Юньчу также немного сходилось, и он равнодушно приветствовал Лю Цзи: «Лю Гунгун».
Лю Цзи улыбнулся стандартной улыбкой, но совсем не улыбнулся. «Кем должен быть миньон? Оказывается, пришла мисс Си. Мисс Си поцарапала домашнее животное во дворце. Это халатность нашего дворца, Миньон. Это позволяет имперскому врачу показать Си Эрю раны. Наложница, тебя нужно простить и простить. Даже лиса на грех не годится. Наложница, Си Эр, как вы думаете?
Лю Цзи сказал это, и Лу Юкао смог только усмехнуться и кивнул: «Мой тесть сказал, что я был ошеломлен. Я, думая об устранении скрытых опасностей для дворца, забываю, что князь самый милосердный. Закат, не торопись и поднимай лису, а быстро перевяжи рану, чтобы не оставить первопричину ».
Мастер Тан усмехнулся и холодно сказал: «Нет. Это тот, с кем мы плохо справляемся и не смеем беспокоить наложницу. Ду Хуан, иди и забери его.
Кукушка просто ответила и побежала спасать лису. Лю Цзи ударил Лу Юя в ответ и повернулся, чтобы посмотреть на Учителя Тан, снова с улыбкой на лице: «Мисс Тан, вы сегодня напуганы. Не волнуйся, девочка, миньон, безусловно, должен научить этих идиотов, у которых нет длинноглазых. Не позволяйте девушке быть обиженным напрасно. Девушка, на улице ветрено, возвращайся и отдохни ».
Кукушка осторожно вытащила ловушку из лапок лисицы. Лисица захныкала и прижалась к кукушке на руках. Мастер Тан выглядел потрясенным, увидев кровь на его ногах. Кроме того, она была беременна и не решалась стоять перед Лю Цзи. Поэтому он сказал: «Хорошо, спасибо, дедушка Лю».
«Долг раба». Лю Цзи ответил с улыбкой. Ему не нужно было подмигивать, маленький **** сзади взял на себя инициативу, чтобы встать и сопроводил Учителя Танга обратно в больницу: «Мисс Тан, пожалуйста».
Учителя Тан отправили обратно в Академию Лай Цзя. По дороге маленький **** сказал, что позовет ** лису. Мастер Тан осмелился увидеть это **** и быстро отказался. Закрыв дверь, Дуцзюань поспешно обнял лисицу, чтобы перевязать ее. Служанки Фэй Цзяюань вздохнули и вздохнули, когда увидели, что он ранен.
Лисицу окружили горничные. Мастер Тан знал, что Дуцзюань более искусен в этом. Она не могла попасть внутрь, поэтому тихонько ушла, оставив лисицу на попечение горничных.
Когда Мастер Тан ушел, первое заключалось в том, что у нее была специализация в сфере искусства, а во втором - у нее была небольшая боль в нижней части живота. Вернувшись в дом, она быстро нашла мягкое место, чтобы лечь. Проходя мимо стола, она увидела, что миска с лекарством осталась нетронутой.
Когда я вышел, миска была еще горячей, а теперь лекарство полностью остыло.
Мастер Тан посмотрел на него несколько раз и неожиданно подумал, что лекарство холодное, поэтому я больше не могу его пить. Казалось, она с облегчением взяла миску с лекарством и вылила ее в цветочный горшок в углу.