Возлюбленная Императорская супруга - Глава 333.
Глава 333.
«Моя сестра недовольна крабами? Я просто положил вареного краба на тарелку и поставил сестру вперед, и я не увидел нескольких палочек для еды. Я также подумал о специальной поездке с юга на юг и попросил местного повара позаботиться об этом. В полдень здоровяку пора набраться аппетита и попробовать его на вкус ».
Слушая расспросы Хэ Ляня, сердце Ван Цзинвэня подпрыгнуло, но лицо не было видно. "Ничего такого. Немного страшно просто смотреть в голову ». Жалко кричать, глаза слабо наводят ужас. Не знаю, я до сих пор считаю, что она робкая и боится заразиться.
Испуганный? Сердце Хэ Лиана ухмыльнулось. Боюсь, что это не страшный краб, а обычай, зародившийся во время двух династий Цзинь: женщина, которая ест крабов, не может жить в доме, и ее легко убить на заднем дворе. В двух династиях Цзинь цветок-краб и «цветок спасибо» связаны, что запрещено. Следовательно, те, кто не раскрывает горшок, собственные проститутки получают строгое образование с юных лет, а крабы неприкосновенны. Позже к ним причисляют даже креветки.
Кажется, что женщина, которую она держит на руках, не только связана с двумя Джинами, но и очень глубоко связана с ними, иначе она не будет такой осторожной и очень ревнивой.
«Моя сестра видела певицу« Белой орхидеи »во рту Ци?» Чэн Чжу находится в груди, а Хэ Ляньчжэнь постепенно обнажает край, и он не собирается идти с ней.
«Это никогда не бывает». Чего хочет эта женщина? Как вы об этом говорите и думаете об этом?
«Кроме того, моя сестра тоже считает, что цветы не очень редкие». Высвободив ее руку, Хэ Лянь вздохнул, вздохнув пораженными ветром волосами, и жирный нефритовый браслет овцы на запястье был белым и безупречным.
Племянник Ван Цзинвэнь съеживается, и, если она правильно это помнит, у нее также есть такой же браслет на руке. Это показывает ее питомца перед Восьмым залом? Прежде чем она подумала об этом, Герлиан любезно решил с ней загадку.
«Только потому, что Qi's - это всего лишь недоработанный продукт, его просто неправильно называют. Ее рот - «белая орхидея», выращиваемая в Ючжоу, цветущая несколько раз в год, листья всегда зеленые. И то, что сказал Только два сокровища Цзиньчжэнь, которые не видят листьев, имя, которое оно называется - да, но «белая магнолия» ».
Презрительный смех женщины отнесся прочь от угла галереи. Если у нее был безупречный вид, она видела только то, что Ван Цзинвэнь был холоден, а ее сердцебиение было пропущено.
«Моя сестра тоже знает, что правильно, а что нет? Неудивительно, что единственная сестра на банкете избежала вареного краба, которого все хвалили, и как я могу не слышать название этой белой магнолии. То есть в приседе родилась моя сестра. Можно также вспомнить просмотр нескольких свитков на мелководье ».
Ванши, ты так жаждешь найти! К счастью, сегодня она не потеряет ее, это человек, который всплыл, он замаскирован, и, наконец, она не может от нее сбежать.
Увидев ее бледное лицо, отношение к ней холодности и отчужденности стало явно ожесточенным. Хэ Ляньци воспользовался возможностью, чтобы проследить за большим взрывом, и внезапно он развернулся на полпути, и раскачивающаяся юбка врезалась в ступеньки, вымощенные синей плиткой. Шаг за шагом, выходя из коридора, выбирая тропинку, ведущую на задний двор, и медленно иду.
Когда я ушел, я повернулся и снова посмотрел на нее. Теплота слов была даже хуже, чем когда я пришел. «Сестра и сестра влюблены. Когда вы свободны, вы можете захотеть передвигаться. Также хорошо иметь письмо. Еще не раннее утро. Младшая сестра должна подойти и посмотреть на это. Если вы не можете увидеть кого-то позже, вам следует найти свою сестру. Нет."
Шаги бойкие, брови Хелиана светлые, а глаза неудовлетворительные. Это всегда лучше, чем первый шаг Муи. Вместе с ней приезжайте в Японию ...
«Главный сын?» Хэ Ляньчжэнь ушел далеко, Чжу Цзинь поспешил напомнить. Это храм Восьмого зала. Мастер не в настроении. Если это видят другие, это буря. Внутри императорского дворца все еще ждут, и если он окажется слишком длинным, его отправят людям.
«Чжу Цзинь». Сильно удовлетворяя себя, Ван Цзинвэнь крепко сжал ладонь кончиками пальцев, чувствуя резкое покалывание, и, наконец, позвал ее обратно. «Вернувшись, я попрошу людей проверить, и в конце концов у Хэ Ляньчжэня есть это имя!» Никогда не думал, что секрет возрождения будет в день, который будет виден. Это упущение просто фатально!
«Скажите человеку еще раз, обязательно удалите этого человека как можно скорее!» Большую часть моей жизни в глубоком дворце ее сердце было тверже камня. Женщина осмелилась выругаться в ее дерзких словах, неужели она думала, что подождет?
Когда Клык был внезапно потрясен, некоторые его ноги и ступни не слушали, и он на мгновение отдыхал. Ван Цзинвэнь наконец обрел скромный и честный вид прошлого. "Идти." Она вышла в чистую комнату, и на этот раз она испугалась Хэ Лянь, но это было не так срочно.
Когда Чжу Цзинь вернулся с ней, ее сердце было неспокойно, и его нельзя было успокоить долгое время. Она не была дурой. Из-за необычности хозяина и восьми залов она, наконец, посоветовала ей ощутить чувство, что ей все время неловко.
Мастер рассказала ей свои поручения, всегда ли это было связано с людьми двух династий Цзинь? Прежде чем он сбавил скорость, он испугался холодного и ледяного предупреждения на его голове, и он не осмелился углубиться.
«Я не хочу уставать от твоей семьи, но я хорошо справлюсь с собой и буду хорошо работать». Рука, которая ей помогала, лишь дважды слегка дрожала, поэтому Ван Цзинвэнь, никогда не ослабляя бдительности, сразу заметил, что с ней что-то не так.
Осмелитесь отпустить это, как вы можете не быть к этому готовы.
Все в городе Шэнцзин разыгрывают идею о призраках. Северный город Сичэн - самый дядя, который не может прикоснуться к городу. Его также называют Му Сияо. Он слушал картины и смотрел на него.
«Ваше высочество, вы снова заболели? Отец послал тебя с поручением, ты не хочешь сбежать? » С красивыми глазами, сидя на корточках, лежа на диване, закутавшись в пальто, Джун, я должен называть ее завистливым мужчиной. Симпатичный вид, плюс длинные ноги, неудивительно, что к нему кидаются городские женщины.
Позже меня забрал Цзун Чжэнлинь, и я пошел на пригородную коневодческую ферму, чтобы управлять Хаммером. Это просто радость и радость, и люди распущены, и вместе с этим приходят неприятности.
На обратном пути дорогу внезапно остановили у городских ворот. Четыре или пять порошков были нежными и нежными для лет десяти. Голова была аккуратной, а одежда дорогая. Я могу сразу увидеть, какая молодая женщина в семье. Позади них они несли пару кандалов, и они сидели на корточках и грели свои тела. Видно, что за городскими воротами долго ждала группа людей.
Маленькая девочка, которая очень деликатна, видит фигуру Цзун Чжэнлинь, даже если она не спрашивает, ей даже не нужно спешить, чтобы встретить свою жизнь. Она боится, что защищающаяся лошадь за пределами лошади сразу же натягивает поводья, и карета сопровождается покачиванием. Было сказано, что Му Сияо подумал, что наткнулся на другую шип.
Не в силах уступить миру, я восхищаюсь юной леди Шестого Высочества, и я более храбрый. Стыд и печаль стояли перед Цзун Чжэнлином. Просив мира, он жаждал подать в суд и восхищаться. Увидев, что Му Сияо усмехнулся, думая, что он может жениться на шести залах шутки. Жалко, что через мгновение Му Сияо внезапно осознала, что она необъяснимо была рыбой в бассейне, на которую повлиял Цзун Чжэнлинь!
При встрече с маленькой большой девочкой ум не видел чистого добра. Видя, что Шестое Высочество не двигает своим лицом от холодности, он привел слова к единственной женщине, которая сопровождалась нижней частью храма и надежно сидела в карете.
Одно из мордочек мордочки из гусиного яйца действительно указывало на ее «старуху»! Еще более громко просить Цзун Чжэнлинь бросить ее вдову, которая является «Жемчужным стариком», чтобы она не смогла порекомендовать себя на подушку.
В связи с этим хорошее настроение Му Сияо было полностью нарушено. На месте он замерз и ошеломлен. Он был так зол, что не мог дышать, и мягко упал в руки Цзун Чжэнлиня. Еще более лаская период груди, Ай Ай назвал его «Его Королевское Высочество, и у меня сердце болит».
Женщина, пригласившая питомца, видела ее гораздо больше. Всем хочется наступить на ее верхнюю позицию, не так уж и дешево!
Я подумала, что этот мужчина должен был на ней жениться, а потом она боялась уезжать. Жалко, что недооценила лицо шести залов и не коснулась чистой прибыли. Она была прямо перед ней, глаза Цзун Чжэнлинь были быстрыми, и она была твердо в ее руках. После этого мужчина фактически спровоцировал ее полотенце для лица и обнажил маленький рот Чжан Хунъян, так что она оказалась перед несколькими людьми. У нее есть губы.
Спустя долгое время Шестое Высочество была удовлетворена освобождением и не забыла закрыть лицо.
«Побалуйте себя занавесками и красным лицом, как стыдно, как несколько дам, - слабо прокомментировали шесть священников, - они легко разрешили персик».
«Храм не может быть женщиной без тела». Линия взгляда упала на несколько человек и на мгновение исчезла. Глаза презрительные, а люди застенчивые и красные.
Некоторые люди неохотно смотрят на его жену, миссис Муси, и видят выпуклые мешочки женщины на ее груди. Даже халаты настолько растянуты, что их невозможно удержать, поэтому они раскачиваются от передышки. глаз. Помимо того, что он такой застенчивый и кричащий, есть только грустное лицо, без лица, с которым можно уйти.
Маленькая девочка, которая не была открыта в подростковом возрасте, может заработать много денег, и шесть принцев ее так высмеивают. Боюсь, что в жизни мне придется позорить и сожалеть.
Му Сияо был тайно ошеломлен им, только убедив его отпустить занавеску. Лишь множество любопытных глаз было скрыто, маленькие кулачки были мягкими и мягкими, и Цзун Чжэнлинь комфортно вздыхал. Глаза мужчины были полны смеха и правдоподобных слов. «Слова храма не пусты, и Цзяоцзяо гордится». Линия взгляда упала на нее прямо и прямо, и шесть залов были темными и тонущими.
Он спровоцировал цветение персика. Ночью Цзун Чжэнлинь задержалась у нее на груди. В конце дня она устала и наполовину осталась. Причина была в нем, но она была поглощена ею.
Я хочу прийти сюда, в эту нелепую ночь в ночи, все еще говоря ей, чтобы она боялась.
«Цзяоцзяо». Призвав ее мысли, Цзун Чжэнлинь приподняла бровь. Когда женщина спросила его о чем-то, он смотрел на него и думал об этом. В полдень он спорил с ним. Прошлой ночью мне не должно быть жалости, если я отпущу свою руку.
"Ну давай же." Бок и ее положение, один локоть руки, шесть ладоней под ладонью похлопал двух рухнувших. Глаза феникса полузакрыты, большая открытая планка сползает вниз с обеих сторон, а сильная и сильная грудь и живот - ****. Мужчина был ошеломлен и угрюм, на мгновение смотрел на нее, не на миг, с нетерпением в глазах, видел сердце певицы как олень, даже серьезные вещи были почти забыты.