Великолепный фермерский аптекарь - Глава 868.
Глава 858: Почти сбит с ног
Маленькая девочка любит есть креветки. Лин Цзюйчэнь уже давно практикует очистку креветок. Его длинные и красивые пальцы несколько раз шевельнулись, и во рту Гу Е появилась целая креветка. После того, как он съел несколько креветок, сердце Гу Е уже было в порядке. Следующие очищенные креветки были отправлены в рот Лин Цзюйчэня.
Чу Мушань сказал, что не видел. А как насчет хорошего наказания? Креветки - это не мясо? Он мог видеть сквозь него, а его сестра была тигром без когтей и была съедена до смерти зятем Нин Ванга.
«Брат Чен такой милый, я не могу есть такие вкусные креветки без тебя!» Хорошая игра Гу Е перед мужем никогда не отказывалась от приятных слов.
Чу Мушань не смог удержаться от протеста: «Сестра, у тебя нет совести, говоря это. Разве твои братья не помогали тебе чистить креветки?»
Гу Е с отвращением посмотрел на креветку в своей руке и сказал губами: «Посмотри на свою руку, жирные, очищенные креветки неполные, и у людей нет аппетита».
Чу Мушань посмотрел на Лин Цзюйчэня, который чистил креветки. Другая сторона внимательно очищала панцирь креветок. Его тонкие пальцы были очень умными. За исключением частей пальцев, остальные были чистыми. В отличие от него, его руки были полны масла и супа.
Посмотрите на креветочные хлопья, очищенные другими, белые и цельные, а затем добавьте немного супа, пусть у людей появится аппетит с первого взгляда… вот в чем разница! Для него он также выберет креветку, разделанную зятем Нин Вана. Кроме того, ревнивые лица окружающих, выражение сосредоточенности при чистке креветок — все это приятно и красиво…
Кхе, почему он сказал своему зятю слова «яркий и съедобный»? Должно быть, его исказила его сестра. Рот этой девушки все время полон странных слов, и его поняли неправильно.
Чу Мушань застонал и сказал: «Кто-то сейчас чистит для тебя креветки, естественно, это не редкий брат. Забудь об этом, я очистю его и съем сам!»
Гу Е занят, успокоил эмоции своего брата: «Шесть, брат, не сердись, дай тебе кусок тушеной свинины и успокой свое больное сердце».
«Я не могу его успокоить! Мое сердце разбито!" Однако Чу Мушань без особого труда съел кусок тушеной свинины.
«Тогда… съесть еще кусок?» Гу Е чувствовал, что ничто в мире гурманов не может быть решено с помощью тушеной свинины. Если один кусок вышел из строя, то два куска!
Видя, что Чу Мушань все еще подавлен, она собиралась сесть за стол: «Моя любимая тушеная свинина, тебе дали только два куска, что еще ты хочешь сделать? В любом случае, я могу рассказать матери и сказать: «Ты принимаешь меня за пролитую воду, то, что я сказал, нехорошо!»
«У меня его нет!» Чу Мушань почувствовал себя еще более подавленным: «Сью, прости тебя!»
По выражению Лин Цзюэ Чэня «тот же человек, что и обвиняемый по делу Тянья», он положил кусок очищенной креветки в миску своего дяди. Чу Мушань уставился на этот кусок креветки: «Это… демонстрация ему?» Однако креветки, очищенные другими, действительно лучше. Он признает это!
Чу Мушань был настолько закален этой парой, что ему вообще не хотелось говорить, и он просто скучал по голове, пытаясь съесть… креветки в миске. Он постепенно скрипел зубами, словно пережевывая чью-то плоть. Но, по мнению Гу Е, именно он очень дорожил этим куском креветки и не хотел его проглотить.
Гу Е недовольно сказал: «Я дал тебе последние два куска тушеной свинины, не сказав ни слова прощения. Брат Чэнь отряхнул тебя куском креветки. Соавтор... Ты настоящая любовь, а?
«Ешь свое, говори ерунду!» Лин Цзюйчэнь засунула креветку прямо ей в рот: «Я чистю ему креветки, не потому ли, что он твой брат? Не слишком ли много уксуса в этом блюде?» что?"
С учетом вышесказанного маленький парень подал две острые кроличьи головы. Внимание Гу Е сразу привлекла голова кролика. Глядя на количество кроличьих голов, она недовольно сказала: «Как же так? Мне недостаточно есть одному!»
Вскоре после того, как пришел малыш, владелец магазина неоднократно говорил мне, что этот стол должен удовлетворить каждого гостя. После этого хозяйка, которая даже уважительно относилась к лавочнику, осталась недовольна. Его собирались уволить?
Он не стал объяснять, а слабо спросил: «Если ты считаешь, что этого недостаточно, пусть кухня приготовит большую порцию, если ты маленькая?»
Гу Е посмотрел на возраст молодого человека, но в возрасте четырнадцати или пяти лет он был очень приятен и больше его не смущал: «Забудь, два — два. Неужели нет другого блюда? Продолжай, правильно!»
Затем она немного поколебалась и зажала одну кроличью голову на тарелке в своей миске, а другую, подставив перед принцессой, сказала: «Мама, попробуй эту острую кроличью голову, хотя, глядя на некоторые, это ужасно, это будет на вкус». лучше."
Принцесса Ронг и Чанг знали, что ее невестка любит есть что-то странное, например, что-нибудь вонючее тофу, порошок улиток… и голова кролика, выброшенная другими людьми, тоже может съесть трюки.
Глядя на настойчивость Гу Ецян и делясь с ней кроличьей головой, принцесса Чан улыбнулась с большей любовью: «Мать ест свет в женском монастыре. Этот пряный вкус, я долго не могу к нему привыкнуть. Ты ешь это!"
Глядя на очевидное облегчение маленькой девочки, улыбка принцессы Чанг стала шире. Гу Е снова уговорил: «Мама, это действительно вкусно, ты действительно планируешь это попробовать?»
«Нет, просто оставь это себе! Если вы будете более вежливы, я буду очень рад!» Принцесса Чанг намеренно сказала, как ребенок.
Гу Е улыбнулся и сказал: «Тебе действительно не обязательно быть вежливым со своей женой. Если вам это нравится, вы оба будете удостоены чести!»
«Знай, что у тебя есть сыновняя почтительность, ешь это! Выглядит очень остро, боюсь, желудок не выдержит. Когда в будущем я сделаю что-нибудь менее острое, я попробую еще раз!» Принцесса Чанг больше довольна этой невесткой.
Девочка неглубокая, ясно видит дно. Я вижу, насколько она жадна к этой острой кроличьей голове, но, учитывая ее любимую еду, она готова поделиться ею с ней. Эта сыновняя почтительность не лежала на поверхности!
«Тогда… я вернусь к методу исследования «Кроличьей головы с пятью пряностями» с тетей Янь, и он не очень острый». Гу Е весело поднял голову кролика, готовый начать.
Внезапно пара грешных рук достигла головы другого кролика. Гу Еянь быстро отдернула руку и уставилась на владелицу, принцессу Хэцзя: «Почему? Почему смеешь брать еду в пасть тигра, не бояться ее съесть и не выходить из этого здания Цинфэн?»
За этим столом кого она боится, кроме свекрови-царевны? удивительный? Она также «принцесса-защитница», запечатанная императором!
«Есть ли способ угостить гостей? Разве это не просто голова кролика? Кузен, наши отношения не так хороши, как голова кролика? Мне слишком грустно!» Принцессе Хэцзя было просто любопытно. Голова кролика, а мяса нет, так страшно смотреть, оно такое вкусное?
Гу Е упрямо посмотрел на плоть на щеке головы кролика, тупо украл ее и лизнул маслянистую руку: «Что ты за гость? Незваные гости не имеют права просить об этом. Гость случайный, понимаешь? Тебе не хватит такого большого стола, чтобы поесть?»
Принцесса Хэцзя наблюдала, как она жестоко разбила голову кролика, съела мозговой цветок внутри и встряхнулась, сказав: «Кролик такой милый, почему у тебя хватило духу кусать его голову?»
После того, как Гу Е съела голову кролика, Хэ Цзя протянула свои палочки для еды к подносу с хрустящим жареным ягненком и тут же сжала ей горло: «Овца такая милая, как у тебя хватило духу съесть ее ребрышки?»
Принцесса Хэцзя убрала руку и подошла к стоящей рядом жареной утке. Гу Е сразу сказал: «Утка такая милая, как ты можешь есть утку?»
Хэ Цзя было раздражено подойти к пельменям, Гу Е сразу сказал: «Свинья такая милая, как ты можешь есть ее мясо!»
«Ты бесконечен? Ты никому не позволяешь есть?» Принцесса Хэцзя почувствовала, что ее кузина настолько разозлилась, что ей хотелось перевернуть ситуацию. Ты не кричал, она что-то сказала?
Гу Е сложила зеленое блюдо, которое она ненавидела, и поставила перед собой: «Ешь овощи, не болей!»
«Я не болен!» Принцессе Хэцзя хотелось продолжать в том же духе, она не хотела есть с комфортом и своевременно извинилась: «Я ошибаюсь? Вы любите кроличьи головы и кроличьи головы, свиные хвосты и косички, Это ваша свобода, я не имею права вмешиваться, не так ли?
«Извинения неискренние, выражение лица слишком жестокое, а тон немного горький!» Гу Е прокомментировала ситуацию, видимо, не удовлетворившись ее извинениями.
Один прием пищи был полон оживления из-за двух живых сокровищ Гу Е и принцессы Хэцзя, и принцесса Ронг Хэ обнаружила, что она снова ела случайно.
Собрав несколько закусок, которые неудобно готовить дома, Гу Е с удовольствием спустился вниз. Когда мы подошли к первому этажу, за лестницей внезапно послышался шум шагов, а со стороны второго этажа послышался шум, сопровождавшийся тревожными криками: «Бля, что с тобой? К черту доктора, поторопитесь…
Люди на лестнице прислушались и уступили место тем, кто стоял позади. Гу Е помог принцессе Чан, которая не смогла убежать, ее ударили рукой и сбросили с лестницы. Она подсознательно закрыла лицо — ее вполне устраивало это лицо, особенно нос, он был прямой и прямой, не надо его расплющивать.
Когда она подумала, что обязательно упадет, вырез горловины вдруг сжался, подхватился и поднялся вверх. Ее вырвало, она закатила маленькие белые глазки и уставилась на своего «Спаси Лицо Благодетеля» и сердито сказала: «Ты меня больше никуда не понесешь, тебя задушат!»
Лин Цзюйчэнь поспешно объяснил: «Ситуация неотложная. Я хватаю тебя за волосы. У меня все еще заломился твой воротник, и я решил порвать твой воротник…»
Гу Е коснулся ее волос. Она боялась, что, если выберет другого, не грозит ли ей облысение? Ведь сила, только что упавшая, довольно тяжелая… Она снова закатила глаза: «Тогда я должна тебя поблагодарить?»
«Семья, не будьте вежливы!» Лин Цзюйчэнь принял появление…
«Мастер Нин Ван! Маленький божественный доктор! Ты несравненный маленький Божественный Доктор? Она почти превратила ее в плоского безносого мужчину, с волнением протягивая руку, чтобы схватить ее.
Гу Е гибко подчинилась своему мужу, Лин Цзечен взяла на себя инициативу и остановилась перед женой. Гу Е вытянул из-за себя маленькую головку и сказал: «Не волнуйся, есть что сказать! Джентльмен, ничего не делайте!»