Самый богатый человек Ян Фэй - Глава 2476
Глава 2474. Слава — это одиночество.
Последний веб-сайт: Чу Сю более замкнутый, тихий и деликатный, чем Цзян Сяоцзя, и не такой шумный.
Она путешествовала с Ян Фэем в командировку в Пекин, на машине или на самолете, и до тех пор, пока Ян Фэй не возьмет на себя инициативу искать ее, ей мало что можно будет сказать.
На высоте 10,000 XNUMX метров самолет прошел сквозь облака.
Ян Фэй сидел на диване, свесив ноги Эрланга, и держал в руках книгу, которую нужно было прочитать.
Чу Сю тихо сидел рядом с ней.
Ян Фэй взглянул на нее и сказал с улыбкой: «Чу Сю, до путешествия еще далеко. Вы можете делать то, что вам нравится. Не будьте сдержаны. Каждый раз, когда Сяо Цзя находится в самолете, она должна петь, как дома. Просто пой, танцуй, когда хочешь, спи, когда хочешь, и ешь, когда хочешь».
Чу Сю улыбнулся и сказал: «Сяо Цзя ведет себя как сумасшедший, я не могу отпустить».
Ян Фэй сказал: «Тогда ты также сможешь почитать книгу и выпить кофе. Или поговорите со стюардессами».
Чу Сю сказал: «Мне лучше остаться рядом с тобой. Я ваш секретарь».
Ян Фэй любит ее за ее чувствительность.
Он был немедленно ошеломлен вызванной им эмоцией, отвел взгляд и продолжил чтение.
Однако он больше не мог сосредоточиться. На страницах книги появились уже не слова, а красивая и милая внешность Чу Сю.
Только что, когда он собирался позвонить Чу Сю, он почти выкрикнул слово «жена».
Десять лет мужа и жены необычны, как они могут легко забыть прощание?
"Вы беспокоитесь?" Нежный голос Чу Сю внезапно зазвенел в ее ушах.
Ян Фэй был поражен: «В чем дело?»
Чу Сю слегка улыбнулся: «Я думаю, ты не переворачивал страницу больше десяти минут».
Ян Фэй улыбнулся: «Иногда я не читаю, а думаю».
Чу Сю выглядел восхищенным: «Значит, ты лучше нас. Когда я читаю книгу, я просто читаю книгу. Вы все еще можете думать, читая книгу».
Ян Фэй спросил: «Какую книгу ты недавно читаешь?»
«Я рецензирую «Сто лет одиночества».
«О, не так ли?» Ян Фэй заинтересовался, закрыл книгу в руке и спросил: «Ты читаешь эту книгу?»
«Хочешь спросить меня, не могу ли я это прочитать?»
"Это не то, что я имел ввиду. Просто большинство людей не могут войти в эту книгу».
«Когда я учился в колледже, я взял это в библиотеке. В то время я не очень хорошо это прочитал, но все равно съел. На прошлой неделе я пошел на книжную ярмарку и увидел новый перевод, поэтому купил копию. Вернись и посмотри».
«Что ж, для покупки книг, особенно для выбора иностранных книг, очень важны переводы и издатели. Лучше всего читать на иностранных языках, это более интуитивно понятно и оригинально».
«Что касается таких книг, как «Джейн Эйр», я едва могу прочитать оригинальные произведения на иностранных языках. Если я буду одинок сто лет, мне будет очень трудно читать».
«Что вы думаете об этой книге?»
«В книге слишком много персонажей. В конце концов я вспомнил только одну Усуну. Она хорошая жена, хорошая мать и хорошая бабушка. Она прожила дольше всех, а также самая разумная, решительная и практичная. В ней есть сила природы и земли. Она представляет самую активную и трудолюбивую сторону человеческой натуры. Что касается достойного исторического подтекста и острого критического взгляда в книге, то я этого не вижу. Я о том периоде истории. Не слишком понимаю.
Ян Фэй сказал: «Есть поговорка, которая хорошо сказана, легко читается и не требует подробных объяснений. Большинство из нас так ценят классику, поэтому не могут оценить суть книги. Есть классика, мы ее читали раз-два, но подумайте. Так ведь на самом деле мы ее еще не читали. В некоторых книгах нам приходится смотреть на историческую подоплеку и гуманистическое состояние того времени, иначе мы просто смотрим на цветы в тумане».
«Тогда можешь ли ты рассказать мне предысторию этой книги?» С надеждой сказал Чу Сю.
Ян Фэй улыбнулся и сказал: «Конечно, может. Но я многого не знаю, давайте обсудим друг с другом».
Чу Сю сказал: «Вы слишком скромны, книга, которую вы написали, настолько хороша, я читал ее много раз!»
Ян Фэй слегка кашлянул и, вероятно, рассказал предысторию истории ста лет одиночества.
За 70 лет с 1830-х годов до конца прошлого века в Колумбии произошли десятки гражданских войн, унесших жизни сотен тысяч людей.
«Сто лет одиночества» подробно описывает исторические факты в этой области и концентрируется на легендарной карьере главного героя книги.
Лицемерие политиков, жестокость правителей, слепое повиновение и невежество народа и т. д. — все это ярко описано.
Писатель Гарсиа Маркес яркими мазками изобразил многих персонажей с самобытными личностями, изобразив одинокий дух этой семьи.
В этой семье отсутствует эмоциональное общение, отсутствует доверие и понимание между мужем и женой, отцом и сыном, матерью и дочерью, братьями и сестрами.
Хотя многие люди предприняли различные трудные исследования, чтобы преодолеть одиночество, все они закончились неудачей, поскольку не смогли найти эффективный способ объединить разрозненные силы.
Такое одиночество не только пронизывает семью Буэндиа и город Магондо, но также проникает в узкое мышление и становится большим бременем, препятствующим прогрессу нации и страны.
Писатель написал это в надежде, что латиноамериканские народы объединятся и вместе избавятся от одиночества.
Выслушав объяснение Ян Фэя, Чу Сю посмотрел на облако и туман, увидев голубое небо, и задумчиво сказал: «Оказывается, эта книга об избавлении от одиночества. Я всегда чувствовал, что люди одиноки или ценят одиночество. Вот почему я прочитал этот шедевр!»
Ян Фэй сказал: «Тебе одиноко?»
Чу Сю сказал: «Я не знаю, одиночество ли это. Давайте поговорим об одиночестве. У меня много друзей, таких как Сяоцзя и секретарь Чен. Они все отличные друзья. Однако я все еще могу чувствовать себя одиноким. Я одинок. Разве у тебя не должно быть подобных мыслей?»
Ян Фэй сказал: «Одиночество не на горе, а на улице, не у одного человека, а среди многих людей».
Сказал Чу Сю, обдумывая смысл слов Ян Фэя, и долгое время молчал.
Оказывается, не одиночество называется одиночеством.
Пока вы чувствуете себя одиноким, даже если вы находитесь на многолюдной торговой улице, даже если вы окружены друзьями, вы одиноки.
Она спросила: «Тогда ты чувствуешь себя одиноким?»
Улыбка на лице Ян Фэя внезапно застыла.
Ты одинок?
Он подумал немного и серьезно ответил: «Слава означает одиночество. Слава подобна кристаллу, выставленному на витрине магазина. Вы выставлены там на всеобщее обозрение. Все прохожие на дороге будут смотреть на тебя, но ни один Никто не сможет до тебя дотянуться, и ты тоже ни до кого не доберешься».
Чу Сю покачала головой: «Я не понимаю».
Ян Фэй сказал: «У каждого будет одинокий момент. Иногда нам тоже нужно быть одинокими, потому что одиночество дает нам вдохновение и самоанализ».
Чу Сю спросил: «Одиночество врожденное? Предназначен ли брак для избавления от одиночества? Разве одиночество больше не возникает после того, как мы поженимся? Или мы всегда одни, нам нужна только компания, нам не нужно любить друг друга?»
Ян Фэй повторила то, что сказала: «Мы всегда одни, нам нужна только компания, не нужно любить друг друга?»
Эти слова поразили его мягкое сердце!
Может быть, в конце брака это действительно дружеские отношения, а не любовь?
Он думал о своей прошлой и настоящей жизни.
Брак в прошлой жизни не удался, а в этой жизни он снова не удался!
Не потому ли, что он постоянно ищет любви, но забывает, что функция брака – товарищеские отношения? Чтобы человек больше не был одинок?
Ян Фэй подумал о том, что было у него на сердце, и внезапно заплакал.