Любимая Императрица Тирана - Глава 127
Глава 127
В городе Фулянг, как сказал Хуайруй, хранятся статуи первых царей. +++ Мобильный визит для чтения м. Одежда горожан более изысканна и великолепна, чем люди в проезжающих мимо городах, но они по-прежнему следуют стилю Юзе, очень смелому и несдержанному.
Команда Дайэ последовала за командой Юзе и была проведена во внутренний город Фулян - столица Фулянь была разделена на внутренний город и внешний город. Внутренний город населен королевскими дворцами и знатью, а внешний город населен обычными людьми.
Ань Чанцин и Сяо Чжигэ считались почетными гостями и приветствовали их во дворце. Банкет, чтобы поймать ветер, был подготовлен заранее, и Хуай Жуйю сопровождал группу чиновников Юйцзэ. После того, как они наполнились едой и питьем, Хуай Жуйю послал людей отвести их в дворцовый сад отдохнуть.
Перед уходом Хуай Рую много раз хотел сказать и останавливался. После долгого взгляда на Ань Чанцина, он наконец сказал: «Я и Ади - единственные двое, оставшиеся в королевской семье Юйцзэ. Если вы желаете признать своих предков и вернуться к своим предкам, я буду в эти два дня. Я приказал горничной подготовить королевскую церемонию. Один состоит в том, чтобы восполнить вам за предков, а другой - в том, что если вы действительно сделаете вас наследным принцем в будущем, это будет логичным делом. Когда дела в Южно-Китайском море закончатся, старушку и мисс Ан можно будет забрать, и имена будут изменены. ”
«Это не должно быть так хлопотно». Ань Чанцин сказал: «Предшественник скончался. Нашим потомкам было безразлично, что происходило в прошлом. Но поскольку посланник не хотел возвращаться к Юзе, пока он не умер, то мы, как юниоры, также должны уважать его. Моя мама и сестра тоже так думают. Что касается наследного принца, не волнуйтесь. Если путешествие по Южно-Китайскому морю благополучно вернется, вам нужно только позвонить Юцзэ министром в Да Йе, и вам не нужно делать все остальное ».
С тех пор как он сказал это, Хуай Жую перестал упоминать об этом, сказав: «Да. В любом случае, все зависит от вас. У меня есть люди, которые устраивают их в саду Биэюань. Если вы не привыкли жить, просто спросите управляющего Сада Биэюань. Скажите, пожалуйста. Я был вдали от страны какое-то время, и у меня накопилось много вещей, с которыми нужно разобраться. Поездка в Южно-Китайское море должна быть организована как можно лучше, прежде чем я смогу отправиться в путь. А пока выйду в море в конце августа. В этот период вы можете играть в Фулянге. Кроме того, некоторые рукописные заметки, оставленные королем и его дедом, хранятся в секретной библиотеке дворца. Если вам интересно, вы также можете проверить это ».
Ань Чанцин ответил, и горничная отвела его к Биеюань.
Сад Биэюань очищен (сухой ган). Хотя снаружи все еще в дождливом стиле (цян), внутренняя часть была тщательно перестроена в соответствии с привычками Дайэ. Ван Юй приказал привезенным им людям быстро поместить весь багаж в клетку.
Чанцин и Сяо Чжигэ сидели на бамбуке (чжуан) и пили чай. Выглянув из окон второго этажа, можно было видеть дворцы в пределах высоких стен дворца неподалеку. Хуайшуань был родом из Дайэ, но после прибытия в Юцзэ принес с собой многие привычки Дайэ. Например, красные стены и зеленая плитка павильонов во дворце. Однако из-за совершенно разного климата между Юзе и Дайе в Линхай жарко и влажно. Поэтому эти дворцы претерпели множество изменений в соответствии с местными условиями, и помимо простоты и торжественности Дайе, здесь царит уникальная экзотическая атмосфера.
Вкупе с подчиненными, которые путешествовали по нему, это было очень приятно для глаз. Если бы не свисающая над головой могила скумбрии, неплохо было бы какое-то время пожить на парящей балке.
«Неудивительно, что Юзе так мало носит сверху вниз». Чанцин дернул за воротник. На нем была очень тонкая шелковая рубашка, но ветер, дующий от Юзе, был горячим. , Длинное платье покрывает человека с головы до пят, Бин Цзяньчу стоит перед ним, а официант все еще играет с веером позади него. Еще очень жарко.
В отличие от людей юзэ, и мужчины, и женщины (обнажали) свои руки и ноги. Хотя сначала они чувствовали себя неприлично, пробыв в Юзе несколько дней, они посчитали, что это должно быть так, в противном случае обычные люди, которые не могут носить шелк. Летом мне приходится укрывать жару толстой тканью.
Сяо Чжигэ посмотрел на одежду, которую носил дежурный Юйцзэ. Верхом была рубашка, похожая на жилет, снизу - пара штанов, штанины были связаны, а на ступнях были туфли из ротанга. Независимо от мужчин и женщин, шея, запястья и лодыжки, выходящие из обнаженного тела (показано), все украшены Янь (цвет) Сянь (Ян янь). Говорят, что знать юзэ отличается материалом, из которого изготовлены аксессуары, а обычные люди носят льняную ткань, ткань, железо и серебро. Дворяне могут приносить золото, нефрит, драгоценные камни, слоновую кость и т. Д.
«Я только что видела такую одежду в ящике в комнате. Хотите попробовать? » Сяо Чжигэ патрулировал свое тело, представляя, как выглядит Ань Чанцин в этом костюме. Кожа у Чанцина прозрачная (Milk Nai) и белая (цвет). Будь то золотые украшения или нефрит, в нем он будет выглядеть очень красиво.
Когда он сказал это, Ань Чанцин был очень тронут, но его немного смутило, что он никогда не носил такую обнаженную (открытую) одежду на публике. Сяо Чжигэ увидел это, поэтому он поднял руку и позвал Ван Юя, чтобы он подошел и проинструктировал: «Погода в Юцзэ жаркая, и мы едем в сельскую местность, чтобы пройти таможню. Пойдите и принесите одежду, которую вы приготовили для принца, а затем найдите обычную одежду у Юзе, называемого чужаками. Офицеры и обслуживающий персонал заменены, так что все они будут внимательны и не получат теплового удара ».
Ван Юй вытер пот со лба, радостно сказал и поспешно отдал приказы. В те дни Юзе не только двум мастерам было неудобно, но и очень неудобно. Просто хозяин молчал, они не посмели опрометчиво переодеть Юзе, так что могли носить только вот так. Теперь, когда Сяо Чжигэ приказал, они могут немного расслабиться.
Через некоторое время Ван Юй пришел со своей одеждой. Всего было два набора: Ань Чанцин был сотканным из белого (цветного) золота, а Сяо Чжигэ был сотканным из черного (цветного) золота. Правила для обоих комплектов одежды составлены в соответствии с чином князей. Чанцин надела его, ожидая своих слуг, и надела очень великолепные и сложные золотые украшения, а затем немного нервно вышла из помещения.
Снаружи Сяо Чжигэ уже изменился. Он двигался быстро, и ему не терпелось носить эти сложные и великолепные аксессуары. На его запястье был только браслет из слоновой кости, символизирующий его статус. Хотя здесь нет ювелирных украшений, но очень простой черный (цветной) жилет и брюки заставляют его носить дикий (сексуальный син). (Открытые) мышцы рук (flesh rou) сильные и гладкие, а кожа (цвет) темная, с мужественностью, которая отличается от слабых ученых.
Ань Чанцин тупо уставилась, а затем подумала о скрытой силе в этом человеке, и ее лицо стало красным и горячим. Он неловко стянул немного укороченный жилет и сказал: «Я закончил».
Сяо Чжигэ изначально сидел небрежно, но когда он увидел свое слегка расслабленное тело, когда он вышел, он сел прямо. Не сводя глаз с него, он улыбнулся и сказал: «Вот, это действительно приятно носить».
Чрезвычайно белая кожа и великолепные золотые украшения оттеняют друг друга, и возникает некая неописуемая (яньянская) красота. Сяо Чжигэ чувствовал себя… как будто вышла фея из сценария.
Удерживая левого и правого помощников, Сяо Чжигэ подошел к нему и сказал тихим голосом: «Я сожалею, что велел тебе выходить в этом костюме».
Ань Чанцин закашлялся, бросил на него слегка раздраженный взгляд и сказал: «Это тело классное».
Сяо Чжигэ улыбнулся и вывел его: «Ничего, это большое дело, любой, кто осмелится взглянуть больше, я выкопал ему глазные яблоки».
Чанцин был удивлен им и рассмеялся. Когда его вывели за дверь сада Биеюань, он вспомнил и спросил: «Куда мы идем?»
«Если вы никуда не пойдете, просто прогуляйтесь». Сяо Чжигэ повернул голову, улыбнулся и сказал: «Эй, разве ты не завидовал тем писателям, которые бродили? Теперь, когда вы находитесь в Юзе, вы должны познакомиться с местными обычаями. Прочее. Если ты не можешь беспокоиться, лучше на время оставить это позади ».
В ровном темпе, с теплыми и сильными ладонями Ань Чанцин скривил глаза: «Хорошо, пойдем сначала посмотрим на слона. Я слышал, что у Юзе такой высокий слон.
Слон Чжангао Ань Чанцин был замечен только в путевых заметках. Я слышал, что есть довольно странные дрессировщики слонов, которые могут ходить на слонах и очень престижны. Эти двое никогда не видели их всю дорогу, и когда они спросили прохожих, они узнали, что слоны драгоценны и что только принцы и знать могут их приручить.
Приходит процветание, но возвращается поражение. Чанцин неизбежно разочарован. Я собирался спросить, есть ли домашние слоны в Хуайруйю, поэтому услышал сбоку голос, говорящий: «У меня в доме есть слон, и молодой человек хочет его увидеть?»
Ань Чанцин повернула голову и увидела, что говоривший мужчина был молодым человеком лет двадцати. Он был одет в яркую одежду. Его шея и запястья были покрыты золотыми и нефритовыми украшениями. Его внешний вид был очень хорош, но он улыбался, как цветок с ширмой. павлин.
В зависимости от одежды другого человека личность либо богатая, либо дорогая. Ань Чанцин вежливо отказался: «Спасибо за вашу доброту. Наши друзья должны быть приручены. Давайте сначала спросим друзей ".
Хуа Пикок сделал два шага вперед и с энтузиазмом засмеялся: «Эти двое не юзэ? Дай мне подумать об этом. Я слышал, что недавно побывала делегация Дайе, но вы из Дайе? Юзе всегда был теплым и гостеприимным. Эти двое редкие красавицы, так что вам не нужно быть со мной вежливым.
Редкая красота… Чанцин подсознательно искоса посмотрел на Сяо Чжигэ. Хотя Сяо Чжигэ действительно красив, никто никогда не использовал в отношении него термин «красавица».
Как и ожидалось, у Сяо Чжигэ было смуглое лицо, и он холодно смотрел на него: «В этом нет необходимости».
Сказав это, он повел Ань Чанцина и повернулся, чтобы уйти в другое место. Чанцин последовала за ним несколько шагов, прежде чем она не могла не взглянуть на него с головы до ног, выучив акцент цветочного павлина: «Конечно же, она редкая красавица. Хочет ли эта красавица пойти со мной выпить?
Глаза Сяо Чжигэ упали, он посмотрел на небольшой переулок рядом с собой, толкнул его в переулок, прижал к стене и закусил губы: «Это предоплата за вино, что еще ты хочешь выпить?»
Инстинктивно осознавая, что эта тема немного опасна, Ань Чанцин кашлянула и оттолкнула его, поджав губы и серьезно сказала: «Неважно, я не хочу больше пить. На этой улице еще не закончили делать покупки, так что я могу продолжить делать покупки.
Сяо Чжигэ прищурился и засмеялся, поднял руку, чтобы сжать затылок (рутина), и тихо спросил: «Больше никаких проблем?»
Кожа головы Ань Чанцина онемела, и он оторвался от руки, прежде чем идти по улице, и призвал: «Уходи».
Двое долгое время ходили по магазинам на улице, и только вечером кто-то пришел их пригласить. Говорили, что это Ван Юй вернулся в Фулян, и король устроил семейный банкет и пригласил их двоих на пир. Ань Чанцин слышал, что Хуай Жуйю был очень строг с этим младшим братом, а Ван Ю боялся своего старшего брата и был слишком напуган, чтобы вернуться в Фулян. Однако, увидев, что Хуай Жуйю отправился в Ецзин под именем короля Юя, а когда вернулся, он специально устроил семейный банкет. Слухи, вероятно, не соответствовали действительности.
Ань Чанцин заинтересовался этим Хуай Рушань, и он пошел на банкет с Сяо Чжигэ.
На семейном банкете было всего четыре человека, и он не был грандиозным. Он намного сдержаннее, чем банкет по утрам. Ань Чанцин и Сяо Чжигэ были отведены во внутренний зал. Прежде чем они подошли к двери, они услышали знакомый мужской голос, который сказал: «Брат, я видел сегодня на улице двух красивых женщин с разными стилями. Им должен быть Дэй. Посланники, когда вы возьмете меня на встречу с этими посланниками?
Внутри Хуай Жуйю не издал ни звука, поэтому он услышал этот голос и продолжал кричать: «Они все еще хотят видеть слонов. В моем доме два очень могучих слона. Почему бы мне не развлечь этих двух больших вы для вас? Посланник? »
Когда они подошли к двери внутреннего зала, голос все еще продолжал болтать, но они никогда не слышали голоса Хуай Жую. Вместо этого служанка, которая их вела, сказала: «Ваше Величество, Ваше Величество, высокий гость здесь».
Шумный голос резко оборвался, и с экрана раздался голос Хуай Жую: «Пожалуйста, войдите».
Чанцин и Сяо Чжигэ вошли с горничной. За ширмой разместили большой круглый стол. За столом сидели двое мужчин со знакомыми лицами. Один - Хуайруй, а другой - цветок павлина, который они видели днем на улице.
Увидев входящие Ан Чанцин и Сяо Чжиге, Хуа Павлин широко раскрыл рот и слегка приоткрыл рот, сделав чрезвычайно забавное выражение лица. Только когда они оба сели, он оправился от шока и подошел к Ань Чанцину с улыбкой на лице: «Ты мой маленький кузен, которого никогда не видел? Я твой двоюродный брат Хуай Ру. Шан, ты должен был слышать обо мне?
Ань Чанцин сказал «ммм». Прежде чем он успел заговорить, он прислушался к словам этого человека и повернулся к Сяо Чжигэ, как внезапный фейерверк: «Это, должно быть, мой кузен? Раньше я это слышал. Говорят, что новый император Е, мудрый и храбрый, талантливый человек, и это правда, что лучше видеть. Двоюродный брат и маленький двоюродный брат действительно подходят друг другу! "
«…» Сжатое выражение лица Сяо Чжигэ слегка смягчилось, и он одарил его скупой улыбкой.
Хуай Рую, очевидно, привык к его шуму. Он притянул человека к стулу и сел. Он отругал его: «Не говори ерунды», а затем объяснил им обоим: «Он очень хорошо выглядел с детства. Этот человек производит хорошее впечатление и не хочет обидеть ».
Когда он закончил говорить, ему захотелось снова открыть рот, и он тут же холодно взглянул на него. Хуай Рушань неохотно закрыл рот, поднес чашку к ним двоим и сделал глоток.
Из-за предупреждения Хуай Жую, Хуай Рушань, наконец, не осмелился проявлять чрезмерный энтузиазм, но это казалось гораздо более нормальным.
Ань Чанцин несколько раз поговорил с ними, только чтобы понять, что Хуай Рушань слышал о прибытии миссии Дае и догадывался, что они могут отправиться в Южно-Китайское море, прежде чем вернуться рано. Он по-прежнему похож на павлина, и белая нефритовая чашка крутится у него под рукой, такой же беспокойный, как он сам: «Брат, на этот раз лучше отпусти меня. Если мне удастся получить противоядие, я верну его. Вот, пожалуйста. Если вы не можете этого добиться, вы можете быть императором в течение нескольких лет, а затем вы можете выбрать кого-нибудь, кто унаследует трон ».
Столкнувшись со своим младшим братом, Хуай Жуйю, очевидно, имел дурной характер, хмурился и ругал: «Никакой ерунды. Я поеду в это путешествие. Поскольку вы вернулись, вы временно будете заниматься политическими делами вместо меня. В случае ... Если есть дело, Юзе его передаст. Я отдал его тебе.
«Я не согласен!» Глаза Хуа Павлина расширились от шока, когда он прислонился к Ань Чанцину и обвинил Ань Чанцина в своем брате: «Кузен, посмотри на него, прошепчи тебе и мне. Так произвольно и произвольно! Я праздный принц и свободный, почему я должен уставать, чтобы быть королем? Я не буду (ган)! » Его глаза несколько раз закатились, и дядя сказал: «Ты, Если ты не отвезешь меня туда, я пойду один».
Хуай Жуюй был так зол, что в его голове кружилась голова, но Ань Чанцин все еще был там, и они не могли драться, поэтому могли только строго сказать еще раз: «Никакой ерунды».
Хуай Рушань Инь и Ян странно ответили: «Я знаю своего брата», повернул голову и заговорил с Ань Чанцином, очевидно, не слушая его. Когда семейный банкет закончился, еще не было слишком рано, Ань Чанцин и Сяо Чжигэ были готовы вернуться в Биеюань. Хуай Рушань нетерпеливо последовал за мной и сказал: «У меня в доме два слона. Ты хочешь увидеть это завтра? »
После еды Ань Чанцин сильно изменила его и стала менее защищаться, поэтому она согласилась. Хуай Рушань счастливо ушел. Он снова переоделся, который стал более пышным и ярким, чем днем, а сложные орнаменты издают звуки, когда он идет, и это выглядит свежо и живо.
«У Хуай Жуйя очень хорошие отношения со своим братом». Сказал Чанцин, глядя на него сзади. Путешествие в Южно-Китайское море жестокое и непредсказуемое, но братья борются за то, чтобы не отпустить друг друга. Глядя на свободную и непринужденную (туо) внешность Хуай Рушаня, я хочу знать, что, хотя брату Хуай Рую строго выговаривают, на самом деле он все еще опирается на него.
Сяо Чжигэ сказал: «Невозможно полностью верить слухам».
Ань Чанцин улыбнулся: «Верно. Я сильно изменился в Хуайруйю, и было бы неплохо быть родственником ».
«Он умный человек с чистой прибылью. Если хочешь добиться успеха, не о чем сильно беспокоиться ».
Ань Чанцин сказал «ммм», прежде чем повернуться и вернулся в Биеюань, чтобы отдохнуть с ним.
На следующий день они отправились во дворец и обнаружили, что Хуай тоже хорош. Хуай Рушань уже вырос и, естественно, имеет свой особняк за пределами дворца. Просто Хуай Руюй не женат и не имеет наложниц, дворец пуст, а Хуай Рушань в основном живет во дворце каждый раз, когда возвращается.
Все трое пообедали во дворце и пошли посмотреть на слонов во дворце Ю. Два слона содержатся в саду зверей Чжэнь Королевского дворца Юя, за ними ухаживают и приручают специальный персонал. После того, как они прошли, слуга вывел слона, чтобы показать им.
Когда Ань Чанцин и Сяо Чжигэ впервые увидели такого большого зверя, все они были удивлены.
«Какова высота этого метра?» Сказал Ань Чанцин.
«Один фут и шесть футов ростом». Хуай Рушань сказал: «Не смотрите на их крупное телосложение, они на самом деле очень послушные. Если не боишься, попробуй прокатиться ».
Оба слона разместили специальные сиденья на спинах, и Ань Чанцин кивнул, услышав эти слова, и под руководством дрессировщика слонов он и Сяо Чжигэ поехали на одном слоне. Хуай Рушань ехал на другом конце. Два слона закатили длинные носы, и дрессировщик вывел их из парка животных Чжэнь.
Полдень они втроем катались на слонах, а днем Хуай Рушан повел их съесть уникальную еду Юзе… весь день было очень приятно есть, пить и играть. Последние два человека поехали на слоне обратно в Биеюань.
Ань Чанцин сегодня играет счастливо и хорошо знаком с Хуайру. Попрощайтесь с ним перед тем, как спуститься.
Хуай Рушань, который ехал на спине слона, подозвал его и сказал долгим тоном: «Кузен Чанцин, я умоляю тебя о чем-то».
Ань Чанцин повернула голову и приподняла брови: «Сначала расскажи мне, что случилось».
Хуай Рушань огляделся, затем наклонился и прошептал: «Мой брат дал тебе жетон для входа и выхода из секретного хранилища? Если пойдешь, возьми меня с собой ».
Секретное хранилище - это секретная комната, где хранятся рукописи предков Хуайрюй. Чтобы предотвратить протечку, он спрятан под дворцом. Охранники очень плотные, и получить доступ к ним можно только с помощью жетона Хуайруйю. Просто Ань Чанцин не ожидал, что Хуай Рушань не сможет войти.
Увидев его изумление, Хуай Рушань фыркнул и с неудовольствием сказал: «У моего брата есть эта добродетель, и он обращается со мной как с ребенком, поэтому, пока он живет один день, ему не нужно беспокоиться об этих вещах. , Просто живи счастливо. Если он найдет метод детоксикации, моя жизнь будет в безопасности. Если он не может его найти, улики, которые он искал годами, спрятаны в хранилище, ожидая его смерти. Теперь, еще не поздно для меня (ебать цао) после того, как я добьюсь успеха ».
Неожиданно была такая причина. Чанцин выглядел тронутым и беспомощно сказал: «Поскольку король сказал это, я не могу нарушить его смысл».
Лицо Хуая Рушань (цветное) изменилось, и он пробормотал: «Маленький двоюродный брат, почему ты так много не говоришь о преданности !?»
Он закатил глаза и сказал: «Почему бы мне не подарить тебе слона, ты меня возьмешь, хорошо? Мой брат не позволял мне (вставьте ча) в эти годы, поэтому я просто бродил в штанах. . Но теперь для меня и для него это вопрос жизни и смерти. Я никогда не могу игнорировать то, что делаю. И не смотри на моего брата, который смотрит на него как на умного, на самом деле я намного умнее его, может, я смогу помочь. занятый."
Чанцин на мгновение действительно почувствовал себя слоном, но он все равно отверг его с трудом и решительно: «Я не могу заявить о своем собственном утверждении по этому поводу. Сначала ты должен убедить короля ».
Хуай Рушань, которому не удалось достичь своей цели, немедленно посмотрел на него с осуждением: «Я считаю тебя своим лучшим братом, но я не ожидал, что ты попадешь в одну группу с моим братом. Изначально я хотел провести вас ко мне. А как насчет белого павлина, которого я вырастил… »
Сказав это, он сделал вид, что вздохнул, и поплыл на слоне.
Ань Чанцин: «…»
Есть ли белые павлины? ? ?
Автору есть что сказать:
Здесь: я хочу слона, но еще хочу увидеть белого павлина.
Адвокат: Я возьму его для вас.
-
Юзэ Медовый месяц (x)