Железная Династия - Глава 174.
Глава 172. Кровавое поле битвы.
Ранним утром над городом Цанчжоу плыли клубы дыма от готовки.
Если бы не солдаты, бегающие туда-сюда по городу, Сяо Мин даже заподозрил, что вернулся в горную деревню своего детства.
Но, прожив здесь некоторое время, для него все здесь похоже на деревню.
Раньше он всегда думал, что древняя королевская семья живет, как по телевизору. Лишь придя сюда, он обнаружил, что королевская еда похожа на пищу современных простых людей.
Тут дело не в нехватке материалов, а в уровне технологий.
Сяо Мин не спал прошлой ночью, столкнувшись с крупномасштабной войной с применением холодного оружия, он был недостаточно силен, чтобы выглядеть нормальным человеком.
Съев миску рисовой каши и мясной рулет из Лулуо, он надел сшитые на заказ доспехи и взошел на абордаж городской стены.
В это время все воины стояли на страже на городской стене, и под городской стеной собралось множество людей, готовых прийти на помощь в любое время.
Новости от Ло Синя и Лу Фэя вчера вечером означали, что скоро приближается первая волна нападения на город Цанчжоу.
«Его Королевское Высочество, вот идет!»
До полудня небо плыло, как черная туча, и оно было черным-черным. В этот момент Ню Бен указал на север и сказал Сяо Мину:
Взяв телескоп, Сяо Мин оглянулся и на увеличенном изображении увидел большую полосу варварской кавалерии.
Лу Фэй и Ло Синь немедленно отправились на свои позиции.
Поскольку участок городской стены очень длинный, за каждую дистанцию отвечает школьный лейтенант, а Ню Бен отвечает за контроль всей битвы.
«Наша ловушка, вероятно, бесполезна». Отложив телескоп, Сяо Мин вздохнул.
Стоя рядом с ним, Чжан Синчан, он также использовал бинокль, чтобы наблюдать: «Варвары гонят вперед так много рабов, что наша ловушка вот-вот закончится».
До варварской конницы они были рабами **** с веревками. Эти рабы выглядели так же, как люди Да Ю, и когда-то они были людьми Да Ю.
Ню Бен сказал: «Это ничего. Варвары обязательно будут использовать рабов, чтобы ворваться в битву перед атакой. Ваше Высочество, сейчас нельзя быть мягкосердечным. Они действительно люди Великого Ю, но и вы тоже люди Великого Ю. ».
«Именно из-за безжалостного сердца императора Юна Шаньхайгуань позволил этим изгнанным людям войти в город перед битвой. В результате я никогда не думал, что некоторые из этих рабов уже готовы стать варварскими орлиными собаками. Это фактически привело к захвату городских ворот и варварской конницы. ». Ню Бен продолжил.
Сяо Мин слегка кивнул. На протяжении веков в войнах было бесчисленное множество примеров этого.
Варварская конница приближается все ближе и ближе: тысяча метров, восемьсот метров и пятьсот метров.
Наконец на расстоянии пятисот метров варварская конница остановилась, на поле боя воцарилась тишина, и стражей города стала кавалерия, устремленная на варвара.
Варварская конница также не сводила глаз с солдат в серебряных доспехах в городе.
Обе стороны какое-то время смотрели друг на друга, и внезапно из строя варваров раздался громкий рог. В это время варварская конница внезапно спешилась, а загнанные рабы умели снимать со своих лошадей всякие вещи.
«Они разбили лагерь на месте». Ню Бен сказал в это время.
Племя Хуянтуо — чисто кочевое племя. Куда бы ни пошел скот и овцы, они здесь. На этот раз племя Хуянтуо привело рабов и погнало крупный рогатый скот и овец.
«Похоже, что варвары готовятся осадить город Цанчжоу».
Сяо Мин посмотрел на обернутую черной тканью артиллерийскую установку на городской стене. Артиллерия, которую он произвел на этот раз, имела дальность действия от трех до четырех миль. В это время расстояние, на котором располагались варвары, было в пределах досягаемости.
Один выстрел точно может поразить их по спине, но как бы ни чесалось сердце, им приходится сдерживаться.
Потому что настоящая важная роль еще не появилась, если действительно проявится обильный пот варвара, то это будет момент, когда будет стрелять артиллерия.
Варвары не спеша разбили лагерь, а солдатам в городе оставалось только наблюдать.
Ни в коем случае, эти солдаты-варвары являются кавалерией, когда они верхом, и пехотой, когда они спешены.
В это время, если кавалерию послать в преследование, морда будет в 20,000 XNUMX лошадей и побегов, и возврата не будет.
«Раб здесь». Ню Бен внезапно вздохнул.
Сяо Мин увидел, что некоторые из рабов в Хуянтуо Булуо, которые в это время разбили лагерь, внезапно направились в сторону города Цанчжоу.
Эти рабы выстроились в ряд и шаг за шагом шли к городу Цанчжоу.
Чжан Синчан стиснул зубы: «Эти варвары просто лишены совести и не относятся к людям моей великой страны Юй как к людям».
«Больше, чем просто смотреть на это как на человека, разве ты не знаешь другого имени, которое варвары называют народом страны Дайю?»
"Что!" — спросил Чжан Синчан.
Ню побежал, глядя на раба, который постоянно шел навстречу смерти, и сказал: «Двуногая овца!»
«Двуногие овцы!» Сяо Мин слегка нахмурился. Этот термин появился в современной истории. Эта двуногая овца, как следует из названия, представляет собой овцу только с двумя ногами.
В то время Хуася переживала эпоху пяти дикого Китая. Ханьцы, называемые двуногими овцами, были не только рабами варваров, но и пищей для варваров. Эта двуногая овца произошла от.
Ню Бен продолжил: «Когда варвары вторглись в Ючжоу, возникла нехватка еды. В то время варвары ели ханьцев в пищу. Вот откуда произошли двуногие овцы».
Эти слова заставили Чжана Синчана сжать кулаки, он никогда не думал, что варвары окажутся настолько жестокими.
"какие!"
Раздался крик, и раб, шедший по траве, внезапно попал в ловушку, и внезапно из грязной ямы послышались крики.
В этот момент раздался взрыв смеха у варварской конницы, следовавшей за рабом.
На городской стене солдаты наблюдали за всем. Они держали оружие и побелели из-за слишком большой силы.
Они знают, над чем смеются варвары, они смеются над своими трудолюбивыми ловушками, способными убить только их собственных соотечественников.
Сяо Мин молча наблюдал за всем. Это война, поле битвы, на котором можно все. На этом поле битвы нет ни милосердия, ни сочувствия. Единственная цель обеих сторон — убить друг друга.
Преследуемые рабы появились в панике. Они не решались наступать. Это разозлило варварскую конницу. Они размахивали ятаганами и рубили рабов, отказывавшихся продвигаться вперед.
На пустом поле боя раздался пронзительный крик. Рабы задрожали и снова двинулись вперед.
Ловушки были уничтожены одна за другой, и варварская конница наконец остановилась на расстоянии двухсот метров. В это время перед ними было всего сто рабов из пятисот человек.
В это время варварская конница достала луки и стрелы и продолжала кричать рабам, чтобы они продвигались вперед.
«Его Королевское Высочество, этим рабам больше нельзя позволять продвигаться вперед, иначе все ловушки будут позади». Чжан Синчан почти стиснул зубы и сказал: «Это ненависть к варварам».
Глядя на стоявшую в двухстах метрах варварскую конницу, Ню Бен взял солдата и вручил ему лук и стрелы. Он сказал: «Его Королевское Высочество, в настоящее время вы не должны быть женщиной. Война может возникнуть только из-за нескольких ловушек. Изменится."
— Старый генерал сделает это сам.
Сяо Мин выглядел торжественным, оказалось, что это была битва за защиту города.
«Швист!» Резкий выстрел стрелы, за которым последовал крик, Сяо Мин ясно увидел, как кровь хлынула из груди раба, шедшего впереди.
(Продолжение следует.) Включить новый URL