Злой принц и его драгоценная жена: Хитрая леди - Глава 238
Глава 238 Поездка на озеро (1)
Глава 238: Путешествие по озеру (1)
«Этот Цинъянь, битва на юге Синьцзяна, произошла не из-за амбиций монарха». Дуань Вулу повернулся и посмотрел на Муронг Сюэ, и в его темных глазах были скрытые темные пятна.
«Это не так, но из-за того, что свирепый сын вашего кузена сокрушил большое бедствие, император Цинъянь был спровоцирован, и он отдал приказ на битву ...» Муронг Сюэ слабо посмотрел на Дуань Луолу, его глаза были спокойными и неподвижными, как будто желая Скажите: человек, спровоцировавший войну, - это люди вашего южного Синьцзяна, а не зеленое пламя.
«Цан Чонг бросился к Зеленому Императору, но он был виноват в одном человеке. Почему солдаты послали войска в южный Синьцзян и даже невинных людей? » Дуан Луолу на мгновение посмотрел на Муронг Сюэ.
«Но ни один ***** император не потерпит унижения и убийства убийцы. Если небо пронзает вашего южного императора в южной столице Пекине, император обязательно рассердится и выйдет за него замуж ».
«Зеленого Императора раздражало небо. Он хотел наказать его и научить. Но он племянник Наньсяна Сянфу. Их твердой опорой является весь южный Синьцзян. Поэтому Цинхуан отправит войска в южный Синьцзян и приготовится уничтожить его. поддержка …… »
Строгие подсчеты - это сыновья и дочери высокомерного южного Синьцзяна. Они спровоцируют войну между двумя странами. Дуан Ло должен задавать вопросы. Он также должен расспросить небо и спросить ее, что делать? Трудно ее проверить?
Муронг Сюэ поднял брови и посмотрел на Дуань Ло, и темные глаза вспыхнули в холодных глазах.
Глаза Дуан Ло опускаются, глаза опущены, и он не знает, о чем думает ...
«Вау, много цветов лотоса, такие красивые…» Хрустящие возгласы донеслись до ушей, и Муронг Сюэ посмотрел вверх и увидел, что озеро на 100-метровой поверхности покрыто цветами лотоса, гроздьями гроздей, и вся водная гладь. Прикрытые, листья лотоса соединяются с небом, красиво, бледно-розовые лотосы все в полном цвету, свежие и элегантные, не имеющие себе равных в мире ...
Глаза Муронг Сюэ загорелись, и он посмотрел на Дуань Ло: «Дуань Тайшоу, есть ли на картине лодка?»
"Что делаешь?" Дуан посмотрел на нее без всякого удивления.
«Я хочу нарисовать лодку к кусту лотоса, сорвать лотос, лотос». Муронг Сюэ мягко ответил: «Картина также будет проходить мимо лотоса, но картина очень высокая, очень большая, стоит на палубе, нет цветка лотоса». Вы можете путешествовать по кусту лотоса на маленькой лодке. Если вы хотите выбрать, какой цветок выбрать, выберите какой.
Глядя в ее сияющие глаза, Дуан Ло покраснел от улыбки и прошептал: «Лодка привязана к картине…»
"Спасибо." Сказал Муронг Сюэ с улыбкой, быстро спустился с палубы и подошел к картине.
Небо вспыхнуло, и я поспешно последовал за прошлым: «Я иду, собираюсь сорвать лотос…»
Муронг Сюэ встал на изображении хвоста, разгадал маленькую лодку и осторожно подошел. Глядя в небо и нетерпеливо бегая, она прыгала в лодку. Брови были разбиты, а не соленые: «Здесь две лодочки, давайте одну лодку».
Движение неба внезапно подпрыгнуло, и яркая улыбка мгновенно сгустилась на лице, он крикнул Муронг Сюэдао: «Я не буду грести».
«Следующий человек на картине будет в основном грести, вы можете найти кого-нибудь, кто поможет вам нарисовать…» - небрежно сказал Муронг Сюэ, натянул веревки и поднял весла.
Небо надменное и надменное: «Группа пошляков, кто с девушкой сядет в лодку? Эта девушка должна видеть тебя сильной и приятной для глаз, только чтобы посидеть с тобой… »
Это небо ... Это ее муж.
«Спасибо, мисс Цан, за воспитание любви, но, извините, я не привык сидеть в маленькой лодке с незнакомцем. Если мисс Цан не умеет грести, я подожду здесь. Я соберу еще цветов лотоса, и лотос вернется. Некоторые… - медленно произнес Муронг Сюэ, сидя на маленькой лодке, взмахивая веслами и медленно плывя вперед.
Глядя на фигуру, которую она постепенно отдаляла, прекрасное лицо неба внезапно потемнело: она увидела ее в своей маленькой лодке, и она повернулась лицом к лицу, что действительно отвратительно! Она не позволит себе сесть в лодку, ей еще нужно подняться.
Небо внезапно хлопнуло пальцами ног, и стройная фигура выпрыгнула. Он полетел прямо к лодке Муронг Сюэ и собирался прыгнуть на ее лодку. Рот Муронг Сюэ скривился странной дугой, и маленькая лопатка в руке внезапно ударилась в воду. Удар, маленькая лодка, как стрела на веревке, мгновенно поплыла на четыре или пять метров.
Небо было слишком холодным, и обе ноги ступали по воздуху. «Шлепаясь», упала в воду, разбрызгивая бесчисленные брызги, она без разбора порхала и выплыла из воды. Нежные волосы были рассыпаны, а тонкие длинные юбки были все Промокшие, цепляясь за тело, падая вниз и крича о помощи: «Помогите! Помощь…"
Глядя на ее взгляд, похожий на росомаху, Дуань Ло Ло беспомощно вздохнул, сказал следующему человеку спасти людей, пронзительный взгляд скользнул по безмолвному Муронг Сюэ, в нижней части вспышки появилось длинное значение: «Друг Шизи, это ... Кот Оно ...»
Когда когти вытянуты, человек будет покрыт шрамами, а когти втянуты, и популярный дым семи дымов не пропадет.
«Маленькая дикая кошка - это хорошо, над ней не будут издеваться!» Слабым голосом сказал Оуян Шаохао, глядя на Муронг Сюэ на маленькой лодке, и в его обсидиановых глазах мелькнула улыбка.
Муронг Сюэ плыл в кусты лотоса на маленькой лодке. Слабый ароматный запах попадал на лицо, что приводило людей в восторг. Муронг Сюэ восхищался этим. Медленно гуляя и наблюдая, видя, какой лотос сорвал, какой лотос сорвал его и бросил в лодку. ……
Она не пускает небо в маленькую лодку, не хочет соприкасаться с небом, и тогда нужно установить еще лотос, лотос…
Мягко поглаживая ухо, Муронг Сюэ посмотрел вверх и увидел небольшую лодку, медленно проплывающую мимо куста лотоса. Гребной была женщина средних лет в светло-сером платье из грубой ткани и брюках.
Красивая женщина, стоявшая на маленькой лодке, порхая красным, бледным и бледным, была уже закончена и снова переоделась.
Муронг Сюэ Люмэй слегка подхватывает: Я так быстро села вокруг лодки, кажется, что она утонула очень легко, может быть, это было озорно, и она получила небольшую травму, немного воды для неба. Неважно ...
Какова бы ни была причина, небо и она не враждуют, пока небо не приходит, чтобы провоцировать ее, она слишком ленива, чтобы обращать на нее внимание.
Стоя на маленькой лодке, небо медленно переходило в лотос, глядя на цветок лотоса, который нельзя было увидеть сбоку. Красивое личико было немного мрачным. Это был не цветок лотоса, а цветок лотоса, она бы тоже, и она бы тоже много цветов лотоса, подняла много лотоса, задохнулась Муронг Сюэ ...
Внезапно возникла жажда в горле, она не могла не кашлять несколько раз, схватила цветок лотоса, свернула зеленую дорожку и бросила его в лодку: Муронг Сюэ причиняла ей боль, и она была разбита водой ...
Дул ветерок и принес несколько двусмысленных нот: «А… а… помогите!»
Кто-то попал в аварию! Небо красивое, темные глаза блестят: «Быстрее, быстрее перебрось лодку…»
(Конец этой главы)