Злой принц и его драгоценная жена: Хитрая леди - Глава 295
Глава 295. Таинственное дно утеса.
BTTH Глава 295: Таинственное Дно Утеса
Носок коснулся твердой земли, и глаза Муронг Сюэ загорелись до основания утеса. Она ослабила веревку руками и прошла несколько шагов по земле. Твердое прикосновение исходило из-под ног, и на мгновение в воздухе повисло волнение. Дым исчез.
Небольшой желтоватый свет освещает спереди, и нет никаких следов медленно приближающейся ночной жемчужины, глядя на его непоколебимую стойкость в густом тумане, Муронг Сюэ мягко поднял брови: «Нет следов, ты уверен, что ты ты видишь здесь теневого стража?
Белый туман у подножия скалы очень густой. Даже если два человека встанут лицом к лицу, пока они не перегорят, они не смогут полностью увидеть друг друга. Какими вы видите теневых стражей?
От неестественного и легкого кашля не осталось и следа: «Тот… летящие голуби так написаны… Печальный Хранитель Вангфу никогда не лжет… Сказали, что когда увидели Хранителя, то, должно быть, увидели его… Этот утес Может быть и другой тайна в конце, давай прогуляемся и посмотрим».
"Именно так." Муронг Сюэ кивнул, его голос был слабым: белый туман был густым, и все линии обзора были заблокированы. Она простояла здесь несколько дней и ночей и не получила никаких зацепок. Она должна пройтись и посмотреть… …
Никаких следов удерживания ночной жемчужины впереди, теплый желтый свет освещает небольшой участок земли, Муронг Сюэ ясно видит, что она идет по небольшой грунтовой дороге, с цветами и травой по обеим сторонам дороги, лепестками, зелеными листьями на слабый белый иней, смотри издалека, как на прекрасный иней...
Слабый аромат цветов и растений, смешанный с чуть холодным влажным дыханием, Муронг Сюэ слегка нахмурился: «Как может эта дорога быть похожей на бесконечность? Пойдем на час, а мы и половины дороги не видели». ……”
«Наверное, из-за того, что со дна скалы выходит очень мало людей, мученичества не будет. Давай прогуляемся и посмотрим…» От обморока и следа нет, но в сердце нет дна. Эта дорога действительно немного неудобна…
«Когда вы и весь мир путешествовали снаружи, вы когда-нибудь шли такой странной длинной дорогой?» — мягко спросил Муронг Сюэ.
Мотает головой без следа: «Такого не бывает». Когда мир путешествует, он идет официальной дорогой и идет по пути, но как бы ни были длинны дороги, будет много маленьких мученичества. В отличие от этого, он прямой. Прямо вперед, не могу найти угол, не повернув…
«Впереди свет… Кто-то впереди… Я пойду посмотрю…» Громкий голос удивления вдруг прозвучал и прошел сквозь белый туман.
Муронг Сюэ последовала за звуком и увидела четырех или пятерых бегущих мужчин. Первый человек был одет в мантию, лицо у него было серьезное, а взгляд острый. Это был Шан Шу Сон Ширен.
Она осторожно подняла брови: «Это так быстро догоняет? Бегаешь очень быстро?
Сун Ширен увидел Муронг Сюэ, никаких следов, и удивленно расширил глаза: «Это ты, ты невредим…»
Муронг Сюэ обнаружил, что одежда на Сун Ширэне и охранниках была поцарапана и испорчена. Раны были вывернуты, и кожа была видна. Красная кровь окрасила одежду, и кровь была густой. Быстрое распространение в воздухе…
— Какое животное на вас напали? Змея не могла укусить рану.
"Я не знаю." Сун Ширэнь покачал головой, его лицо было бледным, а спокойный голос был слабым: «Мы только что спустились к подножию утеса, и там пронеслась очень свирепая тварь. Мы упорно сражались, а затем прогнали всех. Оба были серьезно ранены и больше не могли найти травы».
«Сначала я собираюсь вернуться на небесную скалу, а потом планирую сделать это отдельно. Я подумал, мы подошли к каменной стене и обнаружили, что веревки, висящие на каменных стенах, исчезли. Я неоднократно искал и все еще не мог найти…”
От взгляда не остается и следа: «Верёвка есть?» Там же висят веревки его и девушек Муронг…
«Если есть, мы поднимемся и придем сюда, чтобы узнать дорогу». — прошептал охранник.
что случилось? Итак, сколько веревок пропало?
Морщины бесследно вытянуты, а широкие ладони слегка опущены. Легкие ночные жемчужины сделают иней на земле еще прекраснее и очаровательнее…
Муронг Сюэ протер глаза, опустился на колени, легонько погладил лепестки, и белый иней тут же растаял, превратившись в слабое водяное пятно, отражая очень бледно-золотой свет…
Муронг Сюэ взглянула на него, и простая белая рука погладила другой лепесток. Следы талой воды тоже отражали золотой свет, если бы не…
Она холодно хлопнула глазами: «Ни следа, сколько сейчас времени?»
Никаких следов возвращения к Богу, минутное раздумье, невнятно сказал: «Должно быть время (с 17 до 19), что случилось?»
У Муронг Сюэ слабый взгляд. Когда светит солнце, солнце вот-вот сядет. Солнце светит на капли воды цветов и деревьев. Он будет отражать немного золотого света. Туман виден под небом, но солнце не может светить, но капли воды на лепестках все еще Отражают золотой свет, это показывает: «Этот белый туман не рождается естественным путем, а создается искусственной фазой. людьми».
"Действительно?" Все оглядывались и оглядывались. Они видели только кусок белизны и ничего не могли видеть.
«Внизу у подножия утеса, он находится в формации закона, оглянитесь вокруг, естественно, это белый туман, пока вы покидаете дно утеса, покидаете формацию, а затем смотрите сюда, она явно видно». Муронг Сюэ лоу Саид, слабо глядя на Сун Ширэнь: «Ваши веревки вовсе не пропали, но закон хаотичен, так что вы его не видите!»
Сун Ширэнь посмотрела на Муронг Сюэ, и внизу был странный взгляд: «Вы понимаете построение?»
Муронг Сюэ мягко улыбнулась: «Слегка знаю один или два».
Все нахмурились. Неудивительно, что люди, пришедшие на дно утесов, не имели возврата. Оказалось, что множество вещей позволяло «исчезнуть» всему, что могло касаться внешнего мира. Люди, которые вошли, не могли выйти, и, естественно, они оказались в ловушке. В битве «Как мы можем разбить битву?»
«Установка такого большого массива белого тумана требует взгляда. Пока ты найдешь глаз и уничтожишь его, ты сможешь сломать массив… — сказал Муронг Сюэ.
— Где этот глаз? Маленький охранник смотрел на Муронг Сюэ с большим ожиданием.
"Я не знаю." Муронг Сюэ покачал головой, и белый туман у подножия утеса стал тяжелым. Она не могла ясно видеть окружающий пейзаж. Я знаю, где глаза: «Хочешь знать, где глаза, ты должен смотреть внимательно».
«Где искать». — с тревогой спросил охранник.
«Не знаю, но глаза должны быть у подножия скалы». Муронг Сюэ тихо сказал, его глаза были тусклыми.
У охранников нет слов, и они, конечно, знают, что глаза у подножия утеса, но видят белизну. Они не видят, насколько это большое место и как оно длинно. Как ты ищешь глазами?
(Конец этой главы)