Злой принц и его драгоценная жена: Хитрая леди - Глава 1367
Глава 1367. Отравление императора (5)
BTTH Глава 1367: Отравление Императора (5)
Пять императоров схватили рот перед вторым императором, и скорпион вспыхнул невероятно густо.
Муронг Сюэ тайно ухмыльнулся: яд императора не в ручке, а чернила в королевском кабинете, чай, курильница, книги, врачи не могут найти источник яда в норме…
«Муронг Сюэ, куда ты положил яд?» Пять императоров с гневом посмотрели на Муронг Сюэ, и в скорпионе царил бушующий гнев.
Второй император: «…»
Три императора: «…»
Тайские врачи: «…»
Муронг Сюэ: «…»
Муронг Ю: «…»
Красота Оуян Шаоцзюнь Цзюня слегка затонула, и рука под рукавами мягко двигалась. Глубокая внутренняя сила сгустилась на кончиках пальцев, и пальцы затрепетали. Внутренняя сила на кончиках пальцев была направлена в пятерых императоров. Муронг Сюэ протянул руку и остановил его. Словно с улыбкой, глядя на пять императоров, он сказал: «Пять принцев, у вас болезнь черепа, и болезнь помазана, нужно, чтобы я дал вам лекарство?»
Все они сказали, что яда под ними нет. Врачи подтвердили, что пятеро императоров все еще запутались в них. Я действительно не знаю так называемых: «фрагменты мозга, сто лет специализирующиеся на повреждениях головного мозга, такое волшебное лекарство, вам нужно иметь пять принцев……»
"Привет!" Доктор не удержался, засмеялся и посмотрел на лица пяти императоров. Он закрыл рот, но по его трясущимся плечам было видно, что он не мог удержаться от смеха… …
Другие врачи тоже сжали губы, и на их лицах не было улыбки, но по вспышкам света в их горлах было видно, что они тоже смеются...
Второй император, три императора тоже выглядят беспомощными.
Муронг Сюэ произнес странные слова, я впервые слышу их, детальный смысл не понятен, но общий смысл понятен, то есть Муронг Сюэ высмеивает IQ императора У низкий…
Пять императоров также поняли значение Муронг Сюэ, и лицо внезапно покраснело, указывая на Муронг Сюэ, и он не мог говорить: «Ты…»
Муронг Сюэ слегка скользнул и покосился на него, как бы говоря: «Что со мной случилось?»
Пять императоров были обескуражены, и их глаза покраснели. Они хотели сделать выговор Муронг Сюэ. Второй император предупредил: «Ну-ну, не ссорьтесь, сначала поищите ядовитый источник яда в отцовском доме…» Сяовуи После ссоры с Муронг Сюэ этому нет конца. Вы не можете позволить им быть шумными. Иначе они не остановятся, когда будут шуметь…
Пять императоров холодно закричали, а Цундэре повернул голову, с выражением «видя долю отца, временный опыт императора с тобой».
Муронг Сюэ проигнорировал его и слабо посмотрел на двух императоров, как бы говоря: «Я не знаю, что есть у двух императоров?»
Глаза второго императора глубоки и глубоки: «Отец ядовит в королевском кабинете, но источник яда не в королевском кабинете. Это также весьма вероятно и в других местах». Ведь ядов в мире десятки миллионов, и после отравления они таятся в организме. В то время ядовитые волосы были повсюду: «Я предлагаю врачам пойти во дворец отца, чтобы узнать, будет ли там источник яда…» Спальня отца — это дом отца, за исключением королевского кабинета. Самое долгое место для проживания.
Врачи переглянулись и согласились с предложением второго императора. Королевское исследование не смогло найти источник яда. Чтобы найти его, нужно было пойти в общежитие.
Видя, что врачи направляются во дворец императора, глаза Муронг Сюэ западают, и дорога такова: «Все ли места в королевском кабинете когда-либо найдены? Могут ли быть какие-то упущения?»
"Что ты имеешь в виду?" Пять императоров плохо посмотрели на Муронг Сюэ.
Взгляд Муронг Сюэ слабый: «Это не очень интересно. Я просто думаю, что в кабинете Императорского Императора осталось почти шесть часов. Отравленный человек будет отравлен в королевском кабинете больше всего…» Император из ядовитых волос Теперь прошел почти час, то есть император вышел из внешней комнаты на час, но яд в внешней комнате исчез. не сильно разбавляется. Видно, яд должен находиться в передней комнате царского кабинета…
(Конец этой главы)