Переход к Имперскому экзамену династии Мин - Глава 68.
Глава 68
Перед вступительным экзаменом Чжао Шисюн и несколько учеников из его одноклассников крепко держались за Цуй Се, пытаясь получить удачу на экзаменах своего двойного лидера. И Пэнъянь, и постоянные последователи Чжао, сопровождающие их, заставили их негде остановиться, поэтому им пришлось бродить на улицу, чтобы приготовить для них корзину.
Правила больничного теста строже, чем у двух предыдущих тестов. Кандидатам разрешается принести на арену только одну длинноухую тестовую корзину, положить ручку, чернила и еду, и не многое другое. Даже чернильный камень готовится в особняке. В день экзамена школьные чиновники префектуры будут сопровождать Сюэчжэна, чтобы выкатить имя перед залом. Когда студент приходит, он должен быть признан окружным инструктором, чтобы гарантировать, что экзамен ничем не заменит.
Когда Цуй Се вошел в дверь в ответ на номер, он почувствовал, что взгляды экзаменаторов в аншлаге устремлены на него, особенно на старшего ученого, который смотрел на него с головы до пят, как будто желая поставить его на место. глаза. Он немного подозревал, что ученый-конфуцианец втайне обвинил его офис в мошенничестве. Академик так уставился на него, быстро поглядывая на его нос и нос, и, не прищурившись, сунул бумагу в сарай.
Только когда были опубликованы экзаменационные вопросы и его энергия сосредоточилась на вопросах, он полностью бросил взгляд Мастера Сюэчжэна за голову.
Как обычно, первая сцена имеет значение для четырех книг и значение для пяти классов. Название четырех книг - это сквозной вопрос. Два предложения в главе 4 Mencius · Teng Wengong Zhangjushang - это два предложения: «животное неотразимо, но оно близко к животному».
Глава, из которой взят этот вопрос, посвящена Сюй Синю, хозяину фермера, который занимается самосовершенствованием и ткачеством. Чэнь Сян учится у него и спрашивает Мэн-цзы словами Сюй Цзы: «Имя Тэн Вэнгуна - Сяньцзюнь, зачем использовать пищу людей, чтобы наполнять сокровищницу?» Не может есть так много, как люди.
Менсиус объяснил ему принцип управления миром: люди в мире делятся на «взрослых» и «маленьких людей», «взрослые» озабочены трудом и правят миром, в то время как «маленькие люди» управляют работой в сельском хозяйстве и ткачество для поддержки «взрослых». , Один человек не может заниматься делами мира одновременно. Во времена Тан Ю мир находился в доисторической эпохе, и святой беспокоился о средствах к существованию людей, и у него не было времени заниматься сельским хозяйством. Разве царь трех поколений не мудр?
Естественно, нет, но роли взрослых и злодеев разные. Взрослые беспокоятся о том, чтобы управлять миром и обучать людей; в то время как злодей знает этику и верность после того, как у него достаточно еды и одежды, чтобы прокормить себя и поклоняться взрослым. Это путь к процветанию.
Так что, хотя в названии написано только о людях и животных, в статье должно быть немного внимания к взрослым и поддержка людей.
После того, как общая идея и ключевые моменты были разобраны, необходимо начать с предложения, в котором находится тема, и отсортировать неработающую тему.
Предложение в названии: «Животные толкают людей», это то, что когда правил Тан Яо, мир все еще находился в доисторической эпохе. Яо порекомендовал Шуну взять власть над миром, и Шунь приказал И поджечь горы, чтобы прогнать животных, а Ю - вычерпать цзюхэ, чтобы обезопасить Цзючжоу.
И следующее предложение «Это близко к зверю» гласит, что после того, как мир был устроен, Ходжи научил людей расти, чтобы люди могли жить в мире и комфорте, но они потеряли свое образование. Святой беспокоился, что люди знают только об удовольствиях, но не об этике, и будут подобны животным, поэтому он заключил договор на месте и научил людей праведности человеческих отношений.
Значения этих двух предложений не имеют отношения к делу, они описывают только тяжелые условия жизни древних людей, а не изначальные намерения святого. Поэтому, задавая этот вопрос, вы не можете использовать предложения спереди и сзади для решения такой проблемы, как «весенняя вспашка провинции, чтобы восполнить недостатки для принцев». «,« Не приближайся к животным », чтобы решить проблему.
Имена людей и вещей в исходном предложении не должны появляться при разрыве вопроса, поэтому слово «птицы» в исходном вопросе можно заменить словом «вещи». В исходном тексте говорится не только о животных, но и о наводнениях, поэтому в тексте невозможно избежать наводнений. Разрыв темы, наводнения и животные должны быть объединены в одну категорию, то есть вещи, которые ставят под угрозу выживание людей. И, разбирая вторую половину проблемы с точки зрения «люди не должны приближаться к животным», мы также должны уловить «опасность», чтобы проблемы, расположенные выше и ниже, соответствующим образом отреагировали и стали единым целым.
Размышляя об этом, Цуй Се изучал чернила в голубом камне, отправленном в комнату для осмотра.
Полоски чернил часто проскальзывали в чернильном камне, и это не помогало, поэтому потребовалось много времени, чтобы сформировать половину пруда чернил. Однако, чтобы дети не жульничали, им равномерно выделяются такие грубые чернильные камни. Он занимался верховой ездой, стрельбой и боевыми искусствами. В руках у него десятки килограммов силы. Те слабые ученые, которые обычно даже не выходят за дверь, могут даже не полировать чернила.
Он тихо пробормотал, и кончик его пера был слегка пропитан драгоценными чернилами, и он написал на черновике: «Тем, кому что-то причиняет вред, должны причинять вред сердца людей».
Нарушение темы должно быть основано на ломке ума. Смысл этих предложений заключается в том, что если сердце человека потеряно для просветления, ему легко отдыхать и работать, хотя есть святые, которые разгоняют животных и успокаивают мир, люди не могут жить в мире.
После того, как проблема будет устранена, проблема должна быть предпринята. Решить проблему - значит решить ее в темноте, и это должно быть гармонично, но проблема должна быть принята ярко и аккуратно. Когда это предложение достигнуто, нет необходимости искать какие-либо слова для обозначения персонажей в исходном вопросе. Я взял слово «животные» прямо. Согласно ключевому пункту «обратное разрушение - это законное наследство, разрушение единства означает разделение», чтобы нанести «вред человеческому сердцу» в вопросе разрушения. «Это означает причинение вреда животным и животным, и люди не должны приближаться к аргументам животных.
«Мадам не зверь и не животноводство. Давить уже тревожно, но ситуация снова близка? »
После того, как вопрос отправлен, следует использовать предложение «исходный вопрос», чтобы процитировать приведенный выше вопрос. Вышесказанное - это то, что Мэнсиус сказал Чэнь Сяну перед возвышением мудреца Тан Юя: «Есть вещи о взрослых, есть вещи о злодеях». Злодей - это компания, и если вам не по себе, вы можете подвергнуть мир опасности.
Святой доисторического мира, Ди Син, был всем, чтобы защищать людей.
После этого переподпишусь на тему со сравнением один-к-двум. Сначала я расскажу о «животных, побуждающих людей» в первой половине темы: предложение похоже на «святые продолжают выходить» в жизни Яо и Шуня, а горы сожжены, чтобы прогнать животных. ; Путь небес поднимается и заменяется, потому что Сюн пребывает в добродетели огня, Яо пребывает в добродетели воды, и небо прикажет добродетели огня заменить добродетель воды. Поэтому Яо Чан находится за Шуном, чтобы принести пользу горам, а звери убегают и больше не могут причинить вред людям.
После этого я «предложу тему» одним предложением, указав, что первую половину темы заставляют животные причинять вред людям, а затем возьму вторую половину второй, чтобы передать дальше от животных, которые этого не делают. нужно учить, но наказывать людей надо учить, что приводит к следующей теме: «Это близко к зверю».
Поскольку вторые два сравнения подробно не обсуждаются, функциональные слова в начале вторых двух используют слово «wei», которое сравнивает животных и людей, и продвигает аргумент двух вторых сравнений на шаг вперед. Пора расселиться людям и животным. природа. Отношение к животным, как к живущим в горах и лесах, не должно приближаться к людям и подвергать их опасности, а демонстрант - злодей, упомянутый Менцием, - также должен довольствоваться работой и плетением.
Последние два сравнения являются центром всей дискуссии. Чтобы написать эти два ряда длинных предложений удобным и мощным способом, требуется много умственных способностей. Так же, как Цуй Се хотел закрыть глаза и отдохнуть, когда он оглянулся, он внезапно увидел, что академический офицер патрулирует с правой стороны экзаменационного сарая. Его глаза были оторваны от чужих бумаг и упали ему в глаза.
Его сердце пробудилось, и он сразу же стал энергичным, его глаза перефокусировались на кудрявое лицо, и письмо также было открыто, и он написал две маленькие ноты луча: все еще звери и звери сравниваются с людьми, а звери склонны к воде и бояться огня по сравнению с злодеем. Это так легко и плохо. Когда это предложение написано, возникает даже большой узел - заставить святого задуматься над этим, и тогда он может заняться этой темой.
Когда Дай Юши приехал в тур, Цуй Се не осмеливался поднять голову и тщательно писал один за другим. Он только надеялся, что Сюэчжэн увидел, что он так серьезно относится к составлению черновиков, и быстро поверил, что он хороший ученик, который не обманывает. Уходите с уверенностью.
Он медленно написал последнее слово, и мастер Сюэчжэн наконец двинулся. Неожиданно это было не для начала, а для того, чтобы протянуть руку, взять черновик и прошептать: «Разве ты не помнишь, напиши черновик молча на бумаге, я сначала возьму этот».
Цуй Се удивленно поднял голову, но Дай Юши повернулся и равнодушно сказал: «Хорошо писать, и ты не можешь проколоть следующий вопрос!»
Он свернул черновик и неторопливо отправился в поле, оставив Цуй Се одного и лицом к лицу с чистым рулоном бумаги. Офицер сзади подошел, чтобы долить ему воды, тихо подмигнул и кивнул ему.
Вы по-прежнему очень важны для себя, поэтому вам не нужны деньги, если вы пьете воду.
Цуй Се ошибочно подумал, что он имел в виду: «Мастер Ти Сюэ очень оптимистичен в отношении вашей статьи, и он пришел не для того, чтобы найти вашу вину». Он почувствовал облегчение, поспешно нашел для него битое серебро, сделал глоток горячей воды и продолжил размышлять. Название стихотворения.
Практика больничного обследования такова, что великий мастер смотрит на бумаги один, и того, кого он видит, забирают. Дай Жэнь взял рукопись Цуй Се и вернулся, чтобы сесть в холле и прочитать ее несколько раз, только чтобы обнаружить, что его стиль немного отличается от стиля официального теста: он не так сильно придерживался Шэнмо, у него была вся классика. везде, и его слова были его собственными словами; письмо было более свободным и легким, и более того. Оно имеет тенденцию быть величественным и подавляющим в древнем стиле.
Он позвонил инструктору округа Цяньань и спросил: «Есть ли документы для экзамена этого студента? Его эссе выдержано в том же стиле? Поверните его для меня, и я хочу сравнить это ».
Инструктор посмотрел на свиток и уважительно ответил: «Это похоже на стиль этой статьи. В прошлом он был проинструктирован магистратом округа, и он хорошо умеет объединять древних китайцев с современными ». Он не мог не сказать хорошее: «Но формат статьи хороший».
Дай Юши не хотел находить изъянов. Он просто слушал, как инструктор сказал, что его статья подготовлена магистратом округа Ци. Он вспомнил ясные и простые путевые заметки в «Официальной антологии Ци Чжиюань». Между этими двумя статьями слишком большая разница. Ци Далин был написан 16-летним мальчиком Вэньсю. Напротив, эта статья похожа на старика с тяжелой рукой ».
Инструктор не осмелился критиковать Шангуань, а просто стоял и слушал.
- сказал Дай Рен с улыбкой. Он посмотрел на чернильный свиток в руке и сказал: «Стиль речи недостаточно элегантен, но обсуждение вертикальное и горизонтальное, и поворотный момент странный. Когда вы смотрите на него, он пишет о животных, иногда о людях, а иногда о мудрецах ... его импульс подобен горе. Дуань Юньлянь, предложение за строкой с первой главой, плавно соединяет вверх и вниз, это редкая статья, в которой не используются слова, а используется текст для подавления других ».
Преподаватель сообразил, что он имел в виду, и с радостью спросил: «Ценит ли взрослый этого ученика?»
Дай Рен сказал: «Я также хотел бы принять его в ученики. Жалко, что в следующем году я уйду на пенсию с должности суперинтенданта, и его собираются перевести в уездную школу.
Среди студентов, зачисленных в больницу, первые 80% обычно закрепляются за округом, а последние 20% остаются в правительстве. Возможность быть назначенным в уездную школу означает, что необходимо не только принять его, но и занять высшее место. К таким хорошим ученикам, которые умеют сочинять и надеются на имперский экзамен, стремится и вторая школа уездного правительства. Если они попадут в округ, они получат средний городок и экзамен в будущем, что является их академическими достижениями!
Инструктор с радостью встал и поклонился Дай Рену: «Чиновник поблагодарил Мастера Сюэдао за его поддержку от имени этого ученика!»
Дай Рен улыбнулся и попросил его вернуться, чтобы подготовить тестовые документы округа. Он прижал сквозняк к столу и продолжил патрулировать поле.
В префектуре Юнпин нет крупных имперских экзаменационных округов. Более ста новых студентов, зарегистрированных правительством, плюс дети-студенты, которые не были приняты в предыдущие годы, и военная санитария для отправки их в члены, все еще меньше двух тысяч.
В префектуре Юнпин был построен новый испытательный стенд, который может вместить от двух до трех тысяч человек. На этот раз он взял всех кандидатов из округа Лючжоу и Первой ванной для того же теста. Комната для испытаний все еще была пуста. Некоторые люди шептались и обманывали. Узнай с первого взгляда. Он патрулировал внутри, высадил несколько человек и просмотрел все черновики Тонгшэна, и у него было дно ...
Увидев, что маленький тройничок вот-вот должен родиться от его собственных рук, Дай Тисюэ почувствовал себя очень счастливым и написал письмо своему соотечественнику, в котором спокойно сказал ему: «Я получил талант в особняке Юнпин».