Величайший шоумен (Big Play Bone) - Глава 1307.
Глава 1269: закрой уши и укради колокольчик
Улыбайтесь, улыбайтесь, слушайте, иногда говорите, смотрите в глаза и уходите. &1t;/
Элизабет по-прежнему сохраняет безупречные манеры, благородство и элегантность в ее костях открывают прохладу, но она, как кристально чистый хрустальный сосуд, безупречна, волнительна, а на белой и стройной шее расположилась череда светло-голубых бриллиантов. Ожерелье, лазурно-голубой кулон тяжело растянулись на груди, излучая какое-то нерушимое достоинство. &1t;/
«Мы не должны были присутствовать». Элизабет уже в четырнадцатый раз повторила одно и то же, все еще с идеальной дугой на лице, и кивнула в сторону принцессы Беатрис неподалеку. &1t;/
Сегодняшняя принцесса Беатрис нарядилась и показала свое торжественное обращение. В платье Versace из розового золота сочетание шелка и кружева подчеркивает юность девушки и очарование женщины, украшенной жемчужными заклепками и жемчужными ожерельями, подчеркивающими щеки, на которых все еще держится маленький пухлый ребенок. яркий и подвижный. &1t;/
Кончики пальцев Элизабет слегка сжались, а стеклянная ручка бокала для шампанского отчетливо чувствовала ее силу. &1t;/
блин. &1t;/
В глубине души Элизабет снова тихо выругалась, и улыбка уголком ее рта не могла не застыть. Все знают, что принцесса Беатрис здесь ради Ланли, а это ни для кого не секрет. &1t;/
Джордж, стоявший рядом с Элизабет, демонстрировал поведение джентльмена. В темно-сером темно-клетчатом костюме он шаг за шагом подчеркивал зрелое очарование своего лица. Бледно-белые седые бакенбарды полны неповторимых жизненных перипетий. Стоя рядом с Элизабет, как пара, созданная на небесах. &1t;/
«Не жалуйся, как ребенок. Вы можете уйти». Джордж понизил голос и ответил низким гортанным голосом. Между словами есть намек на нетерпение. &1t;/
Причину особо объяснять не надо, он понимает, она тоже понимает. &1t;/
С тех пор, как журнал «Империя» раскрыл семейное прошлое Лань Ли, все изменилось. За последние шесть месяцев и Джордж, и Элизабет использовали имя Ренли, чтобы раскрыть ситуацию в аристократическом сословии. Оба они добились быстрого прогресса в своей карьере, и их жизнь теперь совершенно другая. &1t;/
Многие аристократические дети появлялись в Barclays Bank и просили Джорджа стать управляющим фондом и управлять их семейным трастовым фондом. Теперь Джордж стал «звездной фигурой» в индустрии управляющих фондами и стал большим и маленьким Гостями на маленькой вечеринке, декорации которой безграничны. Самое главное, он успешно открыл рынок для молодежи. &1t;/
Трудно представить, насколько безумно играет юная аристократическая молодежь на вечеринке, которая действительно открыла Джорджу глаза. &1t;/
Элизабет стала центром собраний художественных галерей. Знатные дамы и дамы из высшего общества поспешили пригласить ее на чаепитие. Она даже стала президентом книжного клуба и двух клубов признательности. В дворянском кругу возник мир, поднялось и галерейное дело, окруженное палящим взглядом. &1t;/
Даже в кругу знати существуют иерархии, и теперь Елизавета впервые открыла более широкий мир. &1t;/
Фактом является то, что семья Холлов — аристократы в упадке во всем, от экономических условий до репутации в кругу. Работа Джорджа и Элизабет еще более гламурна, но они борются. Они изо всех сил пытались сохранить свою нынешнюю жизнь. &1t;/
Теперь они успешно вернулись в центр круга. Звучит невероятно, но дело в том, что они не только не стали посмешищем, но и обрели жизнь своей мечты. &1t;/
Но все это происходит благодаря усилиям и открытиям Ланли. Это позор, даже больший позор, чем пощечина. Потому что это доказало их ошибку, и еще больше доказало их уродство и смущение. Это пытка и шок для всех, особенно для родителей старшего возраста. &1t;/
Внешний вид красивый, фактическое страдание. &1t;/
Всякий раз, когда они пытаются забыть основной источник всех текущих пейзажей, другие будут напоминать им снова и снова, но они должны улыбаться и отвечать прилично и вежливо. Принимайте все унижения снова и снова. &1t;/
Сегодня граф Оксфорд устраивает частную вечеринку. От небольшой частной вечеринки до большой светской вечеринки, он даже стал самым грандиозным банкетом с 2013 года. Письмо-приглашение стало проверкой и подтверждением личности. Те, кто не получил письмо-приглашение, обязательно станут объектом тайных насмешек. &1t;/
Джордж и Элизабет должны присутствовать. &1t;/
Потому что в последние полгода их выступление всегда было элегантным и достойным; из-за ауры и славы, которыми они пользовались раньше, они должны появиться на этой вечеринке; поскольку это скучный круг, каждое их движение может быть интерпретировано и проанализировано. ; Потому что их увертки станут лишь синонимом трусости и даже лишат их возможности закрепиться в кругу. &1t;/
Итак, они присутствовали. &1t;/
Теперь жалуются, боятся, беспокоятся и снова отступают, но отстают. &1t;/
«Мы всегда можем сделать вид, что ничего не родились, и продолжать жить со спокойной душой, но ты думаешь, он согласится?» В уголках рта Джорджа появилась усмешка. «Он ждал этого дня и яростно мстит нам. , Поставьте нас в неловкое положение лицом к лицу, и дайте нам по-настоящему осознать наши ошибки. Как вы думаете, сможем ли мы избежать этого, если нас не будет?»&1t;/
он. &1t;/
Это он относится к их младшему сыну Ренли Себастьяну Холлу. Но в их устах он был как чужой. Семейная **** дворянина даже не сравнима с лестью Vanity Fair. &1t;/
С определенной точки зрения ярмарка тщеславия аристократов ненамного благороднее голливудской ярмарки тщеславия. С той лишь разницей, что Голливуд показывают всем, а дворяне — себе. &1t;/
Элизабет слегка поджала уголки рта и изо всех сил старалась контролировать свои эмоции. Кривизна уголков ее рта все еще улыбалась, но улыбка в глубине ее глаз исчезала: «То есть он все это спланировал? Тогда мы просто отправим его к двери вот так? Боже, ты умный или глупый?»&1t;/
Джордж ничего не ответил, но взял в руку бокал с вином и сделал глоток янтарного спирта. &1t;/
Элизабет не стала дожидаться ответа, подняла голову, посмотрела в лицо Джорджу, нахмурив брови: — Ты что-то замышляешь? Ты сумасшедший? Герцог Кембриджский присутствовал на сегодняшней вечеринке, разве вы не знаете? Пока есть немного ветра и травы, мы станем посмешищем всей королевской семьи!»&1t;/
Герцог Кембриджский, то есть принц Уильям. &1t;/
Джордж холодно сказал: «Тогда что ты думаешь? Сбежать с места происшествия? Глухой? Или стыдно? В прошлый раз на открытии вечеринки младшего сына семьи Домеров вы забыли? Он никогда не был частью своих обязанностей. Ребята, если это так, мы не попадем в нынешнее затруднительное положение. Вообще ничего не будет. У вас есть идеи получше? Я жду.”&1t;/
Зрачки Элизабет слегка сузились, и слова на мгновение закрутились на кончике ее языка: «В чем дело? Вы должны хотя бы предупредить меня заранее, иначе, что мне делать, если я ненадолго сойду с ума?»&1t;/
Джордж не продал дверь, он просто сказал низким голосом: «Сегодня вечером виконт Биофорд также получил письмо-приглашение. Я подтвердил, и он будет там».
Нынешний виконт Биофорд, его зовут Джон Де Биофорд (johford), предок этого предка, одноименный маркиз Биофорд. &1t;/
В конце четырнадцатого века официально появился титул маркиза, между герцогом и графом. Но в то время маркиза не воспринимали всерьез, и статус и честь маркиза не были очевидны, и широкая публика не понимала этого, даже если среди дворян они были не очень знакомы. &1t;/
В то время первый маркиз Биофорд был лишен титула маркиза во время правления Генриха VI. Палата общин ходатайствовала о восстановлении титула маркиза, но сам маркиз отказался от титула «маркиз». К нему следует относиться равнодушно. &1t;/
Лишь во второй половине пятнадцатого века статус маркиза постепенно утвердился. &1t;/
Что касается маркиза Биофорда, то позже он был назван виконтом. Согласно историческим записям, он был первым дворянином, получившим титул виконта в Англии. &1t;/
Хотя титул виконта лишь выше титула барона, титул виконта Биофорда имеет долгую историю. После пяти столетий непрерывного наследования нынешнему виконту Биофорду более шестидесяти лет, и его долг — соблюдать традиции. Всегда надейтесь воспроизвести славу британской королевской семьи и уважение дворянства. &1t;/
Из-за своего возраста и из-за своего титула его можно считать «уважаемым» старейшиной в кругу знати. По крайней мере, все готовы дать ему лицо и защитить славу виконта Биаофорда, а также дворян после публичных мероприятий. Уважение и поддержка класса Даже если присутствуют такие юниоры, как герцог Кембриджский и принцесса Беатрис, они мало что скажут. &1t;/
Для виконта Биофорда отвратительно все, что нарушает традиции, и при необходимости он не прочь нарушить элегантный дворянский этикет и выругаться. Конечно, без мата, но в манере знатного барина. &1t;/
Вполне возможно, что когда виконт Биофорд и Ренли встретились лицом к лицу, картинки и сцены были действительно прекрасны. &1t;/
"Почему?" Это был первый вопрос, который пришел в голову Элизабет. &1t;/
Отношения между виконтом Биофордом и графом Оксфордским не очень хорошие, потому что Ричард де Виль также известен своим «разоряющим бизнесом». На каждой частной встрече виконт будет ловить графа и бесконечно читать. , Если бы он мог, Ричард никогда бы не бросился в сеть. &1t;/
Джордж кратко сказал: «Кто-то просочился в новости, что граф Оксфорд устраивает вечеринку в честь середины лета, чтобы приветствовать приход лета, и виконт Ди считает, что он должен выйти и принять участие в некоторых банкетах. Графу Оксфорду пришлось специально прислать еще одно письмо-приглашение».
Элизабет мягко отдернула челюсть, почти ничего не сказав. &1t;/
Неподалеку появился герцог Кембриджский с принцессой. Джордж и Элизабет слегка выпрямились и поприветствовали их. &1t;/
Запомните, пожалуйста, доменное имя первой публикации этой книги :. Мобильная версия с тремя головами читает URL: