В ловушке с генеральным директором - Глава 1744
Глава 1744. Я древний фарфор.
Это также был один из ее любимых подарков, на котором были выгравированы имена ее и ее отца. Первоначально он находился на острове Фэйсян Сяобао. Поскольку он так понравился моей матери, она привезла его на новую виллу, которую купил для нас отец.
Обычно я могу поиграть с вазой, но сегодня я наткнулся на нее, не увидев ни одной…
«Поп!» Мама шлепнула меня по заднице. Хоть и больно, но не слишком больно, поэтому я стиснул зубы и не закричал.
Это первый раз, когда меня избили с тех пор, как я вырос.
Раньше я всегда слышал, как моя мать шепталась перед отцом. Если бы не поддавшаяся похоти отца, она бы избила непослушного меня…
Увидев мои красные глаза, мой отец в отчаянии подошел и хотел остановить мою мать, но очень сердитый взгляд моей матери остановил моего отца.
Я также знаю, что отец на самом деле боится матери.
Когда раздалась вторая пощечина, мой второй старший брат защитил меня, а пощечина матери упала на спину старшего брата.
Старший брат только застонал и слегка нахмурился: «Мама, это моя сестра не оптимистична по поводу меня, так что давай ударим тебя и меня!»
Старший брат тоже подбежал и обнял меня со вторым братом и громко сказал: «Мама, а это не просто ваза? Когда я вырасту, я куплю тебе десять одинаковых».
Си Сяобао пристально посмотрел на босса: «Разве ваш ребенок не богат и богат? Его сделал сам твой отец, где ты его купишь?» Да, эту вазу мой отец разбивал более десяти дней. .
Папа обнял маму: «Ладно, после ссоры успокойся, мой муж в будущем еще что-нибудь для тебя сделает, а?»
Мама удивленно посмотрела на папу: «Это была твоя тяжелая работа более десяти дней. Тебя избила дочка, тебе не плохо?» Она чувствует себя такой расстроенной, понимаешь?
«Разве это не просто ваза? Моя дочь способна разнести ее на куски. Мелочи - это мелочи! Я слышал, что магазин жемчужных украшений, который тебе нравится, обновил стиль. Ян Ян, позволь водителю Чжану отвезти тебя туда. Мы с Фарфором скоро будем здесь. Гу И подмигнул двум старшим братьям и не дал Си Сяобао шанса отказаться. Гу Сючи и Гу Сюянь вытащили Си Сяобао из дома.
После того, как мама ушла, папа в отчаянии обнял меня: «Фарфор, все еще больно, папа тебе его потрет».
Я улыбнулась и утешила отца: «Папа, это не больно. Мама знает, что я милый, поэтому я не слишком переживал».
Это правда, ее член теперь больше не болит.
Папа беспомощно поцеловал меня в щеку: «Пойди, папа отвезет тебя в магазин игрушек посмотреть, есть ли новые».
"Хорошо!" Я радостно обняла отца за шею и поцеловала его лицо.
Вернувшись вечером домой, я еще раз извинилась перед мамой. Мама действительно успокоилась. Она была уверена, что с моей маленькой шлюхой все в порядке, поэтому отвела меня принять ванну.
Когда мне было пять лет, отец взял меня в Королевский дом в качестве гостя.
Я встретила маленького брата, видела его впервые с тех пор, как выросла, но не почувствовала никакой странности.
Он появился на банкете в красивом темно-синем строгом костюме. Тетя-стилист одела меня милой маленькой принцессой. Неважно, юбка ли это, туфли или головной убор, все было розовым.
На банкете несколько мальчиков моего возраста пришли поиграть со мной, но я им всем отказал. Мой отец спросил меня, с кем я хочу играть.
На банкете было много людей. Я бесстрашно указал на маленького брата неподалеку и громко сказал: «Папа, я хочу с ним поиграть!»
Этот младший брат бросил на меня слабый взгляд, и этот взгляд не принадлежал к той стабильности и глубине, которые должны быть у нас в нашем возрасте.
Королева Дай Анни изящно поднялась со своего места, улыбнулась, взяла меня за руку и подошла к младшему брату: «Сяо Чичи, это мой сын, его зовут Хуан Фу Сюнь. Сюнь, как насчет того, чтобы подружиться с Ци Ци? »
Хуанфусюнь равнодушно посмотрел на меня, не говоря ни слова.
Я улыбнулся ему. Папа сказал, что я смеялся, как будто это мило. Возможно, он почувствовал мою привлекательность и увел меня с вечеринки.
Я думала, он поиграет со мной, но как только он ушел с вечеринки, он оставил меня в саду и оставил меня одного.
Что бы я ему ни говорил, он игнорировал меня, просто смотрел на стеклянный цветочный домик неподалеку.
Никто никогда не смел так со мной обращаться, игнорируя меня, моя вспыльчивость мгновенно всплыла: «Братишка, я тебе приказываю! Теперь я должен играть со мной!»
Однако это бесполезно…
Я торопилась, но снова подумала о папе, я маленькая принцесса, и мне не нужно никому угождать.
Итак, я ушел сам.
И тайно клянусь в своем сердце, я позволю этому младшему брату проявить инициативу и поговорить со мной через несколько дней здесь!
Гм!
Я прожил в стране H несколько дней. Каждый день я вставал и бежал постучать в дверь Хуанфусюня или изо всех сил старался найти каких-нибудь жуков и внезапно ставить их перед ним.
Не забудь спрятаться у него в шкафу и разбудить его, когда он собирается заснуть…
Но я был неправ. Хуан Фусюнь, казалось, ненавидел меня все больше и больше.
Несколько дней спустя я оставил King H в убытке.
Ведь я был еще молод. Вскоре после того, как я вернулся в город Цзючжоу, я вернулся к беззаботной жизни, которая у меня была раньше.
Я думал, что никогда больше не увижу Хуанфусюня. Я не ожидал увидеть его снова летом, два года спустя.
Однако его положение кажется не таким уж хорошим.
Красивой и благородной королеве Диане повезло, и она оказалась в самом разгаре жизни.
Чтобы защитить королеву Диану, отца Хуанфусюня ударили ножом в сердце и убили на месте…
А Хуан Фусюнь был весь в крови и, не говоря ни слова, вытащил умирающую королеву Диану.
Я не знаю, что произошло в доме короля Х, но когда я увидел своего младшего брата в крови, мое сердце было разбито.
Пока мой отец оперировал королеву Диану, я отвел младшего брата домой, в свою комнату, позволил ему принять душ и одеться в одежду брата.
Мне не потребовалось много времени, чтобы услышать от отца, что королева Дай Анни больше не королева, а мой младший брат Хуан Фусюнь больше не маленький принц страны Х.
Королеву Диану, находившуюся в коме, мой отец поместил в отделение интенсивной терапии больницы Яочэн под охраной множества телохранителей, и никому не разрешили приближаться.
Мой отец отправил одинокого Хуанфусюня в ту же школу, что и брата-близнеца. После школы они пошли в армию, чтобы вместе тренироваться.
Постепенно их команда стала расширяться. Первоначально это были два старших брата и Хуанфусюнь, затем сын семьи второго дяди, затем младший сын отца Су Синюя и, наконец, старший сын семьи Дунго Ганбаба…
С течением времени я стала не маленькой принцессой в мамином сердце, а веселым сорванцом, похожим на мальчишку.
Я даже не знаю, с каких пор мы с сестрой Гого попали в армию и тренировались вместе с ними.