Призвать Мифического Императора Мира - Глава 5.
Глава 5.
Император идет во дворец Юнань?
Лица всех, включая королеву-мать, немного изменились.
Женщины, которые собирались найти королеву-мать за мольбу, были еще больше напуганы.
В нормальных условиях.
Когда император приходил во дворец Юнань, он заранее приветствовал королеву-мать.
точно не приедет сюда внезапно, как сейчас.
Некоторым людям инстинктивно пришла в голову идея…
Цель прибытия сюда императора ...
Чтобы увидеть королеву-мать, или они?
в ближайшее время.
Окруженный Стражами Золотых Доспехов, Ли Си входит во дворец Юнань.
«Увидимся, ваше величество».
Евнухи и дворцовые дамы преклонили колени и отсалютовали.
"Ваше Величество."
Королева-мать обрадовалась: «Почему у тебя есть время приехать сюда сегодня?»
«Я скучаю по маме», - сказал Ли Си с улыбкой и посмотрел на изящную и роскошную женщину перед ним.
Королева-мать - биологическая мать Ли Си.
Однако личность Королевы-матери несколько особенная.
Она не такая, как другие наложницы, она из богатой семьи или народной избранницы.
Истинная личность Королевы-матери происходит от волшебной двери.
В прошлом первый император покинул дворец и отправился с частным визитом. Когда он встретил королеву-мать, они полюбили друг друга.
Позже первый император вернулся во дворец, а королева-мать решительно последовала за первым императором в гарем.
В то время этот инцидент был полон взлетов и падений.
Я не знаю, сколько министров выступили, чтобы отговорить первого императора.
Император Сиань также оказался перед дилеммой.
В конце концов, как лорд страны, женившись на девушке-демоне, в то время он был ренегатом.
В это время королева-мать перед министрами отменила боевые искусства, порвала дверь демона и пригрозила: «Я вошла в гарем ни для какого имени, ни для престола королевы. Я просто хотел быть с императором ».
С того времени.
Миру не хватает девушки-демона, попавшей в беду.
В гареме была служанка, которая часто сопровождала императора.
Королева-мать приветствует Ли Си во внутреннем зале.
«Вашему Величеству должно быть очень трудно заниматься государственными делами. Я уже приготовила суп Цзюфэн. Такой суп самый сытный. Вашему величеству придется допить его позже. - сказала королева-мать на ходу.
Ли Си слушал молча, совсем без нетерпения.
В мире, я боюсь, что только королева-мать действительно будет заботиться о Ли Си.
«Ваше Величество должно остерегаться этих министров, когда имеешь дело с правительственными делами».
«Иногда они не так лояльны, как на поверхности». Когда королева-мать сказала это, она, казалось, о чем-то подумала, со следом беспокойства на лице.
В то время, если бы не отчаянное сопротивление этих служителей, она не отказалась бы от своих боевых искусств и начала бы работать со служанкой.
Даже если первый император снова ее балует, насколько сложен гарем, который можно сравнить с реками и озерами?
Сразу после того, как она забеременела Ли Си, на следующий день ее насильно кормили таблетками для прерывания беременности.
Если бы не особое телосложение вдовствующей императрицы, Ли Си умер бы до своего рождения.
После рождения Ли Си ситуация улучшилась.
Мать дорого обходится ребенку.
У императора Сиань был повод присвоить королеве-матери титул.
и родила сына-дракона, поднявшимся министрам нечего было сказать.
Войдя во внутренний зал, Ли Си с первого взгляда увидел стоящие на коленях фигуры.
«Это друзья королевы матери?» - бросила взгляд Ли Си.
Королева-мать попросила Ли Си сесть в кресло, прежде чем сказала: «Я немного нежная. Когда был жив первый император, он вместе служил ».
Закончив говорить, королева-мать посмотрела на этих людей: «Что вы делаете в оцепенении?»
«Не возвращайся во дворец Чуншэн помолиться?»
"Да…"
«Ваше Величество, королева-мать, пойдем первыми».
Несколько человек были бледны, и они набрались храбрости, чтобы встать и уйти.
После того, как они окончательно ушли, королева-мать снова сказала: «Эти люди пришли попросить Айджию умолять, пусть Айджия убедит Ваше Величество, не позволяйте принцам идти в Шу».
Ли Си уклончиво: «Что означает королева матери?»
Королева-мать улыбнулась, услышав слова: «Я обвиню каждую из них в пятидесяти, чтобы подражать им».
«Они не должны осмеливаться быть такими опрометчивыми в будущем».
«Спасибо за понимание», - сказал Ли Си с легким вздохом.
«Хорошо, не будем об этом говорить». Королева-мать изменила свои слова: «Что я думала о том, что рассказывала тебе в прошлый раз?»
"Что случилось?" Ли Си ошеломлен.
«Речь идет о выборе наложницы!» Королева-мать посмотрела на Ли Си.
«Ваше Величество, вы уже не молоды».
«Это должно быть подтверждено как можно скорее».
- строго сказала королева-мать.
«В наши дни государственные дела заняты, и у меня нет времени думать об этом». Ли Си нахмурился.
"Ни за что."
- немедленно сказала Королева-мать.
В остальном она может положиться на Ли Си.
Но когда дело доходит до выбора наложницы, нельзя допускать гнева Ли Си.
В королевской семье особенно ценятся наследники.
Как только Ли Си будет долго сомневаться в своей наложнице, он обязательно вызовет критику в суде.
Поэтому вдовствующая императрица хотела увидеть Ли Си, чтобы утвердить свою наложницу.
Таким образом, это также имеет большое влияние на стабилизацию трона.
Конечно, у королевы-матери тоже есть свои идеи.
Ли Си в кратчайшие сроки родила наследника, что тоже может оживить гарем.
После смерти первого императора королева-мать оставалась во дворце Юнань днем и ночью, слишком долго оставаясь одинокой.
«Таким образом, дочь друга семьи Ай, останься со мной на этот раз».
«Ребята, вы ладите первыми».
Королева-мать взглянула за пределы холла: «Ирен, входи».
увидел, как вошла молодая девушка в белом.
У девушки живописные брови и нефритовая кожа, а весь человек похож на фею, выходящую из картины.
«Тетя, как ты меня называешь?»
Девушка с улыбкой посмотрела на Королеву-мать. UU читает www. uukanshu.cOM
«Ее зовут Таньтай Йижэнь. После одного из моих умерших людей с детства она очень восхищалась Вашим Величеством ».
Королева-мать вынесла приговор.
«Йирень видел ваше величество».
Тайирэн слегка поклонилась, как девушка, ничего не знающая о мире.
«Хорошо, я пойду посмотреть, приготовлен ли суп Цзюфэн, вы, ребята, сначала поговорите». Королева-мать ушла с улыбкой на лице.
Увидев выражение лица вдовствующей императрицы, Ли Си внезапно все поняла.
Это объединяет Ли Си и девушку по имени Таньтай Йижэнь.
Но с красотой Таньтай Йижэнь, который разлетелся по всей стране, он достоин Ли Си.
Но…
По памяти Ли Си.
Королева-мать в суде, покойных нет ...
Единственные, кого действительно можно назвать умершими, - это те, кто находился у волшебной двери перед входом во дворец.
Другими словами, очень вероятно, что Даньтай Йижэнь пришла из волшебной двери?
Думая об этом, Ли Си внезапно пришла в голову идея.
«Я и раньше думал о том, что такое ваше величество. Теперь я вижу это, но считаю, что все, что я думаю, неправильно ». Таньтай Йижэнь поджал губы и улыбнулся.
Ее голос очень мягкий, очень мягкий и сладкий, глаза мигают и немного игривы.
"Ой?"
"Где ты ошибся?"
- спросила Ли Си.
Глаза Таньтай Йижэнь полились, пристально глядя на Ли Си: «Даже если я представлю это, я пойму, что, увидев ваше величество, как может фантазия в моем сердце быть достойной вашего величества!»
Тай Йижэнь закончил говорить, смело подошел к Ли Си, а затем обошел Ли Си.
«Ваше Величество, вы думаете, что я красива?»
Вишневый рот Тайирэна слегка рвет от очень уникального соблазна.