Испортить вам всю свою жизнь - Глава 283
Глава 282 Кто знает, чего я хочу, так что у меня нет
(Яо Юньчэн уставился на Яо Тяньтяня. Хотя в его сердце была жалость, ему все равно пришлось сказать в глубине души самым возможным образом: «После того, как ты выйдешь и найдешь мир, пусть он придет в бюро общественной безопасности, чтобы увидеть меня и попроси его прийти».)
— Папа, что ты имеешь в виду?
«Отдайте ему 15% акций Яо в мои руки, а затем вы доверите ему еще 15% акций, чтобы он стал крупнейшим акционером Яо, управляющим компанией».
Первой реакцией Яо Тяньтяня было несогласие: «Папа, почему мы должны давать ему акции бесплатно? Независимо от того, кто хочет аннексировать Яо, мне нелегко передать оставшиеся 30% акций».
«Тянь Тянь, ты думаешь, папа действительно хочет пойти на этот шаг? Я тоже должен это сделать. У вас все еще нет возможности взять на себя управление компанией. Если вы опрометчиво сделаете себя крупнейшим акционером семьи Яо, те, кто купил семью Яо, побегут запугивать вас, вы противник этих проницательных персонажей, вскоре семья Яо не будет иметь ничего общего с нашей Семья Яо. Это то, чего папа не хочет видеть».
«Но почему ты выбрал сына мира? Он… — Яо Тяньтянь неудовлетворенно подавил свой гнев, — он даже не видел меня раньше, так как же он мог хотеть просить акции Яо.
«Во-первых, хотя он и не стал моим зятем, но я столько лет работаю в торговом центре, семейный наставник и сын — человек, я уверен, что Яо даст ему это, я могу отдохнуть уверен. Во-вторых, он у нас в руках. Его деловая хватка и характер помогут Яо продолжать развиваться. Он также единственный, с кем у нас может быть разменная монета. Никто из других акционеров не будет вас слушать. В-третьих, текущая репутация Яо Плохая, репутация семьи всегда была очень хорошей. Вы будете отвечать за семью Яо. Для вас слава и богатство в некоторой степени восстановлены. Поэтому, Тянь Тянь, какой бы метод ты ни использовал, ты должен уведомить его, чтобы он пришел ко мне».
Причина встречи с Яо Юньчэном была веская. Яо Тяньтянь не мог сдержать волнения и спросил немного беспокойно: «Папа, я не уверен, что смогу ему позвонить».
«Вы отправляете ему сообщение и говорите, что я хочу его увидеть».
«Это осуществимо?»
«Я думаю, он придет из-за угрызений совести или из любопытства».
Яо Тяньтянь кивнул: «Хорошо».
Воскресенье, полдень.
Накануне вечером Ши Цзы отправил Ши Цзы Пэя домой, чтобы он жил на вилле Ляньшань.
«Брат, здесь».
Ши Цзыпэй подошел от дома к Ши Цзыду, который сидел в шезлонге в саду и листал газеты, и протянул ему свой мобильный телефон.
— Телефон есть? — лениво спросил Ши Цзы.
"ОК."
Ши Цзы посмотрел на «пропущенный звонок», отображаемый на экране телефона, его глаза похолодели, и он со слабым выражением лица положил телефон в карман брюк. Неудивительно, что Цзы Пей взял на себя инициативу подарить ему телефон!
Увидев движения Ши Цзыду, Ши Цзыпэй не мог не произнести: «Брат, не веди себя так. В любом случае, она…»
"Что это?"
Ши Цзы открыл газету, зажатую кончиками пальцев, и продолжил листать.
Ши Цзыпэй набрался храбрости, посмотрел на Ши Цзыду и тихо сказал: «Твоя бывшая девушка».
«Вы использовали одно слово: фронт».
Ши Цзыпэй не знал, откуда взялась смелость, и сказал: «Я тоже использовал слово: подруга».
«Зипеи».
Ши Цзы слегка прищурился и посмотрел на Ши Цзы Пэя.
«Брат, я сдерживал некоторые слова. Я знаю, почему ты так безразличен к Тянь Тиану, ведь в твоем сердце кто-то есть».
Услышав слова Ши Цзыпея, глаза Ши Цзыду становились все глубже и глубже, а уголки его губ плотно сжимались.
Ши Цзыпэй обеспокоенно посмотрела на брата: «Брат, отпусти ее, не дави на нее и не дави на себя. Если вы продолжите позволять себе идти на поводу, как вы будете противостоять им в будущем? Один из них — наш старший брат. «Одна — невестка».
В это время телефон Ши Цзыду снова зазвонил.
Ши Цзипей посмотрел на него, но в последнюю секунду Ши Цзы даже не сделал ни малейшего движения.
"родной брат!"
«Брат, как бы важно ты ни относил ее к своему сердцу, она никогда не будет принадлежать тебе в этой жизни. Ее глаза, ее сердце больше не могут видеть только тебя, только тебя, как несколько лет назад. Теперь мужчина, которого она любит всем сердцем, - другой мужчина. Ты всегда был лучшим мужчиной в моем сердце, но я должен признать, что мой старший брат ничем не отличается от тебя. Поскольку он узнает ее, он обязательно возьмет ее за руку. Не дай себе шанса. Более того, их любовь теперь поддерживают старшие в семье. Через некоторое время законы страны придадут их браку сильный охранительный окрас. Пока это не они двое. Возникла проблема, и они больше не могли быть разделены».
Ши Цзы слегка подвинулся: «Ципей, у тебя сегодня много слов».
«Если мои слова могут заставить тебя проснуться, я хочу стать Тан Сенгом».
«Не могу проснуться».
Всего тремя словами в сердце Ши Цзыпея прибавилось жалости к брату его соотечественника.
«Брат, зачем ты это делаешь?»
«Это предложение, ты говорил ей раньше?»
Ши Цзы Пей молча кивнул: «Да, раньше я так сильно смотрел на нее, как ты, но ты вообще на нее не ответила, поэтому я спросил ее, зачем беспокоиться?»
«Что она отвечает?»
«Она сказала, что ей все это нравилось в голове и она не чувствовала горечи».
Шизи слегка улыбнулась: «Да, она забита своей головой, как она может чувствовать горечь».
«Но… в ее страданиях в то время все еще есть надежда. На этот раз, в твоих страданиях, нет никакой надежды».
— Зипей, не переубеждай меня.
«Вы собираетесь наблюдать, как надежда превращается в отчаяние?»
Ши Цзы даже не произнес ни слова, и на телефоне прозвучало текстовое сообщение.
Увидев, что Ши Цзы не услышал того же, что и продолжил читать газету, Ши Цзы Пей беспомощно вздохнул и повернулся обратно в комнату.
Через некоторое время Ши Цзы достал свой мобильный телефон, чтобы удалить текстовое сообщение. Когда он увидел первые несколько слов текстового сообщения, его пальцы остановились и открыли сообщение.
[Мой отец ждет тебя сегодня днем в Бюро общественной безопасности. У него есть сделка, которую вы хотели бы заключить с вами. 】
В это время Яо Юньчэн попросил его обсудить сделку?
Ши Цзы еще раз прочитал информацию мобильного телефона, проанализировал текущую ситуацию, положил газету на стул, вернулся в дом и взял ключ от машины, чтобы выйти.
«Брат, куда ты идешь?» — крикнул Ши Цзыпэй, случайно проходивший мимо гостиной.
«Это немного выходит наружу».
— Скоро будет обед.
— Ты ешь, не жди меня.
Увидев исчезающую за дверью фигуру Ши Цзыду, Ши Цзыпэй недоумевал: зачем ему так спешить?
Воскресенье, вечер, корпус общежития для сотрудников Университета С.
Ши Цзысянь и Мо Цзыму купили кое-какие вещи и вернулись в «С», чтобы сопровождать Мо Дундуна и Фу Сяою на ужин.
«Красавчик, хочу кусочек острой курицы». Мо Цзыму с нетерпением посмотрел на Мо Дундуна.
Ши Цзысянь взял на себя инициативу положить кусочек огурца в миску Мо Цзыму: «Острым его есть нельзя, курица очень острая, остерегайся болей в животе».
— Но я просто хочу есть.
Ши Цзысянь взял еще один кусок слегка острой говядины и положил его в миску Мо Цзыму: «Это, крестная, получилось очень вкусно».
Мо Цзыму скривила розовые губы и посмотрела на Мо Дондона: «Папа, смотри, он даже не позволил мне съесть кусок курицы».
Мо Дундун улыбнулся, посмотрел на Ши Цзысяня, протянул руку и щелкнул по миске с рисом: «Иди, Цзысянь, иди в гостиную, встань перед стеной и подумай об этом. Не ешь».
Мо Цзыму посмотрел на стоящего рядом с ним Ши Цзысяня: хе-хе, ты все еще хочешь контролировать мою еду в моем доме, смотри, абсолютный союзник!
«Кто посмеет наказать Цзысянь?!» Сказал Фу Сяою.
Мо Цзыму и Мо Дундун увидели острый взгляд Фу Сяою: «Отец и дочь собираются вместе, чтобы запугивать Цзысяня, верно?! Иди, Мо Зиму, иди в гостиную и посиди со мной три минуты. »
«Эм, мама»
Фу Сяою взяла кусок свежей курицы и положила его в миску Ши Цзысянь: «Послушай, Цзысянь, она не может к этому привыкнуть, ты просто *она слишком хороша для нее, и я не получу хорошей награды». для нее. Позаботься о ней и позволь ей постоять за себя».
Мо Цзыму быстро вытянул палочки для еды и зажал курицу в миске Шицзысяня: «Моя!»
Фу Сяою взглянул на Мо Цзыму: «Просто сделай это, твой желудок чувствует себя хорошо».
«Есть подстроки, не бойтесь».
Фу Сяою с улыбкой взглянул на Ши Цзысяня: «Он человек, а не лекарство. Какой от него толк, могут ли ему передаться боли в животе? Кроме того, я сказал ему оставить тебя в покое. Позвольте мне побаловаться. Можно спуститься вниз».
На лице Мо Цзыму появилось выражение: «Я его жена, ему все равно, кем я могу управлять. Муж, да?»
«Йо йо йо» Фу Сяою не мог ни смеяться, ни плакать, протянул руку и ткнул Мо Цзыму в лоб: «Почему ты так смущен? Не стыдитесь! Кто-то женился на тебе?!
Мо Цзыму радостно жевал курицу: «Все равно рано или поздно».
Мо Дондонг был беспомощен: «Девочки общительны!»