Девушка из Дома Генерала - Глава 19
Глава 20
Двух посланников отправили из особняка генерала, и их сразу же оставил Шэнь Цзинь, потому что она не имела никакого отношения к остальным. В это время Шэнь Цзинь сидел в кабинете, разговаривал с мадам Чжао и рисовал на бумаге. «Я думаю, что во дворе есть два персиковых и гранатовых дерева». Персики и гранаты - любимые фрукты Шэнь Цзинь, а цветы персика также можно использовать для выпечки. Говорят, что есть также вино из цветков персика.
Бабушка Чжао подумала и почувствовала, что и гранаты, и персики имеют хорошее значение. У кого-то много детей, а у одного долгое время. Она воскликнула: «У мадам очень хорошее зрение».
Шэнь Цзинь нарисовал четыре круга и написал персик и гранат соответственно: «Вот вам виноград».
Бабушка Чжао кивнула, значение винограда - это столько детей ... Эй, ее глаза внезапно стали тонкими, мадам хочет ребенка? Однако также возможно, что Аньпин сказал, что его жене нравятся эти зверюшки, и что это нормально, потому что семья Чу слишком худая.
Тело мадам немного худовато, это лучше восполнить. Роды не торопятся. Хоть подожди, пока жена подрастет ...
Я не знаю, были ли мать Чжао и Шэнь Цзинь вместе уже долгое время, и каким-то образом они связали свою любовь с тем, что у них было несколько детей.
«Как насчет того, чтобы выкопать здесь небольшой пруд?» - спросил Шен Цзинь яркими глазами. В начале Королевского дворца она завидовала маленькому пруду в саду Сюй Фанфэй, в котором не только разводили рыбу, но и выращивали небольшой пруд. Черепаха и Шен Цзинь могут пойти только в большой сад, чтобы увидеть рыбу.
Бабушка Чжао подумала и убедила: «Вода в пруду зимой холодная, боюсь, моей жене это будет плохо».
Шен Цзинь ответил разочарованием, но он знал, что это пойдет ей на пользу, поэтому он улыбнулся и сказал: «В любом случае, это не имеет значения, есть еще большой сад». И только Шен Цзинь - тот, кто пойдет посмотреть на рыбу в Фучжун. Нет никакой разницы. Как и в Королевском дворце Руи, Шен Цзинь всегда забирает Шэнь Цзы, и они не уходят каждый раз, когда уходят.
Подумав об этом, Шен Цзинь снова был удовлетворен: «Тогда я могу обвести эту землю и вырастить несколько кроликов».
Мадам Чжао действительно не могла видеть разочарованный взгляд Шэнь Цзинь. Она немного подумала и сказала: «Лучше пообедать. Мадам спросила генерала и сказала, что для генерала нет выхода.
Генерал как-то сказал, что жене нужно собрать вещи и перебраться туда во двор. Шэнь Цзинь не восприняла это всерьез, когда увидела, что Чу Сюмин больше не упомянул об этом после того, как закончил говорить, но мадам Чжао четко помнила это и сказала, что рассказала Чу. Сю Мин понимает, что всем людям или вещам, которые волнуют их, будет комфортно, когда они окажутся у них под носом.
Шен Цзинь улыбнулся и больше не упомянул о маленьком пруду, просто сказал: «Я не знаю, когда смогу починить его».
Когда варвары осаждали город, они использовали все, что можно было использовать для охраны ворот. В то время они даже не знали, сколько мебели было уничтожено, не говоря уже о цветах, растениях и деревьях. В течение этого периода вещи в доме Шэнь Цзиня периодически выкупались. Используемые материалы и стили не так хороши, как приданое Шэнь Цзинь, но использовать его неплохо.
Шэнь Цзинь не почувствовал бы себя обиженным из-за этого. В конце концов, она знала, что Чу Сюмин смог обустроить ей дом вскоре после войны, и для этого потребовалось много усилий, и все они только что отполированы, а не Она довольный человек, которого изнуряют другие.
«Когда рабы и горничные пошли послать двух взрослых, они ходили вокруг». Ань Пин передал мастерскую в свои руки и сказал: «Глядя на семь или восемьдесят восемь, которые были отремонтированы, предполагается, что мастера смогут приехать в особняк не позднее следующего месяца. Вверх."
Шэнь Цзинь рассмеялся, когда услышал эти слова, и ямочка на щеках выглядела милой и красивой: «Это здорово, я не знаю, будет ли старик Цяо и дальше продавать печенье».
Если бы Чу Сюмин не приказал всем мастерам отремонтировать места, расположенные рядом с людьми в приграничном городе, Генеральная резиденция не выглядела бы жалкой до сих пор.
Ань Пин улыбнулся и сказал: «Через несколько дней, когда старик Цяо откроется, раб и горничная пойдут и купят немного для его жены».
Шэнь Цзинь действительно радостно улыбнулся, и Мать Чжао в глубине души подумала, что она выберет для Шэнь Цзинь другую сплоченную девушку. После того, как радость ушла, Аньпин остался один, но чуть меньше.
«На самом деле, когда открылась биржа, там было много новой еды. Я видел, как люди ели жуков на гриле ». Аньпин ясно помнила это, и тогда она была поражена.
Глаза Шен Цзинь расширились, ее розовые губы были приоткрыты, и она сказала с некоторым удивлением и сомнением: «Что за жук?»
«Темные - это те, кто прыгает по земле снаружи». Затем Аньпин вспомнила, что Шэнь Цзинь, вероятно, не видела много ошибок, и никому нечего было делать, чтобы поймать ошибки, чтобы показать ей: «Я помню, были цикады на гриле».
Шен Цзинь сморщила нос и немного запутанно спросила: «А может это быть вкусно?»
Мадам Чжао хотела подвести генерала и его жену поближе и сказала: «Мадам хочет знать, просто спросите генерала».
«Мой муж ел насекомых?» Выражение лица Шэнь Цзиня стало более запутанным, а брови слегка нахмурились. Может быть, муж действительно любит есть эти странные вещи только потому, что им нужно вместе есть, заботиться о ее эмоциях и терпеть это?
Мадам Чжао не знала мыслей Шэнь Цзиня и с улыбкой сказала: «Генерал много чего съел, поэтому, когда он выходит на улицу, нет никаких деликатесов».
Конечно, хотя Шен Цзинь думает, что Чу Сюмин любит есть эти странные вещи ... но она все еще очень внимательна. Пока ее не заставляют есть, она не возражает. Если она действительно хочет, чтобы она поела, она этого не знает. Поможет ли ей повар приготовить сырое мясо из мяса рыбы?
Бабушка Чжао подумала, что после того, как она это скажет, Шен Цзинь с нетерпением ждет, когда она расскажет больше о генерале, но она обнаружила, что улыбка на лице Шэнь Цзинь исчезла, как будто из-за чего-то смущающего ее глаза были пустыми, очевидно, на все. Не обратил внимания на то, что она сказала.
Мадам Чжао была немного беспомощна по этому поводу, но Аньпин видела это и понимала мысли мадам Чжао, и она служила Шэнь Цзинь более долгое время, зная, что даже если Шэнь Цзинь в это время был в оцепенении, она все еще могла слышать ее голос. Он улыбнулся и сказал: «Мадам, обмен до сих пор доставляет массу удовольствия. На этот раз рабыня и горничная встретили продавца щенков.
"Хм?" Услышав, что сказал Аньпин, он с некоторым удивлением спросил: «Правда?»
Ань Пин сказал: «Да, это так мило, но папа слуги не позволяет слуге покупать это, говоря, что по дому нельзя ехать рысью».
Шен Цзинь пробормотал: «У меня здесь большой двор».
«Так что, если мадам нравится, иди поговори с генералом и позволь генералу забрать свою жену». - сказал Ань Пин с улыбкой.
Шэнь Цзинь снова заколебался, услышав это: «Будет ли это слишком хлопотно?»
Мадам Чжао тоже подумала, что идея Аньпина удалась, и сказала: «Не волнуйтесь, мадам, даже если мадам не уйдет, генерал уйдет. Каждые шесть месяцев есть большой рынок, а каждый месяц - маленький. Подошла очередь большого города, и было очень весело. Многие люди в приграничном городе пройдут мимо ».
Когда Шен Цзинь услышал, что взял его по дороге, он почувствовал облегчение и сказал: «Тогда я пойду и поговорю с генералом».
Мать Чжао мягко сказала: «Генерала в это время нет в особняке. Почему бы тебе не дождаться ужина, прежде чем поговорить с генералом? »
Шен Цзинь также вспомнил в это время, что Чу Сюмин и Чу Сююань сегодня вышли по делам. В приграничном городе, пока Чу Сюмин не хотел этого, эти люди из столицы никогда не найдут их следов.
Случилось так, что Аньпин упомянул приграничный город, а Шэнь Цзинь перестал рисовать и спросил: «Хороший Аньпин, что еще есть, кроме этих обменов?»
Аньпин плохо помнит. Еще она ходила туда один раз, когда была ребенком: «Много, и там можно обменяться с людьми, например, чаем и солью. Когда придет время, мадам пойдет сама. Если я скажу слишком много, это не будет интересно. . »
Шэнь Цзинь подумал об этом, затем кивнул и сказал: «Хорошо».
«Почему бы миссис не продолжить рассказ о том, что произошло после того, как в тот день генерал срубил семь или восемьсот шестнадцать голов?» Половина истории была услышана, но Аньпин все время вспоминал: «А генерала сегодня здесь нет».
Шэнь Цзинь тоже была немного тронута, но она взглянула на мадам Чжао одним, двумя, тремя глазами… Мадам Чжао дернула глазами и сказала: «Старая рабыня идет посмотреть, как поживает торт из гибискуса на кухне».
«Бабушка много работала». Ань Пин быстро сказала: «Я помогаю бабушке сжимать ее плечи по ночам».
Как только она закрыла дверь, мать Чжао услышала мягкий голос Шэнь Цзинь изнутри: «После того, как генерал взмахнул ножом, чтобы отрубить 78 голов…»
«Мадам, разве не семьсот восемьдесят шесть?» - спросил Аньпин.
Шэнь Цзинь сказал: «Это генерал сказал, что человеку будет утомительно рубить столько голов, так что пусть рубит меньше».
"Ой." Аньпинг чувствовал, что что-то не так, но не мог сказать, что не так.
Бабушка Чжао за дверью молча протянула пальцы и потерла уголки глаз. Не имело значения, если она действительно не рубила его, даже семь тысяч восемьсот шестьдесят шесть, но генерал был правдой. Почему ты сказал это своей жене?
Чу Сюмин и Чу Сююань вернулись днем. Случилось так, что Шен Цзинь проснулся, чтобы вздремнуть, и, одетый матерью Чжао, попросил Аньпин отнести торт из гибискуса и отправить их им.
Мадам Чжао посмотрела на Шэнь Цзинь в голубом платье, она почему-то почувствовала себя немного виноватой, как будто вымыла кролика собственными руками и отдала его леопарду посреди красивого диска, а леопарду……
Снова протянув руку и потерев уголки глаз, мать Чжао почувствовала, что, возможно, она плохо спала прошлой ночью. Очевидно, это было голубое платье, не имевшее никакого отношения к белому кролику.
Чу Сююань уже вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть. Некоторое время назад травма была слишком серьезной, и даже если он выздоровеет, он будет медленно восстанавливаться. Чу Сюмин читает книгу. Он закрыл книгу и положил обратно на полку, услышав отчет подчиненного. .
"Муж." Это первый раз, когда Шэнь Цзинь выступил с инициативой приехать в Чу Сюмин. Двор Чу Сюмин немного более пуст, чем ее.
Чу Сюмин согласился, без малейшего выражения на лице, но Шэнь Цзинь увидел легкую улыбку в его глазах, которая подтвердила, что Чу Сюмин не против того, чтобы она пришла во двор, чтобы найти его: «Мать испекла торт из гибискуса. Муж, хочешь попробовать? »
"Хорошо." Ни в ком не было никакой пользы. Чу Сюмин повел Шэнь Цзинь войти внутрь. После того, как мать Чжао подала знак Ан Нин передать коробку с едой Шэнь Цзинь, они не последовали за ней.
Шен Цзинь последовал за Чу Сюмином с коробкой для еды. Он шел не быстро, поэтому Шэнь Цзинь не только легко следовал за ним, но и успел осмотреть окрестности. Он был слишком внимателен, чтобы заметить, что Чу Сюмин остановился. Он спустился, и перед тем, как ударить его, его осторожно прижали пальцем ко лбу.
"Хм?" Ноги Шен Цзинь были подняты, и он послушно поставил их на место. «Что случилось с твоим мужем?»
Только тогда Чу Сюмин сложил пальцы и взял контейнер с едой из руки Шэнь Цзинь: «Если тебе это нравится, я покажу тебе все».
"Хорошо?" Шэнь Цзинь выжидательно посмотрел на Чу Сюмина, как кот, ожидающий, чтобы его накормили, и в это время он должен был вести себя честно и хорошо себя вести.
Всегда холодные брови Чу Сюминь сильно смягчились. В одной руке он держал контейнер с едой, а другой протянул руку Шэнь Цзинь. Шэнь Цзинь с радостью положил руку, которая была кругом меньше, чем Чу Сюминь, в его ладонь, хотя он был мужчиной и женщиной. Есть разница, но Чу Сюмин - ее муж ... Несмотря на это, щеки Шэнь Цзинь все еще краснеют.
Если бы бабушка Чжао это увидела, она бы больше не чувствовала себя виноватой, потому что кролик уже счастливо прыгнул на леопарда, прежде чем его привели к леопарду.
☆, 021 г.