Возрождение Хань Юйси - Глава 181.
Глава 181 Исого 1
Болезнь подобна горе, и болезнь идет, как шелк. Китайская сеть Байи??W≥W≈W≤. =81ZW. Слова COM не подходят для Юйси. На следующее утро, съев таблетку с лекарством, я ударил трижды по пять птиц и почувствовал запах пота. Я почувствовал расслабление во всем теле. Когда я ударил три раза вечером, меня чуть не стошнило. Остальное лекарство не пьют. Однако Юйчэнь и Цю все еще не в порядке, и они оба тихо отдыхают в постели!
Когда болезнь Цю пройдет, вся работа по дому будет передана кухне Е. Люди сидят месяц и сидят месяц. Йе сидит уже два месяца, но эффект тоже замечательный. Через месяц он стал более энергичным, чем раньше.
Ледяная слива завершает миску каши из американского женьшеня.
После того, как Юйси закончил есть, он встал и вышел. Он не вышел из дома, а вошел в комнату. Холодный ветер, дувший в дверные швы, делал людей невыносимыми. Выходя на улицу, без куртки не удержишься.
Биттер взял в кабинет маленького осла и добавил в медный таз уголь. Он сказал: «Девушка, серебряного крема почти не осталось, а карбоновый дом не будет доставлен».
Юйси, не раздумывая, сказала: «Туда не посылали, позвольте людям напомнить вам. Почему они даже не осмеливаются вычесть мои вещи?» Дело не в уверенности Юйси, а в женщине в доме. Есть такая смелость осмелиться застегнуть свои вещи. Что касается Йе, то вычесть ее вещи еще более невозможно.
Бянь Фу посмотрел на Юйси, поколебался и сказал: «Девочка, бабушка сменила трех матерей за последние два дня. Боюсь, что из-за путаницы уголь не прислали».
Юйси была не намного старше, чем спрашивать о вещах в доме, потому что чувствовала, что в этом нет необходимости: «Что случилось с теми немногими матерями, которые сделали что-то не так?»
Биттер сказал: «В этом нет ничего плохого. Это теплый напиток, когда мне нечего делать ночью. Девушка знает, что эта ночь тоже очень холодная, и нет проблем выпить немного вина.
Юйси покосилась на горечь и сказала: «Не только есть вино, но и вместе играть в азартные игры? Сколько денег тебе эти матери положили, чтобы ты пришел ко мне просить любви?» Если вы просто едите вино и разогреваете тело, Йе не будет приказано от него избавиться.
Горький посмотрел на равнодушный взгляд Юйси, его сердце дрогнуло, и он поспешил на землю и сказал: «Девочки, рабыни не имеют такой храбрости».
Юйси холодно сказала: «Я повторю это еще раз, помните о своем долге. Если наступит другой раз, я больше не оставлю тебя». Эгоизм Куфу слишком тяжел, но вокруг него только смущение. Нехорошо выходить на улицу с чем-то большим и неправильным. Но если она повторит это трижды, она полна решимости не оставлять такого человека.
Горькие ноги мягкие.
Перилла посмотрела на горький взгляд и спросила: «Что случилось?»
Горький Фу покачал головой и сказал: «Ничего». Где она посмела сказать, что ее племянник получил льготы нескольких матерей, и попросила девочку сходить к бабушке, чтобы сказать ей любовь. Она также знает свой вес. Сначала она хотела вздохнуть с облегчением, но ничего не сказала, не подумав. Девушка словно прочитала мысли и увидела ее намерения.
Юйси, естественно, не читала мыслей, но Бинмэй уже рассказала ей о вещах в доме. В тот же день Юйси попросила Цю принести ледяную сливу, то есть разделить силу горького.
Когда перилла выслушала слова Юйси, он нахмурился. «Девочке, Горькой тоже пятнадцать лет. Пришло ли время ее освободить?»
Юйси сказала: «Подождите до следующего года! Когда придет время выращивать бабочек, девочка справится». У Юси холодные глаза, а девушка очень высокомерная и не высокомерная.
Зису кивнул: «Это тоже. Девушка: я слышал, что из провинции Хэбэй Цюцзя приезжает человек, я не знаю, что это такое?»
Юйси услышала, что пришла девушка, которая не была Цю Яньфу, и что пришел брат Цю Яньфу, и ей было все равно.
На следующий день пятнадцать. Это день, когда нужно каждый день ходить в офис Ву. Позавтракав, Юйси отправилась в Тингюнге, а затем вместе с Юйчэнем отправилась в Битяньюань.
По дороге Юйси сказала с улыбкой: «Три сестры, я слышала, что приезжает осенняя семья, не знаете, что собираются делать эти люди? Ты хочешь сказать, что вернешься к Цю Яньфу?»
Юйчэнь взглянул на Юйси и сказал: «Как это плохо, даже глупо?» Цюцзя позволил Цю Яньфу поехать в столицу, просто хочу, чтобы Цю Янь Фу женился, как люди могут отнять.
Юйси слегка улыбнулась: «Осеннему Янфу семнадцать лет, и она уже не профессионал, ей труднее выйти замуж».
Юйчэнь выслушал это и сказал: «Тебе тоже тринадцать лет, и какие у тебя планы на будущее?» Слова Юйчэня очень тонкие, а это значит, что у Юси есть какие-то требования к семье будущего мужа.
Юйси не чувствовала себя смущенной. Выслушав слова Юйчэня, он сказал с улыбкой: «Я надеюсь, что другая сторона приложит все усилия, чтобы попасть в семью, и мать и мать будут хорошо ладить».
Ючен считает, что условия Юйси легко и просто выразить. Трудно сказать, что это сложно: «В будущем ты будешь больше гулять и знакомиться с некоторыми людьми. Не закрывайтесь в кабинете на целый день». Выйдите и позвольте большему количеству женщин и бабушек узнать и сделать выбор. Область применения также широка.
Юйси была бодрой и с готовностью сказала: «Что ж, в будущем я выйду и буду больше двигаться».
Вскоре они подошли ко входу в Укушенный двор. В это время пришел мужчина с матерью Чена.
Юйси посмотрел на другую сторону и знал, что Цю Яньфу выглядел так же, с четырьмя или пятью очками. Этот человек — брат Цю Яньфу, Цю Лилун. Однако этот человек вдвое выше Цюфу.
Когда Цюлилун увидел Юйчэня, весь человек остался, и даже если он не мог идти, он обязательно стоял, и его глаза не посмеют разбить. Боже, есть на свете такие красивые люди. Тогда какая первая карта в здании аромата, недостойно отдавать туфли красотке перед тобой! Если бы Ю Ю знала, что она сравнит ее с проституткой, она бы обязательно тут же повернула лицо.
Лицо Ючена очень уродливое. Многие увидят ее впервые, но впервые увидят ее такой.
Юйси взяла Юйчэня и сказала: «Три сестры, пойдем!»
Увидев, что красота исчезла, Цю Лилун последовал за ней. Г-жа Чен почувствовала себя плохо и сказала своим голосом: «Молодой мастер, пожалуйста, подождите, пока вы снова не войдете!» Не смотрите на четырех девочек в будние дни, но на самом деле с матерью Юйчена иметь дело не самое лучшее. Это еще и потому, что Ючен любит свою репутацию, иначе он будет иметь дело со своей женой с четырьмя девушками, а жена боится настоящего.
Цю Лилун не мог слышать слов Чена и не мог не последовать за ним.
Когда Юйчэнь проводил церемонию Ву, он почувствовал жгучий взгляд, требующий прокомментировать себя. Прежде чем обернуться, она услышала голос, похожий на утиный, говорящий: «Это двоюродный брат Юйчэня!» Имя Юйчена давно на слуху, но он не ожидал, что оно окажется настолько шокирующим.
Цю Лилун сказал, что направляется к Юйчэню. Официант и другие люди реагировали медленно, главным образом потому, что никто не думал, что кто-то окажется настолько смелым.
Юйси очень увлечена, что связано с тем, что она играет пять птиц в неделю. Обернуться и увидеть идущего к ним Цю Лилуна и посмотреть в глаза Юй Чена тоже было особенно неприятно. Юйси встала перед Юйчэнем и спросила: «Что ты хочешь делать?»
Ючэнь обернулся и увидел, что Цюлилун смотрит ей в глаза, словно проглотив ее. Лицо Юйчэня, казалось, было покрыто слоем инея, и он повернулся к словам Ву: «Мама, в моем дворе что-то есть, я вернусь первым». Ей не хотелось оставаться здесь дольше.
Когда Ву услышал это, его лицо стало немного уродливым. Но, глядя на внешний вид Юйчена, она также знает, что, если она осмелится остановиться, она боится, что Ючен сразу же уйдет. В то время она потеряет свою жизнь: «Ну, давай сначала вернемся!» Не смотри на будни Юйчена. Очень уважительно, на самом деле, сердце Ву чистое, Юй Чэнь действительно не может ее понять.
После того, как двое людей покинули Юйчэнь, лицо Ву опустилось и он посмотрел на слова Цю Лилонга: «Вы никогда не видели женщину за восемь жизней?»
Цю Лилун был ошеломлен и не знал, что в его голове были красивые фигуры.
Юйси посмотрела на угрюмый взгляд Юйчэня и сказала: «Три сестры, не сердитесь. Вы должны знать, что столкнетесь с такой отвратительной вещью. Нас сегодня здесь нет». Какой мужчина увидел это в облике Юйчена? Это незаметно. Просто Цю Цюли слишком высокомерна. Смотреть на внешность Ючэнь — все равно, что ненавидеть ее одежду. Это невероятный день для Юйчена, которому, как ожидается, придется отвратительно есть.
Юйчэнь ничего не говорил, его лицо все еще было таким уродливым. Очевидно, это только разозлило ее.
Вернувшись к Тао Рандзю, Юйси и Бинмэй сказали: «Сегодняшнее дело: я хочу показать путь к бабушке». Нищий старушки знает, старушка еще не знает.
Этот инцидент совершенно разозлил старушку. Старушка позвонила Ву и сказала: «Девочка приезжала к нам домой уже два года. Больше оставаться неудобно. Как пришел ее брат, так пусть она вернется с братом!»
Ву ошеломлен.
Старушка не безрассудный человек. Он сказал: «Сейчас небо в ноябре торопить нелегко. Просто подождите весны следующего года, пусть они все вернутся!» Если это не проблема с лицом, старушка хочет решить ее сейчас. Отдельные люди выбежали и не переступили порог своего национального правительства.
У не пришлось оставлять троих человек, но старушка его невзлюбила. Она не могла пройти сквозь лицо. В тот момент, когда она сказала: «Из-за семьи Джо, мастер сказал, что хотел бы попросить Янфу о хорошей семье».
Старушка холодно сказала: «Я поговорю об этом с Янером». Если бы не Цю Янфу, им не пришлось бы обижать семью Джо. Хотя корейская семья не боится семьи Джо, лучше иметь на одного врага меньше.
Этот инцидент не скрылся, и он был быстро распространен. На этот раз не только осенних гусей презирали, но даже семья Ву не смогла быть скована людьми в доме.
После того, как Юйси узнал об этом, он стал настолько угрюмым, что перилла, казалось, задалась вопросом. Перилла не могла не спросить: «Девочка, старушка отчитала Ву и хотела прогнать осенних гусей. Это хорошая вещь. Как девушка может быть несчастной?»
Юйси покачал головой и сказал: «Нет несчастья, просто думай о вещах». В прошлом поколении этого не было, потому что она многое поменяла.
Ps: Упс, хризантемы опасны, а на защиту машины приходят маленькие месячные билеты.