Гарри Поттер: Я легенда - Глава 256
Глава 54, новорожденный
Если вы хотите покинуть темницу, вы должны пройти к выходам наверху этих зданий и покинуть фальшивое небо, созданное из магии.
На данный момент темница, в которой танцевали демоны, полностью контролируется волшебником. Некоторых низкоуровневых кровавых рабов, пристрастившихся к крови, волшебник перевязывал веревками и отправлял к выходу на веревках.
Достигнув соглашения с Хоффой, Тома не волновало, аппарирует Хоффа или нет, он исчез на месте, клубясь черным дымом.
Если бы это было в прошлом, Хоффа мог бы выглядеть ошеломленным, даже не зная, куда подевался этот парень.
Но теперь его глаза были похожи на висящую перспективу, точно позиционирующую Риддла на выходе из подземелья в сотнях метров от него.
Он собирался взлететь как громовая птица, но он просто очень старался под ногами, сопровождаемый легким ветерком. Он исчез прямо на месте, и когда он отреагировал, он обнаружил, что прыгнул прямо с земли на вершину церкви. Этот пролет находился на расстоянии не менее пятидесяти метров, и он не мог в это поверить из-за высокой скорости.
Он коснулся ужасного шрама с тремя кольцами на груди с легким недоумением. Сначала он не обращал внимания, но теперь он понял, что ночью его тело, казалось, было бесконечно живым. Это не магическая сила, а чистая физическая сила.
Чтобы проверить это, он наклонился, посмотрел на небо вверху и приложил силу к ногам.
бум! !
В верхней части здания была проделана дыра.
Когда он снова увидел свою позицию, он уже стоял у выхода.
Том Риддл посмотрел на Хоффу, который внезапно появился рядом с ним, нахмурился и спросил: «Почему бы тебе не аппарировать без каких-либо магических колебаний».
«Я…» Хоффа закатил глаза и улыбнулся: «Энергосбережение и защита окружающей среды, ты не понимаешь?»
"больной."
Том Риддл сделал краткое суждение, повернул голову и ушел.
«Где вы собираетесь продолжать аппарировать?» Хоффа последовал за ним.
«Нет, маглы и волшебники в Германии тайно сотрудничают. Они будут бомбардировать все места, где колеблется магическая сила, с помощью артиллерии с фиксированной точкой. Я не хочу стрелять из артиллерии, когда иду к месту назначения.
- Значит, вы только что не аппарировали?
«Борнмут наложил проклятие сокрытия от Министерства магии. Немцы не могут обнаружить его здесь, но когда выйдешь на улицу, тебе стоит подрезать себе хвост и вести себя хорошо ». Еще он засмеялся: «Не знаю, как ты выжил. Отсюда?"
Хоффа промолчал. Он вспомнил, что когда первая женщина из Министерства Магии попросила себя послать Хлою, она, похоже, упомянула об этом, но это было давно.
Том вывел Хоффу за пределы заброшенной станции. Он поднял голову и дал свисток. Несколько черных безволосых зверей парили с неба и молча падали. Они тощие и с крыльями на спине, как черная лошадь, которая месяцами голодна с крыльями.
Это Е Ци.
Волшебное существо, которое можно увидеть только невооруженным глазом, увидев смерть.
Том запрыгнул на Yeqi, и Yeqi поднял переднее копыто и полетел прямо вверх. Хоффа тоже забрался на ночную ки и последовал за ним.
Черное существо выглядит действительно круто, но ездить на рядах высоких стальных шипов неудобно. Если бы не поездка в деревню, Хоффа предпочел бы самому лететь за Риддлом.
"Кто эти люди?" - спросил Хоффа Тома после прогулки по ночному небу. «Те парни с цепями на спине».
«Волшебник церкви в белых одеждах».
Том ответил коротко.
"Церковь? Когда Хогвартс и магловская церковь начали сотрудничать?
«Откуда мне знать, не спрашивайте меня, короче, помните, что они всего лишь сборище фанатичных, упрямых, упрямых аскетов». - нетерпеливо сказал Том, когда он торопился, с ужасным видом.
Хоффа: «…»
Через некоторое время он с любопытством спросил: «Почему никто из Министерства магии не приходит?»
«Министерство магии? Хахаха ... »
Том засмеялся и закончил смеяться. Он саркастически посмотрел на Хоффу: «С тех пор, как к власти пришел ваш тесть, все Министерство магии превратилось в концентрационный лагерь, где люди едят и умирают. Бог знает, что они делают каждый день ».
По его словам, он раскосил глаза и усмехнулся: «Да ведь вы очень обеспокоены, может быть, вы хотите изменить свою фамилию на чистокровную семью, о, извините, эта маленькая девочка мертва, как ее зовут…»
«Я не хочу об этом говорить, Том».
- спокойно сказал Хоффа, не видя выражения лиц.
«Я действительно не понимаю, почему ты вернулся. Разве внешний мир не намного увлекательнее маленького Хогвартса?
Том совсем не хотел заткнуться. Этот парень, наверное, притворился учеником школы и долгое время находился в депрессии. Когда он стоял перед ним, его подлая натура была беспринципно разоблачена: «Эй, я спрашиваю, вы продаете это на улице. Оружие, заработал много золота, да?
«Ты убил своего отца».
Хоффа тупо прервал его.
Лицо Тома сразу стало уродливым, как будто он съел дерьмо, и с тех пор они больше не разговаривали. Е Ци едет вверх по восходящему потоку ночи.
Когда время приближалось к трем часам ночи, они прошли сквозь разреженный воздух и поднялись в небо на высоте не менее пяти километров над землей. Это мир облаков. Облака разной формы возвышаются, как горы в ночи, и они очень крутые.
Прилетев сюда, Е Ци не могла двигаться. Они распыляли белый туман из своих толстых ноздрей, а их огромные груди колыхались, как мехи.
Хоффа посмотрел на Тома, недоумевая, что он имел в виду, приведя себя сюда, но Том оттолкнул Е Ци, спустился на несколько километров над землей и наступил на тонкое облако тумана, которое было только что встряхнув его вверх и вниз, он твердо его поддерживал.
«Пойдем, не выходи за пределы облака». Он внезапно выглядел снова расстроенным: «Черт возьми, почему я должен напоминать человека-птицу».
Хоффа закатил глаза, оттолкнул Е Ци и наступил на облака. Прикосновение подошв ног такое же мягкое, как хлопок, как будто в следующую секунду на них наступят, и они позволят себе упасть. Но он его не надевал и после короткого выстрела приподнял его.
Том прошел весь путь и пошел в горы облаков. Снаружи были темные тучи, а внутри были ярко освещены строительные работы.
Когда я подошел ближе, они в основном были составлены из разных деревянных ящиков, а их было много. Деревянные ящики сложены вместе, образуя коридор и здание.
Многие студенты в слизеринских зеленых одеждах ходят сюда туда-сюда. Некоторые из них несут припасы, некоторые кормят ночное небо, а некоторые практикуют магические заклинания, размахивая палочками.
У ног Хоффы несколько домашних эльфов несут большие коробки, ловко перемещаясь среди толпы, аккуратно связывая коробки вместе, образуя новый коридор.
Их действия напомнили людям муравьев. На первый взгляд эта облачная крепость похожа на гигантское муравьиное гнездо, парящее в воздухе.
Несмотря на то, что он беспокоился о безопасности Хлои и своей судьбе, он все равно был удивлен тому, что происходило перед ним.
«Может быть, это основа Хогвартса, - подумал Хоффа, - эта небесная крепость может доставить волшебников туда, куда они хотят пойти, не будучи обнаруженными другими враждебными волшебниками или магглами».
После входа в основание облака змееподобная подлость и злоба на лице Тома исчезли без следа. Улыбка Кеджу приветствовала окружающих учеников, даже если эльф случайно прикоснулся к нему коробкой, он также улыбнется и скажет, что все в порядке.
А Хоффа стянул сзади капюшон покойного костюма и надел ему на голову. По разным причинам он не хотел, чтобы его однажды узнали в школе, что дало ему ощущение того, что время возвращается в прошлое, и он просто не хотел возвращаться в прошлое, не говоря уже о том, чтобы вспоминать прошлое.
Прежде чем он ушел далеко, он увидел группу домашних эльфов, перешедших с деревянных ящиков на стальные прутья на плечах. Они подбежали и организованно сложили стальные прутья в клетку.
Двигаясь вперед, всевозможные существа были заперты в железных клетках, ревя или хныкая.
Он видел, как упыри ползают по земле, оборотни держатся за перила и кричат, Гриндило извивается, как желе, и русалку безумно бьет по стеклу в резервуаре для воды. У него острые зубы и пористые щеки. Каждый раз, когда он попадает, он будет поражен синим заклинанием на стекле и отскочит назад, но он будет упорствовать и бить его снова и снова.
Эти железные клетки были наполнены опасными заклинаниями, которые прочно запечатали в них этих ненормальных существ. Когда он подошел к передней железной клетке, он также увидел знакомого парня.
Женщина-вампир по имени Джилия, номер 19, пойманная им и Райаном, также была заперта в клетке в тот момент, с изможденным и бледным лицом, иссохшими желтыми волосами, неподвижно лежала в углу.
Заметив, что они двое приближаются, она взглянула на Хоффа, затем свернулась калачиком на коленях.
Риддл с отвращением посмотрел на клетку: «Это монстры, которых мы поймали со всей Великобритании. На мой взгляд, с этими вещами, не имеющими экспериментальной ценности, нужно давно разбираться. Запираться здесь - пустая трата ресурсов ».
«Тогда почему бы тебе не разобраться с этим?»
«Хогвартс - это не просто академия. Ваш Рыжий декан очень заинтересован в этих странных вещах.
Его тон подлый и сарказм, демонстрирующий сильное пренебрежение и высокомерие.
Хоффа понимал отвращение Риддла. Возможно, в его глазах только чистокровные волшебники считались людьми. Что касается маглов или магических существ среди них, то в его глазах они ничем не отличались от двуногих овец или мулов.
«Где Райан?»
Увидев вампира, Хоффа вспомнил своего дешевого друга, но он не вернулся после того, как пошел доставить письмо.
«Ты сказал, что это Хаффлпаффец?»
"верный."
«Он закрыт, проверяю, мне еще есть что спросить у него». - легко сказал Том Риддл, стоя перед клеткой вампира.
Женщина в клетке внезапно встала, изо всех сил бросилась к Тому, но когда она подошла к стальному пруту, ее ударило электрическим током, и она задрожала, как солома.
Том нетерпеливо взглянул на нее, затем повернулся и надавил на Хоффу: «Скажи сначала. Меня не волнует, откуда вы слышали предыдущие слухи, но вы должны осмелиться сказать что-то при Слагхорне. , Я убью тебя, понимаешь, я могу делать то, что говорю ».
Хоффа кивнул: «Если сможешь».
Том швырнул мантию вперед и толкнул наполовину скрытую железную дверь в конце коридора. Комната была полна дыма. Среди затяжного дыма Хоффа увидел своего бывшего учителя зелий Горация Слизнорта, лежащего на кресле. Он был таким же толстым, как всегда, и пуговицы на груди казались ему словно растянутыми жиром живота. Но он должен быть болен, в руке воткнут прозрачный катетер, и ему вводят инфузию. Он смотрел в потолок бледным и тупым взглядом. Это похоже на большого слона, который впал в меланхолию из-за упадка.
Рядом с ним несколько юных слизеринских девушек готовили зелья, и в котле кипел жар, который был источником окружающего дыма.
«Профессор, кого я видел?»
Том Риддл склоняется на одно колено на кресле, его выражение лица становится естественным и элегантным.
Слизнорт болезненно повернул голову. Когда он увидел подростка, стоящего перед его ртом, он на какое-то время опешил, а затем резко сел, его короткие пальцы схватили очки и с удивлением схватились за лицо. Посмотрел на него.
"Ты…!? Бах? »
Он выбросил очки: «Почему ты вернулся !? Давай, давай, позволь мне тебя увидеть.
Глаза Хоффы были немного кислыми. Этот старик был немного снобистом, когда учился в школе, но всегда хорошо относился к нему. Хотя он бросил школу, неудивительно, что он ненавидел людей в этой школе. Фактически, он все еще очень скучал по нему. Люди и вещи в школе.
Он вошел в задымленную комнату возле кресла, его глаза были сосредоточены на нем, глаза Слизнорта были яркими, он беспокойно скрутил свой член и сел с кресла, его бледное лицо снова залилось кровью от возбуждения. Наблюдать за Хоффой - все равно что смотреть на редкого ребенка.
«Джули, Джули, где моя трубка?»
Слизеринка постарше, которая с красивым лицом помешивала котел, повернула голову и холодно сказала: «Вы еще не можете курить, профессор».
«Блин, кто ты здесь, Джули, разве ты не сделаешь меня сейчас счастливым?»
Девушка из Слизерина взглянула на Хоффу, достала из ящика конфетную тарелку, поставила ее между Хоффой и Слагхорном и холодно сказала: «Используйте это медленно».
Слагхорн разбил себе рот, облокотился на кресло, как обескураженный мяч, и в отчаянии сказал: «Уходи, Джули, если я могу, я действительно хочу поставить пятерку в твоей последней оценке. ”
Девушка из Слизерина изящно сняла маску, собрала вещи, наклонилась и поцеловала Тома Риддла в щеку перед выходом на улицу, внешность у нее холодная и нежная, чему можно позавидовать.
Когда в комнате осталось всего три человека, Том Риддл улыбнулся, достал из кармана красивую трубку с пеной и протянул ее.
«Не разговаривайте с Джули, профессор». Он улыбнулся естественно и весело.
Глаза Слагхорна были светлыми, он взял трубку, указал на Тома Риддла своими короткими пальцами и сказал: «Ты, ты, если каждый слизеринский студент такой же, как ты, мне не о чем беспокоиться».
Сказав это, он сделал глоток сигареты в состоянии алкогольного опьянения, затем выдохнул облако дыма с большим комфортом и, наконец, отвернулся от возбуждения. Он откинулся на спинку стула и снова стал деканом Слизерина.
«Том, принеси еще два стула». Слагхорн отдавал приказы.
Том Риддл изящно взмахнул волшебной палочкой и превратился в два мягких дивана. Он сел, скрестил пальцы и улыбнулся: «Я хочу знать, что Бах здесь, может быть, он возьмет на себя задачу обыскать Борнмут. Знаете, когда мы носим открытые штаны, мы просто хотим быть лучше, а не лучше. Друзья."
Не обращая внимания на чушь Риддла, он подошел к креслу и взялся за неряшливую руку толстого профессора: «Что случилось, профессор? Вы ранены? »
«О, черт побери, изо рта капает кровь. В последний раз в Бирмингеме чертова черная ведьма проклятием сломала ногу. Он выпустил клуб дыма и приподнял халат, обнажив повязку под ним. , Был обернут бедрами Ян Яншиши: «Но этот парень не получил никакой пользы. Я превратил его в лягушку и запер в бутылку ».
После этого он быстро оглядел Хоффу: «Чем ты занимался в последнее время? Нет письма. Альбус всегда упоминает тебя при мне, его тон всегда полон самообвинения.
«Я выбегаю на улицу и обычно занимаюсь частной работой. Поскольку блокада слишком строгая, мне трудно связаться со школой ». Хоффалло с извинениями сказал: «На этот раз я взял на себя инициативу увидеть профессора. У меня есть очень важная информация. . »
Увидев серьезное лицо Хоффы, Слизнорт не мог не сесть прямо. Улыбка на лице Тома Риддла сузилась, глаза опустились.
Слагхорн не хотел отпускать Тома, Хоффа.
Он не возражал против того, чтобы будущий Темный Лорд слышал абсурдные и нелепые истории, с которыми он сталкивался.
Итак, у камина он прервал рассказ и рассказал Слагхорну о том, что произошло. Он просто немного изменил конец истории. Он не сказал, что Манс разорвал себе грудь, только то, что он был пойман им. Упал в обморок. Сохранены последующие встречи в лужу крови.
После разговора в комнате воцарилась тишина, и даже звук курения прекратился, и Слагхорну потребовалось много времени, чтобы выплюнуть кольцо дыма.
Слоеное!
Том вдруг рассмеялся и сдул кольцо дыма:
«Вы имеете в виду, что есть магловский офицер, который убил всех волшебников и вампиров в Германии ядом, и этот офицер тоже немец?»
"Да".
«Невозможно, это нелепо», - сказал Том, качая головой, как погремушка.
«Вы относитесь к нам как к идиотам, Бах, пожалуйста, используйте закуски при сочинении рассказов. Вампир отравлен до смерти. Как такое может случиться? »
По его словам, он встал и налил себе чашку черного чая: «Никто ничего не сделает с тобой, Бах, это отвратительные грешники, которые убивают их и убивают их. По оценкам Министерства магии, вам будет вручена медаль Рыцаря Мерлина. ”
Хоффа проигнорировал Тома, просто посмотрел на профессора зелий.
Слагхорн был серьезен. Немного подумав, он медленно сказал:
«Это не невозможно. Вампиры не бессмертны. Если яд превысит определенную дозу, они действительно умрут. Однако вы сказали, что офицер-маггл получил ножевое ранение в грудь. Некоторые не могут понять ».
«Я тоже не могу понять».
Хоффа опустил голову и прикоснулся к стеклянной бутылке вокруг талии. Он ничего не сказал о древних богах. Он не хотел, чтобы его считали сумасшедшим. Это не было целью его приезда сюда. «В любом случае, я не хочу, чтобы меня называли виновником этого подпольного **** преступления, я действительно не хочу. Я хочу попросить профессора Слизнорта временно заблокировать новости об этом городе ».
«Вот почему вы пришли ко мне».
Слагхорн пристально посмотрел на него: «Ты боишься стать целью этих немецких волшебников?»
"Да".
«На самом деле, неважно, признаешь ли ты это, Хоффа, ты рассматривал такую возможность? Когда ты вернешься в школу, мы защитим тебя. Никто не может вам угрожать ».
Слагхорн скривил живот, его глаза заблестели: «Если тебе не нравятся некоторые стратегии Альбуса, это не имеет значения, я могу использовать эти отношения, чтобы перевести тебя в наш колледж…»
"Гм!"
Лицо Тома, пьющего чай, стало зеленым, и он отчаянно закашлялся. Хоффа быстро встал и прервал Слизнорта.
«Нет, профессор, у меня есть еще много дел, которые нужно делать на улице».
«Что важнее судьбы».
Слагхорн затянул сигарету и недовольно сказал: «Честно говоря, ты действительно очень хороший волшебник, может быть, один из лучших среди всех учеников, которых я обучал, но в эти годы, даже если ты гений. волшебники рискуют упасть. Тебе нужна защита, Хоффа.
"Хорошо, профессор?"
Хоффа не ответил на его вопрос, но выжидательно посмотрел на него.
Толстый декан Слизерина прислонился к огню и посмотрел на седого мальчика перед собой. Поняв, что уговорить его не удастся, он отложил трубку и глубоко вздохнул.
«Это сложно, Бах. Если вы просто найдете кучу трупов, не сказав настоящего убийцы, то репортер Daily Prophet, представитель Министерства магии и люди не останутся довольны ».
После паузы он снова сказал: «Сделайте десять тысяч шагов, даже если то, что вы говорите, правда, я помогу вам скрыть этот вопрос. Но у офицера нет длинного рта, он также может продвигать его повсюду, говоря «да». Человек, которого вы убили. Такого рода вещи передаются от десяти, от десяти до ста, и, в конце концов, это правда или ложь, никто не может сказать ».
«Если ... я не верну его». - медленно сказал Хоффа.
«Поймать его?»
Слагхорн удивленно посмотрел на него.
«Неужели все, что ты сказал, правда !? Действительно есть кто-то, кто отравил… волшебников и вампиров до смерти? »
«Да, он не волшебник, он не может аппарировать, он вошел в темницу, но он может покинуть темницу, если не увидит ее. Следовательно, он, должно быть, все еще в логове вампира, просто прячется. Пока я его найду, все будет хорошо. Решил это легко ».
Хо Фафей быстро сказал: «Дайте мне несколько дней, хватит, помогите мне, профессор».
«Вы боитесь, что не найдете магла, который понесет за вас горшок».
Том Риддл холодно сказал сбоку: «Такие вещи презренны».
«Я поймаю его живым перед вами, а затем вы также нанесете ему удар ножом в грудь, и вы узнаете, что я сказал правду».
Увидев ругательный вид Хоффы, Слизнорт медленно откинулся на спинку стула, коснулся своего трехслойного подбородка и задумался. После того, как табак в сепиолитовой трубке сгорел, он наконец поднял голову:
«Да, я дам тебе неделю. В течение недели я никому не скажу, что произошло в Борнмуте, но если убийца все еще не найден через неделю, я должен хотя бы сообщить об инциденте в школу. Я не могу сказать, как люди в Хогвартсе будут править в то время ».