Система вынуждает меня быть императором - Глава 720
Fanwai: Трудно увидеть и познакомиться (Golde
Пришло время лета 12-го года Гуйи.
Прошло двенадцать лет с момента объединения Китая, целый зодиакальный цикл, Малый ледниковый период начал подходить к концу, а бедствия стали уменьшаться.
Это очень взволновало Сяо Жуй.
Первоначально считалось, что Малый ледниковый период продлится 20 лет или даже дольше. Он уже подготовился к длительному противостоянию. Он не ожидал, что все закончится всего через 17 лет. Может ли быть так, что Бог заботится об этом избранном человеке?
Приходя на небо и землю, все находятся в одной силе.
Является ли это милость Бога или нет, Сяо Rui еще есть мечта на благо народа Ли и продолжает работать.
Сегодняшнее Великое Лето процветает. С исчезновением небольшого ледника материковая часть Китая возвестит стремительный рост и процветание. Сяо Жуй считает, что создание процветающего мира не за горами.
В прошлой жизни был период процветания Чжэнгуань. В будущем в этой жизни в учебнике также будет написано «Гуйи процветающий век».
В то же время заморские Восточный континент и Западный континент также достигли плодотворных результатов.
Сяо Ци Ё и Сяо Ирань унаследовали изобретательность Сяо Жуя, и есть группа храбрых генералов в сочетании с артиллерией и мушкетами, так что у врага вообще нет силы наотмашь, и это только вопрос времени, когда они смогут победить этих двоих. континенты.
В то время боевой флаг Даксии будет плавать где угодно на этой планете.
Система отсутствовала несколько лет, и я не знаю, где она умерла. Когда новый хозяин видит эту собачью систему, чувствует ли он, что он сердится на нее?
Три минуты молчания для нового хозяина.
В этот момент Сяо Жуй был настолько взволнован, что не собирался заниматься государственными делами, поэтому он встал и покинул Зал заботливого сердца.
Он стоял за пределами зала, глядя на звезды, внезапно его нос закисл, а глаза стали влажными.
Он думал о своей семье.
«Я чужой один в чужой стране, и я скучаю по своим родственникам каждый раз, когда нахожусь в моем родном городе».
Хотя Сяо Жуй уже создал здесь семью, имеет любовника, детей и огромную империю, в конце концов, он прошел через нее, и его душа чужая.
Он не может вернуться к своей прошлой жизни, поэтому он может только остаться в этой жизни.
И старые матери и старые отцы на земле, как вы все?
Сейчас вы в возрасте слуха, вступаете в шестидесятый год, хочу приехать, волосы начинают седеть, морщины на лице больше, а талия немного изогнута.
Разрушительные испытания лет не сокрушили вас, но потеря единственного сына любви - это величайшее опустошение для вас.
Когда тысячи семей воссоединились, двое ваших старших охраняли заброшенный дом и смотрели на стол, полный овощей, но это было похоже на жевание воска. Только вы можете испытать боль в своем сердце.
Ребенок не сыновний, и я действительно не могу вернуться.
держит в руках чудовищную власть, контролирует огромную территорию, но всегда с родителями, что может гордиться этим достижением?
Теперь, когда время идет, голос и внешний вид родителей в сознании Сяо Жуя становятся все более и более размытыми. Сяо Жуй действительно боится, что однажды он никогда больше не вспомнит внешность своих родителей.
Итак, если вы можете разогнать эту страну в обмен на служение своим родителям, почему бы не пожелать?
«Холодная лампа в глубоком дворце не может спать в одиночестве, каково сердце гостя? Сегодня вечером мой родной город думает о мире, а морозные волосы - еще один год ».
Сяо Жуй пробормотал себе под нос, не в силах больше сдерживать свои эмоции, слезы упали.
Ван Дачжи со стороны увидел эту сцену, махнул рукой и отпустил внутренних чиновников и императорскую армию, оставив Его Величество побыть в одиночестве на некоторое время.
Яркая луна в небе размером с нефритовую пластину. Я надеюсь, что ее можно превратить в красную книгу, чтобы отправить мои мысли в мой родной город и к моим родителям.
......
Не знаю, как долго после сидения настроение Сяо Жуй стабилизировалось.
оглянулся на Ван Дачжи, но его нигде не было. Осмотревшись, он обнаружил, что недалеко от ворот дворца увернулась фигура.
«Кто там стоит? Публично заявить!" - спросил Сяо Жуй.
Фигура за дверью запаниковала и уклонилась, а затем осторожно встала, затем подошла, чтобы встать на колени, и сказала: «Рабыня дерьмо, рабыня дежурит в библиотеке, проходя здесь, я не ожидайте столкновения с вашим величеством ».
Сяо Жуй уставился в глаза и увидел, что это была женщина-чиновник, потому что она опустилась на колени и не могла ясно видеть свое лицо.
«Как долго ты прячешься там?» - спросил Сяо Жуй.
Служанка в ужасе сказала: «Ваше Величество пришла как раз тогда, когда она плакала. Слуга боялась побеспокоить ваше величество, поэтому она спряталась. Слуга заслуживает смерти ».
Чтобы не беспокоить Сяо Руя, Ван Дачжи отпустил внутренних чиновников и попросил имперскую армию защитить их, но неожиданно эта женщина-офицер вышла из библиотеки, прошла мимо и встретила Сяо Руи, которая была грустна и плакала.
Сяо Жуй не тиран, поэтому, естественно, он не стал бы убивать ее, чтобы заставить ее замолчать, и сказал: «Вы не можете ничего упомянуть сегодня вечером, иначе я не отпущу вас, понимаете?»
«Служанка понимает, что когда служанка грустит, она тоже любит плакать одна, и все будет хорошо, если она заплачет! Ваше Величество, вы сейчас в лучшем настроении? Женщина-офицер все еще была очень смелой и сказала об этом.
Сяо Жуй опешил и внезапно улыбнулся: «Ты такой храбрый, разве ты не боишься меня?»
Женщина-офицер продолжила: «Я, естественно, боялась. Когда рабыня и служанка вошли во дворец, тесть Внутреннего двора сказал, что ваше величество не должно столкнуться с драконом. Если обидишь, умрешь. Он также сказал, что ваше величество является святым для мира и что ваше величество обладает духом небес ... »
Сяо Жуй еще больше улыбнулся и спросил: «Что еще?»
«Я также сказал, что у вашего величества красивое лицо, номер один в мире и самый красивый красивый мужчина в мире». - добавила женщина-офицер.
Сяо Жуй просто хотела сказать, что это предложение верное, но она не ожидала, что женщина скажет: «Но рабыня и горничная встретили дядю, и это был самый красивый человек в моем понимании».
Сяо Жуй был немного ошеломлен. Эта женщина-офицер действительно смелая. Она смеет говорить что угодно. Разве я не такой красивый, как дядя?
Забудь, не волнуйся об этой девушке.
«Убирайся», - сказал Сяо Жуй.
«Раб и служанка уходят на покой». Женщина-офицер склонила голову и отступила.
И Сяо Жуй вернулся в Зал заботливого сердца.
Женщина-офицер вернулась в библиотеку, спряталась за дверью, похлопала по своей пухлой груди, высунула язык и сказала: «Я была напугана до смерти. Я думал, ваше величество убьет меня.
Лунный свет проникал через деревянное окно, отражая лицо женщины.
Обаятельный и умный, без изысков. Посмотрите внимательно, он на три точки похож на Юань Юаня, Императора Ци.
«Ой, я только что испугался. Я не смотрел на внешность вашего величества. Не знаю, красив ли он, как легенда…
«Эй, забудь, не о чем сожалеть, оставайся здесь честно, в двадцать пять лет можешь выходить».
«Я бы не приехал в имперскую столицу, если бы знал об этом сегодня. Мои тетя и дядя были действительно жестокими. Они не хотели, чтобы их дочь вошла во дворец, поэтому отправили меня во дворец. Моя жизнь такая горькая ».
Девушка выглядела грустной и бормотала себе под нос, что это ее мысли.
......
Сяо Жуй сделал выговор Ван Дачжи. Эвакуировать человека было нормально. Он проявил халатность и позволил женщине-офицеру вбежать внутрь. В конце концов, Сяо Жуй был императором, а достойные девяносто пять почтенных были слезы и грустны, и распространять их было бы вредно.
Когда Ван Дачжи был наказан, он пошел проверить женщину-офицера библиотеки. Кто знает, его брови нахмурены, и он всегда чувствует, что эта девушка знакома и знакома. Последний чек - племянница министра вежливости. , Из Цинчжоу.
Цинчжоу…
Эту женщину-офицера быстро перевели в спальню Сяо Жуй в качестве пальмовой лампы.
В ту ночь Сяо Жуй проспал посреди ночи, чувствуя себя сухим и сухим, поэтому он крикнул: «Иди сюда».
Женщина-офицер поспешно выступила вперед и спросила: «Ваше Величество, здесь рабыня и горничная».
Сяо Жуй был знаком с голосом и с любопытством спросил: «Разве ты не дежуришь в библиотеке?»
«Раба-раба только что перевели держать лампу сегодня и служить вашему величеству». Женщина-офицер была немного обижена и предпочла бы остаться в библиотеке.
Сяо Жуй сказал: «Я хочу пить, принеси воды».
Женщина-офицер немедленно принесла чайник и чашки и разлила чай.
Сяо Жуй взял чашку с чаем и, собираясь ее выпить, с любопытством спросил: «Как тебя зовут?»
«Рабство Цзиньлянь». Женщина-офицер ответила.
Сяо Жуй был поражен и не мог не спросить: «Может быть, фамилия Пан?»
Удивилась и женщина-офицер, она невольно подняла голову и спросила: «Как ваше величество узнало… Ах, это дядя! Дядя на самом деле ваше величество!
Женщина-офицер была потрясена, а потом обрадовалась.
Сяо Жуй посмотрел на очаровательную женщину перед ним. Хотя другая сторона немного подросла, его внешность все еще похожа на ту, что была три года назад, но еще более очаровательна.
Разве это не тот Пань Цзиньлянь, которого довелось встретить в Цинчжоу?
Неужели это роковая путаница, и этим двоим суждено встретиться?
...
Чашка с чаем в руке Сяо Жуй упала на землю. Он был так взволнован, что не осмелился его пить.
Я боялся, что она скажет: «Ваше Величество, пора пить чай».
...