Сильнейший страж - Глава 2255.
Глава 2255: Мужчина должен притворяться дядей
Миура знала, что она была его отцом с тех пор, как он держал его на руках в ночь похорон отца.
Хотя до сих пор Ли Наньфан ни разу не прикоснулся к ней.
Хотя женщины, которых он хотел увидеть, никогда больше не появлялись, он становился все более и более раздражительным. Когда выражение ее глаз было таким страшным, Ли И был полностью психологически готов, и он не причинил ей вреда.
Она знала, что он терпит.
С горьким терпением я бы предпочел прыгать в море не менее трех раз в день, плавая каждый раз более двух часов, и использовать этот метод для потребления энергии.
Каждый раз, когда он отчаянно шлепался в море, Ли Цин лежал на кормовой палубе, держась руками за щеки, и идиотски глядя на него.
Особенно в два периода времени, когда солнце восходит, а луна находится на полпути, состояние Ли Наньфана наиболее маниакально.
Даже если он под водой, лежа на палубе и красиво покачивая ногой взад-вперед, он все равно может слышать его ревущий звук.
Несколько раз, когда Ли Наньфан глубоко вздыхал и собирался прыгнуть в море, Цинцин хотел набраться смелости и сказать ему, чтобы он забрал свои вещи—-
Но она не осмеливалась думать о страшных сценах, где он заставил этих женщин умереть.
Она действительно напугана.
Опасаясь, что не выдержит резкого и долговременного яростного удара, она закатывала глаза и больше никогда не просыпалась.
Цинцин также догадался, что многие люди подумают, что Ли Наньфан - урод из легенды.
Но этот урод, он более принципиален и более увлечен, чем большинство нормальных мужчин.
В противном случае он никогда не назначал бы встречу на следующий год, когда его возвращения ждало столько красивых молодых женщин, чтобы не сделать ей больно, и только таким образом мучить себя.
Он урод?
Это не.
Он особенно нормальный человек, но он был выбран судьбой, чтобы стать таким человеком.
Много раз Ли Цин просыпался и открывал глаза, глядя на тело бронзового цвета с ужасающей силой, всегда зачарованно на долгое время.
Чем нежнее девушка, тем больше он желает более сильного мужчину.
«Лучше отчаянно умереть в его руках, чем смотреть, как он много страдает, верно?»
По мере того, как мысль о легкости становилась все сильнее и сильнее, настроение Ли Наньфана значительно изменилось.
Сколько раз Ли Наньфан сходил с ума, время становилось все меньше и меньше и короче.
Когда корабль увидел темную черту и пришел к земле Шэньчжоу, о которой Ли Нань мечтал с детства, настроение Ли Наньфана нормализовалось.
Он начал гуглить.
Каждый раз, когда сальный рот скользил по его языку, он заканчивал тем, что со светлым лицом и красными ушами пинал его снежными ногами.
Он также любит смеяться.
Как он смеялся, настоящий мужчина.
Его зубы очень белые.
Это больше не тот белый блеск, который светился, когда я был сумасшедшим.
Это своего рода полированный белый.
После столь долгой жизни на море и такого количества ветра и солнца лицо Ли Наньфана имеет более острые края и углы, как будто его вылепили топором и долотом.
В прошлом кумир легкости был красивым мужчиной с серьгами-гвоздиками в ушах и мягкими чертами лица.
Но теперь каждый раз, когда она думает об этих красивых мужчинах, ее необъяснимо тошнит.
С тех пор я понял истину - мужчина гора, поэтому он должен быть грубым и мужественным; женщина — это вода, поэтому он должен быть эвфемистичным и женственным.
Только когда мужские и женские особи различны, возникает сочетание жесткости и мягкости, соответствующее естественным законам дня, когда наступают сумерки и когда цветы увядают.
У Ли Наньфана, который несколько месяцев плавает по морю, длинные волосы, как у некоторых красивых мужчин.
И борода.
Но будь то волосы или борода, они подобны стальным иглам. Когда легкость раздражает его сальный рот и язык, когда он стучит по спине, чтобы задушить шею, а маленький кулачок безвозвратно бьет вниз, будет больно.
Миура небрежно спросила Ли Наньфана, почему его настроение постепенно стабилизировалось по мере того, как рыбацкая лодка все ближе и ближе подходила к материку?
Ли Наньфан долго размышлял, прежде чем покачать головой и сказать, что не знает.
Он чувствовал, что во тьме есть какая-то таинственная сила, которая могла успокоить его маниакальные эмоции и заставить его чувствовать себя непринужденно, как раньше.
Только тогда Миура узнала, что бывший Ли Наньфан был подонком, который использовал девушек словесной любовью.
— А откуда ты знаешь мой псевдоним?
"какие?"
«Я имею в виду, как ты узнал, что мое прозвище — подонок Ли».
Ли Наньфан, явно одетый в лохмотья, с бородой и длинными волосами, похожими на взорвавшегося ежа, выглядел ниже нищего. Когда он шел по улицам провинциального города Линнань, он полностью игнорировал эти то ли отвратительные, то ли любопытные глаза, просто неся его на спине. Руки и подбородок были обращены к небу под углом сорок пять градусов, и он выглядел очень гордым и непобедимым.
Он знал, что это его ненавидят люди.
Мне было любопытно, потому что я был удивлен, что Миура, легкая, как маленький желтый цветок, могла шаг за шагом держать руку этого слуги и мирно улыбаться.
Если бы не легкая улыбка, люди бы точно подумали, что ее похитил этот парень.
Миура слегка сверкнул глазами и с любопытством спросил: — Раньше ты был подонком Ли?
— Да, подонок Ли — это мое прозвище…
Шаги Подонка Ли остановились, когда он сказал это, болезненное выражение в его глазах было мимолетным.
Эта боль, хотя и вспыхнула чрезвычайно быстро, была уловлена Цин и острой, и тихо спросила: «Когда она была жива, она всегда называла тебя этим прозвищем, верно?»
Что она была женщиной, Ли Наньфан Мин знал, что она мертва и все еще ищет.
Ли Наньфан засмеялась и продолжила двигаться вперед, по-видимому, небрежно ответив: «Это прозвище, которое может показать мне экстраординарность, она дала мне».
-- Она, должно быть, очень счастлива...
"Да".
Ли Наньфан прервал ее и бесстыдно сказал: «Пока ты будешь девушкой, которая будет относиться ко мне так же, как ты, ты будешь знать, что такое настоящее счастье».
"Резать. Это прекрасно, я вас спрашиваю, что такое счастье?»
"О чем ты говоришь? Если я не скажу этого, вы подумаете, что я использую вас.
«Счастье в том, что я наконец-то нашел способ полноценно поесть».
Миура легко отпустила его руку и быстро пошла к двери торгового центра.
Они были на берегу в течение нескольких дней.
Когда они собирались пришвартоваться, подержанная рыбацкая лодка, которая везла их через море, наконец умерла.
Если его заменить на кого-то другого, то до берега еще несколько морских миль, даже если вы хорошо владеете водой, там проплыть будет довольно сложно.
Но для Ли Наньфана это ничего не значит.
Он может позволить Свободе быть похожей на езду на лошади, езду на спине, держась за шею, размахивая своими сильными конечностями и быстро высаживаясь на берег.
К сожалению, все их имущество, включая легкие мобильные телефоны и кошельки, ушло на дно вместе с развалившейся после удара о риф рыбацкой лодкой.
Чувство бедности действительно плохое.
Особенно после того, как Ли Наньфан сошла на берег, он нисколько не колебался и отвел ее на эту сторону.
Ли Цин спросил его, куда он направляется.
Почему бы не пойти в другом направлении.
Ли Наньфан сказал ей, что чем больше он шел в этом направлении, тем спокойнее становился.
Кто-то словно поджидал его где-то в этом направлении.
С тех пор, как он сказал это, Ли Цин больше ничего не сказал, только продал браслет, который его мать оставила ей, прежде чем она разочаровалась в своем отце и сбежала, что было расценено как путаница между ними двумя.
Она думала, что им обоим хватит тысячи юаней, чтобы провести какое-то время.
В конце концов, Ли Цин привык к трудным дням этих лет, даже если бы Ли Наньфан не ел три дня, он бы не сказал, что голоден.
Получается, что Либерти был не прав.
Как он снова появился как мразь, он схватил деньги и стал похож на дедушку, схватил его легкую руку, зашагал в местную гостиницу, бросил рецепт на ура и сказал торопливо Что: «Девочка, просто закажи, что хочешь, дон Не копи мне денег на дядю.
Это легкие деньги, верно?
Хорошо.
Видя, что это отморозок, было ясно, что рассуждать с ним легко не получится, так что пришлось проглотить и подобрать рецепт—-
Она раньше не читала рецепта, и подонок Ли открыл рот и назвал ряд блюд: «Жареное копыто, Девятиоборотная толстая кишка, жареное баранье копыто с чесноком, говядина —--»
Qingqing знает, что кухня Huaxia известна во всем мире и очень вкусна.
В тот момент, когда она сошла на берег, ее самым большим желанием было вкусно поесть настоящей китайской кухни.
Но... Подонок Ли запоминает рецепт?
Разве он не сказал, что закажет все, что захочет есть?
Это были легкие деньги. Он лихорадочно потратил половину своего обеда и забронировал две роскошные комнаты для гостей. После долгого плавания по морю его самая большая мечта - хорошо выспаться в постели.
Поскольку он был отморозком, Ли Цин снова терпел.
Но почему, когда Чжэнсян спала чутко, служанка прокралась в ее комнату, унесла ее, как разбойника, и проспала в маленьком парке до рассвета?
Я потратил деньги, чтобы забронировать номер, но все равно проспал в парке до рассвета.
Ли Наньфан объяснил, что, поскольку он слишком долго плавал по морю, ему особенно нравилось ощущение, что он больше не плавает, когда он мог спать на лужайке.
Он не может спать один на лужайке.
Я должен позволить легкости сопровождать вас во сне—-
Он сказал, что с легкостью рядом с ним он крепко спал.
Увы, этот урод.
Кроме вздохов, что еще может сказать Свобода?
Нельзя же прыгнуть ему на спину и размозжить, когда мерзавец Ли говорит, что хочет пригласить ее на ужин, а денег нет?
Однако Ли Цин считает, что мужчины, у которых есть деньги и у которых нет денег, должны притворяться дядями, а женщины должны придумать, как набить себе желудок—-
Факты доказали, что женщина может найти способ наполнить свой желудок в любое время, пока она этого хочет.
Например, у входа в этот торговый центр небольшой бренд бытовой техники проводит акцию «Купи один, получи десять бесплатно».
На красной сцене несколько модных девушек поднимают руки, брыкаются и танцуют.
Просто публика внизу явно мало платит.
Была даже большая лысина, и даже освистала младшую сестру на сцене, чтобы она станцевала такой танец. Дядя обязательно получит награду.
Это нельзя винить в освистывании лысой головы.
С повышением уровня жизни людей эта эпоха, когда просто находили несколько девушек для танцев и привлекали большую аудиторию, давно прошла.
Старый Сонгте, ответственный за организатора, смутился и прошептал своему помощнику Сяо Вану. Почему он потратил много денег, но он только нашел такие несколько товаров.
Это не для поздравления, а для того, чтобы пригласить людей закатить сцену.
Как только лицо Сяо Вана покраснело, а уши покраснели, из его ушей донесся четкий голос: «Два, я обеспокоен, кто ответственный за мероприятие? Я хочу спросить, ты хочешь выступить? Не волнуйтесь, я хочу Цена абсолютно справедливая. При этом качество гарантировано».
Лао Сун был расстроен, а когда поднял голову, открыл рот и сказал: «Хватит! Что гарантирует качество? Они все раздражают и надоедают...
Поговорив об этом, Лао Сун внезапно заткнулся.
Лао Сун видел много красавиц, таких как красавицы Цзяннаня, девушки с Северо-Востока и так далее.
Однако он никогда не видел такой маленькой красавицы, как Миура.
Дело не в том, что легкость намного красивее домашней красоты, это чисто из-за ее макияжа и темперамента.
На ней был костюм девушки-рыбачки, снятый с производства много лет назад, потрепанный, но очень чистый, с закатанными брюками и рукавами, обнажающими икру и предплечье Десепшен Сайксю.
Красота на улице подобна облаку.
Проблема в том, что вот уже три полных года Лао Сун Ленг не видела естественной красоты без пластической хирургии или макияжа.
Никакой пластической хирургии и макияжа для легкости.
Цвет ее кожи на открытом воздухе не такой болезненно-белый, как у большинства современных девушек.
Он как слоновая кость, очень кристально чистый.
Лао Сун также много лет плавает в Хуанчане. У него давно развилась пара золотых глаз. По светлым бровям видно, что она чистая и самобытная дева.
Особенно когда она смеялась осторожно и вежливо, в ней неестественно обнаруживалась иная робость и экзотичность.
После употребления большого количества крупной рыбы и мяса дикие овощи становятся редкостью.
Лао Сун немедленно отозвал свой отказ и спросил: «Извините, какой талант вы проявите?»
"Я буду--"
Легкие и чарующие глаза полились, посмотрел на стоящую рядом машину, улыбнулся и сказал: «Я буду бить в барабан и станцевать ведьмин танец».
«Мико танцует? Ах, это традиционный восточный танец».
Когда Лао Сун вспомнила, что это называется танцем ведьм, несколько мужчин вышли из торгового центра.
Самый здоровенный мужчина в середине, разговаривая со своим спутником, ошеломленно мельком взглянул сюда.
Его напарник тихо спросил: «Брат Дахай, в чем дело?»
— У той девушки непередаваемый вкус?
Брат Дахай посмотрел на легкость, его кадык скатился вниз, и сказал: «Хейю, ты сказал, что я взял двух наложниц одновременно, это двойное счастье?»
Как и о самом сильном смешанном городе телохранителей, пожалуйста, соберите его: (mtlnovel.com) Литература сильнейшего смешанного города телохранителей имеет самую быструю скорость обновления.