Всемогущая принцесса собирается взобраться на стену - Глава 191.
Глава 191: Ты умер как король?
Глава 191. Ты мертв?
После этого Гун Личэнь посмотрел на Наньгун Юньфэна: «Его Королевское Высочество, в это время у этого короля будет с вами честная конкуренция».
Первоначально Лу Сяосяо публично целовал короля Ци было абсолютно непростительным преступлением для этих благородных женщин — дешевизной и смертью, но, по словам Личэня, короля Северного Королевства, отношения между Лу Сяосяо и Наньгун Юньфэн мгновенно стали нормальными. , даже оправдано.
Глядя на Гун Личэня, Наньгун Юньфэн поблагодарил его за поддержку Лу Сяосяо и в то же время почувствовал вызов со стороны Гун Личэня.
«Когда Сяосяо снова станет одиноким, этот король примет твой вызов как можно скорее».
«Вы все умерли как король?» Раздался мрачный голос, который мгновенно потряс всех.
Все прислушались к своим голосам и увидели в дверях красивого мужчину в фиолетовой одежде с парализованным лицом. В одно мгновение температура в этом теплом зале живописной лодки упала на несколько градусов.
Чувствуя холод, исходящий от дяди Семи Императоров, все молчат.
Наньгун Линъяо, которая сильно пострадала после выступления Гонг Личэня, теперь увидела Наньгунджин, ее глаза загорелись, и она поспешила в Наньгунджин, плача и крича о несправедливости.
«Дядя Император, вы должны командовать Яоэр! Лу Сяосяо в тот день публично поцеловал Яоэр и подарил тебе рогоносца. Она не знала, как покаяться. Сегодня она победила Яоэр на глазах у стольких людей. Ооо… Она победила Яоэр. Не считая девятого брата, вы даже публично соблазняете короля Северного королевства. Дядя император, ты такой могучий человек, как ты можешь смущать себя таким дерьмом, сидящим у тебя на голове? Почему вы хотите быть таким безоговорочным? Защитить ее?
«Принцесса этого короля, этот король не поддерживает его, ты все еще ожидаешь, что его будут поддерживать другие?»
Слова Наньгунджина шокировали не только всех присутствующих, но и Лу Сяосяо, который всегда был бессердечным и бессердечным человеком, также был шокирован этим предложением.
«Лу Сяосяо так тебя следует называть как племянника? Что касается шамана, то этот король уже не раз говорил: кто осмелится сказать, что королевская принцесса – это позор, это мертвое слово. Но вы принцесса, этот король не может назначить вам наказание, караемое смертной казнью, тогда вы будете наказаны. Ну, седьмая принцесса совершает преступление, сквернословит и винит в этом пятьдесят.
Пятьдесят досок – это абсолютно фатально для обычных женщин. Но для Наньгун Лин Яо, мастера боевых искусств, это все еще в пределах возможностей вынести это.
Мать и наложница были убиты, а восхищенный мужчина обратился к своим врагам. Теперь даже дяде императора приходится ее наказывать. Наньгун Линъяо чувствует бесконечные обиды и бесконечную обиду.
Лу Сяосяо, женщина, потерявшая девственность до замужества и родившая идиота от дикого мужчины, почему к ней может относиться так много людей? Почему?
Ше Наньгун Линъяо, высокопоставленная принцесса, теперь публично унижена из-за нее, почему?
Но как бы сильно Наньгун Линъяо ни ненавидела Лу Сяосяо в своем сердце, она не осмелилась совершить ошибку перед Наньгун Цзинь в этот момент.
Доска упала, и Наньгун Линъяо крепко закусила губу. Даже если она не выдержала первого выстрела, она все равно не сказала ни слова.
Мать-наложницу избили в холодном дворце, ее личность казалась благородной, но во дворце она уже потеряла барьер, позволяющий жить хорошо.
Она не может и не смеет конкурировать с высокопоставленными Дядей Седьмыми Императорами. Но она записала унижение.
Когда однажды она, Наньгун Линъяо, сможет взлететь в небо, Лу Сяосяо и Наньгун Цзинь, она применит самую жестокую месть, чтобы заставить их пожалеть об оскорблении, нанесенном ей в этот момент.
Глядя на Наньгун Линъяо, стиснувшую зубы, она, возможно, раньше не приняла ее близко к сердцу, но в этот момент Лу Сяосяо относился к ней строго.
Так называемая лающая собака не кусается, а кусающая собака не лает.
В этот момент Наньгун Линъяо уже убил ее, и на этот раз она так и не раскаялась, так что в следующий раз дело точно не пойдет на пощечины.
Появление Нангонгджина заставило всех похолодеть. Даже аристократические принцы и дочери, наблюдавшие за театром, были в этот момент шокированы сверхнизким давлением Семи Дядей-Императоров и не могли говорить.
Наньгун Джин посмотрела либо вниз, либо влево и вправо. В любом случае, она не осмелилась посмотреть прямо на его племянников, а затем и на центр штормового вихря. В этот момент она не уклонялась от Наньгун Юньфэна, который смотрел прямо на него. Голос сказал:
«Вы все устали и вам нечего делать? Если вам действительно нечего делать, то король отвезет вас на пограничную оборону. Практикуйтесь каждый день, чтобы наполнить скучные дни».
Словом, головы старших племянников опущены строже.
Не все могут этого понять, так что, человек, который такой классный, ты слепой? Разве ты не видел на улице свою принцессу в зеленой шляпе? Вы ошиблись, когда не казнили на месте эту беспокойную женщину, а пришли их запугать?
«Этот король еще раз повторяет, что Лу Сяосяо — королевская принцесса, принц Наньчжао и ваша тетя седьмого императора. Отныне, как вы будете относиться к этому королю, вы будете относиться к своей тете-императору. Если вы посмеете нарушить положительное и отрицательное или поставить свою тетю в неловкое положение перед посторонними, то не вините этого короля в том, что он не дал вам лицо.
"Да".
Увидев, как несколько старших племянников держат кулаки, Нангуджин снова посмотрел на Гонг Лишайника.
«Король Северного Королевства, этого короля не волнуют обычаи вашего народа на севере, но вы сейчас находитесь в Наньчжао. Будучи королем страны, этот король считает, что ты все равно должен быть королем. Публично желайте других женщин. Подобные вещи могут быть обычным явлением в вашей северной стране, но в нашем Наньчжао это провокация для другого мужчины.
Этот король сегодня здесь, чтобы дать понять всем: Лу Сяосяо — женщина этого короля и законная Седьмая Королева. Что бы ни случилось с королем и принцессой, но до того, как король разведется со своей женой, она — женщина короля. Если бы кто-нибудь осмелился пожелать женщину этого короля, то это был бы враг этого короля. »
Столкнувшись с праведными словами Наньгун Цзиньи, Гун Личэнь подняла брови и уклончиво сказала: «Дядя Седьмой могуч. Дальше дело за вами. Когда ты покинешь Седьмую принцессу, этот король снова будет ее преследовать». Разве это не сделано так? Этот король только что сказал эти вещи, но сначала он хочет взять яму, чтобы, как только вы освободите Седьмую принцессу, она знала только, что есть король Ци, а я не знаю, есть ли такой замечательный человек, как этот. король. ».
яма? Лу Сяосяо был в депрессии.
Этот большой красный цветок обращается с ней как с уборной?
Слушая слова Гонг Личэня, Нангунцзин изобразил редкую улыбку и сказал с огромным холодком: «Если это так, то король Северного Королевства будет ждать медленно».
На Гун Лишаня подобные угрозы не повлияли, и он кивнул: «Спасибо вам, Семь Императоров, за понимание».
«Хорошо, сегодня мероприятие в дворянском зале, этот король не хочет всех отвлекать, просто делай, что хочешь».
"......"
Это закончилось?
Все посмотрели друг на друга.
(Конец этой главы)