Великолепный фермерский аптекарь - Глава 873.
Глава 863: Страдания
Гу Е вздрогнул и убрал руку: «Хорошо! Я выплевываю еду, которую ем по ночам!» Упс, брат Чен, который говорил о любви, был действительно неотразим. Что делать, как не во дворе, она не могла не сбрасывать людей!
Лин Цзюйчэнь, казалось, уловила ее мысли и накинула на головы им двоим свободный большой плащ, публично изображая поцелуй с молодой женой. Свекровь сзади, очень опытная, повернулась и ушла, чтобы насладиться пейзажем в саду.
Когда двое людей, которые хотели прикрыться, вылезли из-под большого плаща, задыхаясь, их опухшие рты и затуманенные глаза свидетельствовали о том, что они совершают «плохие дела». В чем разница между этим большим плащом и отсутствием прикрытия? Просто заткни уши и укради колокольчик!
Лин Цзечэнь сжала красные щеки своей маленькой жены и властно сказала: «Я подарила тебе мех норки Янь перед свадьбой и не отдаю его другим. Ты это слышал?
"Почему?" Глаза Гу Е внезапно расширились. — Ты сам охотился за мехом?
Лин Цзюйчэнь почесала нос и улыбнулась: «Умный мальчик, ты все понял правильно. Давай, дам тебе желаемую награду…» Как он сказал, ему пришлось снова поднять рот. Следующие люди, которые последовали за ним, быстро повернули назад.
Гу Е оттолкнул соблазнительное лицо красивого мужчины, несчастно поджал рот и сказал: «Чрезвычайно холодная земля, должно быть, похожа на Сибирь зимой, здесь холодно? Ты уже была невестой, как ты мог уйти без разрешения? Что? Я могу носить без норки, но не могу без тебя. Если в будущем ты рискнешь без моего согласия, я вернусь в дом своей матери!»
"Нет! Теперь я семья. Конечно, мне нужно хорошо заботиться о себе, чтобы лучше любить мою дорогую жену!» Лин Цзюйчэнь со вздохом удовлетворения обнял маленькую девочку. Женушка знает, что она расстроена, так растрогана, что мне делать?
Гу Е заставил людей за ночь сделать жилет и пару наколенников. Рано утром следующего дня, когда принцесса Чан встала, чтобы нарядиться, Гу Е подарил подарок. Сыновняя почтительность невестки очень полезна.
Знаете, такой норке вообще отдают дань дворцу, а рынок даже разжигают по цене «одна-две шубы и десять-два золотых». Ключ еще не доступен! Принцесса Жунхэ — ближайшая сестра императора, и за свою жизнь она была вознаграждена только двумя мехами!
Это тронуло сердце принцессы Чанг: какая замечательная невестка, боясь, что ее подвергнут ритуальному замораживанию, согласится взять такой дорогой мех, чтобы сшить для нее одежду. Это так больно, такая невестка не причинила бы ей больше боли!
«Этой зимой очень холодно. Когда вы впервые приехали, ваше тело худое и худое. Ты должен оставить это себе. Принцесса погладила теплый бархатистый красный мех Янь Мин и с любовью посмотрела на нее. Она повернулась, чтобы посмотреть на сына, но в этом обвинили ее. Тон: «Ты тоже, почему бы тебе не остановить свою жену?»
Лин Цзюйчэнь невинно поднял брови: Хорошо! Это все его, не так ли? В прошлом он действительно беспокоился о том, что его невестка и свекровь не могут ладить, но теперь ему приходится беспокоиться о том, что они настолько хорошо ладят, что часто игнорируют или даже игнорируют его. Увы… он действительно трудный!
Гу Е улыбнулся и сказал: «Мама, я выгляжу худым и сильным! Ты не хочешь думать о том, что я делаю! Учитывая мои медицинские и фармацевтические навыки, я не забочусь о своем теле. Как убедить людей? Я просто снял хлопчатобумажное пальто и без проблем побежал по этому двору, ты веришь?»
"Я считаю! Но я не позволю тебе уйти! Как холодно, мы не можем пойти на эту глупость!» Принцесса Чанг остановила невестку, которая очень хотела попробовать. Она серьезно сомневалась: если бы она сказала «неверие», эта маленькая девочка действительно смогла бы для нее это проверить!
«Мама, поторопись и попробуй, подойдет ли этот жилет!» Гу Е взял меховой жилет и указал на принцессу Чан.
Старшая княжна подняла на кровати палатку и возложила на нее сыновнюю почтительность невестки. Он достоин кожи Яна Норки и через некоторое время нагревается, становится теплым, как маленькая печка.
После того, как она вышла, она улыбнулась и наполнила глаза: «Это хорошо подходит. Они все говорят, что их дочь – это материнский ватник, а моя невестка – настоящий и интимный мехок!»
«Мама, я готов навсегда остаться твоим мехом!» Гу Е сладко сказал.
Лин Цзюэ Чэнь не выдержал, взял невестку и сказал: «Пусть твоя мать умывается, не следуй за хаосом!»
«Как я могу наделать беспорядок, я могу помочь маме полотенцами для рук!» Маленькое тело Гу Е, которое не выдерживало его силы, было вынесено без сопротивления.
«Разве нет служанки, которая подает полотенце…» — раздался голос сына.
«Как мне понять мысли моей матери? Мать меня хвалит, как интимную шубку...» У невестки голос щегольской, и можно подумать, что лицо ее должно быть гордое.
«Мне сейчас так холодно, может Сяо Мех помочь мне согреться?» Ох, я не ожидал, что мой сын окажется банкой с уксусом, даже если он будет есть уксус собственной матери! Бай Ян, он! Ну, она его несколько дней не воспитывала, неудивительно, что она ее не поцеловала! Теперь, когда она не редкость, у нее есть невестка!
Раздался слабый голос невестки: «Не хочешь одеться похолоднее? Старейшины, вы не можете о себе позаботиться? Как я могу ожидать, что ты позаботишься о своей жене?»
Удачи! Принцесса аплодировала невестке!
Бабушка Чанг, ожидавшая, пока она умыется, слушала с улыбкой на серьезном лице: «Принцесса, ваша невестка действительно замужем! Молодая пара очень хороша! Но у принцессы слишком вспыльчивый характер?
«Чья дочь не любит баловаться и взрослеть? Живой и добрый, если Чэнь Эр женат на ком-то, кто не любит с ним разговаривать, разве семья не такая же холодная, как ледяная пещера?» Принцесса Чанг права. Эта невестка везде довольна.
«Принцессе такого характера хорошо дома, поэтому я просто боюсь выходить на улицу…» Чангма сменил простое хлопчатобумажное пальто принцессы и не мог не напомнить.
Действительно, с темпераментом Гу Е он не соответствует нынешним требованиям старшей невестки и свекрови. Но принцесса Чанг совсем не волновалась: «С способностями Йеэр она свирепая женщина, и никто не будет с ней разговаривать. Никто не может ее увидеть. Люди?"
Бабушка Чанг тоже подумай об этом! Бесподобный маленький доктор, плюс статус старшего фармацевта, посторонние уже слишком поздно удерживают принцессу, которая так хороша, смеет привередничать перед ней? Она так волновалась.
Бабушка Лу все еще хорошо это видит, и ей хочется ничего не говорить, но она только планирует стать хозяином, неудивительно, что за несколько дней она завоевала доверие и ценность принцессы!
Говорят, что внучка бабушки Лу также была выбрана для того, чтобы слушать Цзяньсюань, но не как горничная, а как она следовала за девушкой в полнолуние. Говорят, что она уже начала изучать медицину. Если обучение пройдет успешно, в будущем возможно поступление в медицинский институт! Я слышал, что студентки медицинского колледжа Дунлин некоторые остаются в медицинской школе преподавать, а некоторые направляются в придворную больницу, зарплата сопоставима с зарплатой чиновников пятого класса!
Бабушка Чанг завидует, стоит ли ей планировать жизнь своих детей и внуков?
Принцесса Чанг увидела в зеркале задумчивое лицо бабушки Чанг и слегка вздохнула в душе: этой служанке, которая следовала за ней с детства, нет нужды сомневаться в ее верности. Нравиться.
Нрав невестки, кто бы к ней ни был искренен, все равно будет искренен. Бабушка Лу узнала о дочери бабушки Лу. Отсутствуя в той роли, в которой бабушка Чанг сопровождала ее столько лет, в будущем она составит два предложения по посылу Йеэр, а также подарит будущее своим детям и внукам. Бабушка Лу и бабушка Чанг следовали за ней с раннего возраста, и миску с водой нужно выровнять.
Позавтракав с принцессой Чан, Гу Е наблюдала, как ее свекровь уезжает на машине. Как только она обернулась, она встретила грустное лицо мужа и странно спросила: «Почему ты еще не пошел на работу?»
«Зимой и во время свадьбы только твоя безжалостная маленькая девочка захочет выгнать своего мужа. Сейчас еще не светло уже больше пяти часов. ?» Лин Цзюйчэнь нахмурилась, прикрывая грудь в форме сердца.
Столкнувшись с таким красивым лицом, Гу Е почти дрогнул. Она поспешно отвела взгляд и ожесточила свое сердце: «Брат Чен, подумай о нашем свадебном путешествии. Как вы думаете, когда я был один в путешествии?»
— …Хорошо, тогда я завтра поеду на праздник. Я такой хороший, разве ты не вознаградишь меня чем-нибудь?» Лин Цзюйчэнь выжидающе посмотрел на нее.
Гу Е был очень вспыльчив и сказал: «Ты бросал меня прошлой ночью большую часть ночи, какую награду ты хочешь?» Вас почти тридцать человек, умеренность!»
Лин Цзюйчэнь сузила свои красивые выпученные глаза и опасно уставилась на нее: «Что это за мужчина, которому почти тридцать? Ты думаешь, я старый? Двадцать восемь лет, очень старый? В прошлой жизни двадцать восемь лет было еще А как насчет небольшого свежего мяса…»
Двадцативосьмилетнее маленькое свежее мясо? Что ж, некоторые знаменитости поздно становятся знаменитыми, с милой улыбкой и полны молодости, это действительно кусок свежего мяса! В древности оно уже было близко к стоянке…
«Почему ты не говоришь? Ты правда думаешь, что я старый?» Лин Цзюйчэнь сделала шаг вперед, подняв маленький подбородок, и медленно спросила.
"Где это? Ты от природы красив и красив, и выглядишь года на два-три старше меня. Где оно старое? Кто сказал, что ты старый, я с ней спешу!» Гу Е сделал шаг назад с советом. , Но оказался в плену у него на руках.
«Это примерно то же самое. Однако я старше тебя на раунд. Это верно. Когда я состарюсь, мои волосы станут белыми, а на глазах появятся морщины, ты все еще будешь меня любить?» — спросил Лин Цзюйчэнь.
Гу Е сморщила свое маленькое лицо и сказала: «Брат Чен, такой вопрос, заданный из твоих уст, наносит ущерб твоему мудрому и чудесному образу. Вы знаете?"
«Идите к своим мудрым героям! Теперь я хочу знать, будешь ли ты всегда любить меня!» Свадебный период слишком прекрасен, Лин Цзюйчэнь во сне испытывает чувство счастья, неизбежно страдают от прибылей и потерь.
«Как мне кажется, наша роль поменялась местами. Разве не должна хозяйка спросить у хозяина «Ты всегда меня любишь?» Гу Е чувствовал себя смешно.