Девушка из Дома Генерала - Глава 29
Глава 30
Глава тридцать
Жена очень умного генерала Шэнь Цзинь в изумлении смотрела на свадебное платье перед ней. Бабушка Чжао улыбнулась и сказала: «Мадам, попробовать?»
"Парча Юэхуа?" Шэнь Цзинь не в первый раз видит парчу Юэхуа, но впервые видит такую красивую парчу Юэхуа. Парча Юэхуа чрезвычайно драгоценна. Юбка из парчи по-прежнему водяно-красная, а не истинно-красная.
Юбка, через которую прошел Шэнь Цзинь, увидела, что она сияла, так как она была соткана из лунного света во время прогулки, а это красное свадебное платье просто висело на вешалке, не говоря уже о верхней части. вышивка.
"Да." Мадам Чжао не удивилась, что Шэнь Цзинь узнал этот материал, и сказала с улыбкой: «Это то, что генерал специально приказал кому-то сделать для этой женщины. Почему бы тебе не попробовать? »
Два комплекта свадебных платьев, которые надел Шэнь Цзинь, когда он женился, были сделаны вышивальщицей во дворце, а тонкий шелк и атлас были вышиты тонкой золотой нитью, но по сравнению с парчой Юэхуа, это похоже на тщательно приготовленные деликатесы. имперским поваром и основными продуктами питания уличных торговцев. Один изысканный, а другой настоящий. Думая о весе двух свадебных платьев, Шэнь Цзинь все еще испытывает страх. Она не может сдвинуть весь комплект, а волосы у нее такие болезненные!
«Разве это не нравится мадам?» - спросил Ань Пин, когда Шэнь Цзинь не выказал никакого удивления.
Шэнь Цзинь тупо посмотрел на Аньпина и сказал: «Мне это нравится». Женщина вообще не могла отказать Юэ Хуацзинь! Даже принцесса Руи бережно хранила парчу юэхуа, когда была в лучшем возрасте, и выбрала Сюнян, чтобы сшить юбку для Шэнь Ци.
Мадам Чжао немного подумала и сказала: «Мадам, но думает ли генерал, чтобы сопровождать мадам все это время?»
Шэнь Цзинь почувствовал себя огорченным при упоминании этого и сказал: «Он взял вещи, которые его мать сделала сама, и согласился позволить на кухне приготовить мне сыр мармелад, но пока он заменил чай мармелад только супом из мармелада ****. . »
Мадам Чжао сказала: «Это потому, что мадам ела слишком много свежих морепродуктов несколько дней назад. Все это безобидно. Пришло время снова начать маленькую жизнь мадам. Неужели мадам все еще хочет обидеться, как в прошлый раз?
Шэнь Цзинь шевельнул губами и тоже немного виноват: «Но он явно делал красный сыр мармелад».
Бабушка Чжао не могла сказать, что генерал хотел преподать своей жене урок, поэтому ей пришлось сказать: «Вам не интересно, почему генерал так долго не приезжал?»
Шэнь Цзинь с отвращением взглянул на суп из красного мармелада и сказал: «Мама говорила, что до свадьбы мужчины и женщины не могут встречаться».
Мадам Чжао улыбнулась, услышав слова: «Мадам не винит генерала».
«Я думала, моего мужа нет дома». Шэнь Цзиньчжэнь не отнесся к отсутствию Чу Сюмина серьезно. В конце концов, не раз и не два Чу Сюмин отправлялся по делам, но сегодня я увидела свадебное платье… Вяжущее, но и немного обиженное.
Конечно же, людей нельзя испортить. Очевидно, что вокруг вечеринки не было заботливого человека, который только что женился, и его охраняли люди в доме. Не было никакого ритуала, который должен был быть здесь, но в то время она не чувствовала себя обиженной.
Даже после этого жизнь стала лучше, не только доволен, но и немного горд. Я хотел сказать Шень Цзы, что она жила очень хорошо и чувствовала себя более непринужденно, чем в столице. Кроме мыслей о матери, не было ничего, в чем можно было бы быть недовольным.
Позже я увидел Чу Сюмин. Чу Сюмин тоже очень хорошо относился к ней. Для Шен Цзиня это было неожиданностью. Очевидно, он купил только клетку с клецками, но хозяин дал ей тарелку гарниров. Это сделало Шен Цзинь не только довольным, но и очень счастливым.
Но сегодня, когда я увидел это свадебное платье из парчи Юэхуа, Шэнь Цзинь почувствовал себя обиженным, и его глаза стали красными, когда он опустил голову. По какой-то причине Шен Цзинь подумал о том, что сказала его мать.
В то время Шен Цзинь несправедливо относился к своей матери и спросил ее мать, чувствуешь ли ты себя обиженным из-за такого отношения отца к тебе?
Мать просто улыбнулась и сказала: «Я просто обиделась из-за моего сына».
Фактически, Шен Цзинь в то время был с принцессой Руи, и ее жизнь была намного лучше. По крайней мере, никто не осмелился бы относиться к ней медленно, и поскольку она много сделала для короля Руи, король Руи давал вещи принцессе Сюй. Когда я был тремя дочерьми, я иногда думал о ней и давал ей копию.
Затем Шен Цзинь спросил, а как насчет тебя, мама? Вы будете обижены?
Что сказала мать?
«Не обижайтесь, люди должны довольствоваться тем, кто богат одеждой и едой каждый день».
В то время Шен Цзинь прижался к объятиям наложницы Чен и спросил, что с матерью никогда не обижали?
Шен Цзинь до сих пор помнит, что говорила ее мать в то время, но она этого не понимает, и теперь… она, кажется, понимает чувства своей матери.
«Когда ваши дедушка и бабушка были еще живы, я чувствовал себя обиженным, даже если одежда была немного неудобной, а посуда была неприятной. Позже ... ваши дедушка и бабушка исчезли, и я больше не чувствовал себя обиженным после того, как вошел во дворец. Вверх."
Шен Цзинь знает, что ее мать имеет в виду не то, чтобы сказать, что дворец делает все для ее сердца, но что нет никого, кто балует вас и заботится о вас, тогда с вами не поступят несправедливо, потому что, зная, что даже если с вами поступили несправедливо, никто не пожалеет тебя.
Думая о своей матери, Шен Цзинь фыркнула, но не заплакала. Фактически, он не сказал правду о Чу Сюмине в начале. Она сказала, что хотела, чтобы у ее матери родилась дочка, как фальшивка, и хотела, чтобы мать записала наложницу под ее именем. После того, как будущий сын унаследует титул короля Руи, он может отделить семью от наложницы, и тогда младший брат наложницы может забрать мать, и она может забрать мать без младшего брата наложницы, чтобы поддержать его мать.
Если мать не желает жить в особняке генерала, она может купить двор для своей матери, а затем купить кого-нибудь для обслуживания, чтобы ее мать могла быть хозяином своей собственной жизни, не глядя в лица людей. .
Никто в приграничном городе не посмел запугать его мать. Хотя здесь нет шумной столицы, Шэнь Цзинь чувствовал, что его матери это понравится.
Молча выпив суп из красного мармелада, Шэнь Цзиньцай сказал: «Мне он очень нравится». Даже если с ней поступят несправедливо, она не будет своевольна, и это ничего не значит для своевольности матери Чжао и Аньпин: «Итак, я решила дать своему мужу… суп».
Ань Пин на мгновение опешил и спросил: «Почему мадам внезапно позвонила генералу?»
Сначала это было немного странно, но Шен Цзинь понял: «Потому что я еще не вышла за него замуж». Он указал пальцем на свадебное платье: «Я хочу попробовать».
Мадам Чжао тоже поняла, но она не собиралась поправлять ее. Она улыбнулась и сказала: «Старый раб заботится о жене».
Шен Цзинь кивнул и сказал, что это платье сшито в соответствии с нынешним размером Шэнь Цзинь. Подходит идеально. Надев туфли, Шен Цзинь обнаружил, что верх обуви оказался Дунчжу, а белый Дунчжу выглядел так: Красная одежда по всему его телу была испачкана румянцем, Дунчжу светился теплым блеском, когда он ходил.
Парча Юэхуа ослепительнее и сияет от легкого движения. Это своего рода крайняя и неописуемая красота от статики до движения, но она не заставляет людей чувствовать себя ослепительно, как будто она действительно излучает лунный свет. Вырежьте его и окрасите в это свадебное платье.
Шэнь Цзинь повернулась и посмотрела на себя в бронзовое зеркало. Было бы хорошо, если бы ее мать могла быть там. Увидев такое свадебное платье, ее мать вздохнула бы с облегчением: «Я обязательно приготовлю на ночь суп для генерала. ”
Глаза мадам Чжао дрогнули. Может быть, она изначально ошибалась, и питательный суп, который приготовила мадам, был действительно тронут?
Аньпин протянул коробку и сказал: «Это все еще есть у мадам».
Когда шкатулку открыли, я увидел внутри целый набор украшений, которые были намного меньше, чем во дворце, но более роскошные. Не знаю, почему в вышивке и украшениях на одежде не использовались узоры с изображением феникса и птиц. По оценке Шэнь Цзинь, шпильки с семихвостым фениксом на самом деле могут быть шпильками. Когда она вышла замуж, она использовала заколки для волос с семихвостым фениксом.
Шэнь Цзинь поднял Хуашэн со лба. Он имел форму очень нежного цветка и травы. Кисточки внизу были сделаны из рубинов. Рубины одного размера и цвета были длинными с обеих сторон и короткими в середине, и их вставляли на пучок. Этот совпадает с предыдущим. Такие же рубины используют для кисточек. Только эти двое более ценны, чем аксессуары для волос, которые были у Шэнь Цзинь, когда она вышла замуж.
И то, что приготовил Чу Сюмин, было не только этими двумя вещами, каждая из них была не хуже пары Хуашэн, и теперь эти вещи были поставлены перед Шэнь Цзинь, Шэнь Цзинь имел в уме только четыре слова, что было чрезвычайно ценно.
Она чувствовала, что могла бы относиться к Чу Сюмину немного лучше, пол-кастрюли супа было достаточно, но в кастрюле не было необходимости.
Аньпин смотрел на эти вещи с завистью в глазах. В конце концов, ни одна женщина не может отказаться от этих вещей. Дело не в том, насколько редки вещи, а в сердце и внимании мужа.
«Что думает мадам?» Ань Пин улыбнулся и спросил, когда Шэнь Цзинь снова был в оцепенении.
«Конечно же, люди избалованы». Голос Шэнь Цзинь был очень тихим, и даже Аньпин, стоявший рядом с ней, не мог его слышать.
Ань Пин озадаченно посмотрел на Шен Цзинь, Шен Цзинь улыбнулся, обнажив брови и две небольшие ямочки: «Мне это очень нравится, но кажется, что это немного скованно».
Мадам Чжао также заметила, что это положение груди Шэнь Цзинь. Также она предложила заказать вышивальщице немного расслабиться в размерах. Неожиданно платье все еще немного обтягивает, не обтягивает, но делает ее тонкой талию и выпирающей грудью. Да, с улыбкой на лице возникает невыразимое искушение. Не говоря уже о мужчине, Мать Чжао почувствовала, как ее сердце забилось, когда она это увидела. Ей хотелось обнять человека и размять его. Планировала вышивать. Мама немного расслабляется, и теперь она меняет свое внимание и говорит: «Это поясная часть? Старый раб думает, что это правильно ».
"Нет." Шен Цзинь покраснела, и ей было неловко сказать, что это область груди. Она также знала, что этот размер был просто измерен: «Да…»
Прежде чем Шэнь Цзинь смог заговорить, мать Чжао улыбнулась: «Старый раб посмотрел на свою жену, как если бы она стала выше, и попросил Сюняна немного приоткрыть юбку. Благодаря заранее поздравлению с Сюняном, она оставила немного больше. публично заявить."
«Его там больше нет». Шен Цзинь нахмурился.
Мадам Чжао отвернулась от Шэнь Цзинь. Она просто посмотрела на Аньпина и спросила: «Аньпин думает, что мадам подходит?»
"Это выглядит хорошо." У Аньпин пока нет персонала, и он вообще об этом не знает. Я просто считаю, что платье Шэнь Цзинь необычайно красивое. «Мадам такая красивая».
«Тогда давай сделаем это». Мадам Чжао сказала: «Мадам снимайте сначала, а я попрошу кого-нибудь снять юбку».
Шен Цзинь посмотрел на них двоих и почувствовал, что это его собственная иллюзия. В любом случае, он не был бы сильно поражен, поэтому он перестал говорить о том, чтобы заставить Аньпин и мадам Чжао помочь снять их одежду.
Мать Чжао повесила одежду, а затем попросила горничную отнести полку и отправить ее на доработку.
«Мадам, разве вы не говорили, что хотите тушить суп для генерала?» Мадам Чжао с улыбкой попросила, чтобы Шэнь Цзинь не думал об одежде.
Шэнь Цзинь кивнул, отвлекшись и сказал: «Тогда иди».
Ань Пин улыбнулся и сказал: «Раб и горничная сопровождают его жену».
Бабушка Чжао сказала: «Старый раб остался и собрал вещи».
"Хороший." Шэнь Цзинь отвел Аньпина в маленькую кухню.