Воскрешение синтоизма - Глава 692.
BTTH Глава 627: 3 Баоюй Жуйи
Независимое пространство.
Совет Фэншэнь стоит в пустоте.
Его длина составляет около десяти футов, а высота — один фут.
У монаха была первая плоть на висках, толстая голова и большие уши, и он был одет в большую красную мантию, покрытую семью сокровищами буддизма, золотом, серебром, глазурью и так далее. Блеск в сочетании с раздутым телом создает ощущение невзрачности.
Пять коротких рук с вытянутыми толстыми и круглыми руками раскрылись и схватили их в сторону Списка дарованных богов.
Золотой свет расцветает в списке Дарованных Богов, как бурная волна, волна за волной во всех направлениях.
Маленькая короткая рука медленно протянулась к Списку Дарованных Богов, яркий золотой свет стремительно хлынул, и свет Будды появился рядом с ладонью, и появились золотые чистые цветы лотоса, как медная стена и железная стена, блокируя золотой свет.
Эти двое постоянно сталкиваются друг с другом, и независимое пространство яркое.
Его ладонь не была похожа ни на кого, и он никогда не чувствовал давления и, наконец, прикоснулся к списку пожалованных богов.
Когда ладонь коснулась списка дарованных богов, список дарованных богов, который до этого был неподвижен, внезапно начал дрожать, как ревущая машина.
Дрожащий Список Дарованных Богов, словно свиток, постоянно трясется, создавая волнообразные волны. ,
И именно это породило мощную силу, которой хватило, чтобы сломать гору и расколоть скалы, и в одно мгновение золотые цветы лотоса начали стираться этой извергающейся волной.
Монах пострадал от этого потрясения, но несчастного случая не произошло. На дрожащем толстом лице появилась улыбка, улыбка, подобная цветку, возвещающая, что монах давно ожидал этой сцены.
Когда золотой лотос умирал, тут же поднялся луч света, и этот луч света был таким же ярким, как солнце.
Улыбка монаха никогда не длилась долго. Когда оно вышло из его лица, оно уже было жестким. Мощная сила Списка Дарованных Богов вызвала волну разрушения, полную разрушительной силы. Между двумя прикосновениями свет солнца. Кун Цун начал распадаться.
Тираническая и неоспоримая сила была вынесена в самопровозглашенный ****-список, и монах рефлекторно, подсознательно отпустил ладонь и сделал шаг назад.
Все это автоматическая реакция, быстрая и невероятная, и монах никогда ее не уловил, но есть тот, кто не только реагирует, но даже уже подготовился.
После ветра он был нетерпелив и ждал этой возможности.
Фэншен Банг — это сокровище великого проспекта, самая ценная заслуга, как можно так легко ее собрать.
Бессмертный Дао не должен приближаться к списку дарованных богов, просто находясь перед списком дарованных богов, и возникшие в результате колебания охватили квартет, насильственно заставив всех в Сюйчжуане вернуться назад.
После прикосновения к списку дарованных богов созданная сила контратаки определенно стала еще более удивительной.
Как сильный человек, вышедший из древних времен, он должен иметь богатый боевой опыт после ветра. За короткое время он прямо сформулировал метод контратаки, исходя из собственной ситуации.
Когда монах попал в список дарованных богов, чтобы контратаковать, он немедленно предпринял действия вслед за Фэн Фэном.
Я не знаю, когда после ветра в его руке появился веер из перьев. Веер из перьев состоит из перьев, разделенных на три цвета.
Перья, стоящие вертикально, подобны литому металлу, и три вида блеска постоянно попеременно перетекают друг в друга, полные даосизма.
Но если присмотреться, то можно увидеть, что это вовсе не одно перышко. Люпин состоит всего из трех перьев от начала до конца.
Это три пера красного, желтого и синего цвета, которые переплетаются, образуя люпин.
Каждое из этих трёх перьев имеет великое происхождение. Красный цвет — перо феникса, существовавшего в древности, перья павлина, а остальные — тяжёлых птиц.
После ветра монах, стоявший перед ним, зажег в руке трехсветовой веер для птиц.
Среди них внезапно загорелся красный свет пера феникса, а остальные желтые и синие тоже были яркими. Остальные два были как бы вспомогательными, и свет был слабее красного.
Три цвета яркие, а из веера из перьев рождается ветер.
Только что появился ветер, но это был бриз, но в мгновение ока он превратился в сильный ветер, а затем Мишель превратился в сильный ветер.
Ой ой ой! ! ! ! ! ! !
Свист ветра разрывал воздух во всех направлениях, и его звук был подобен плачу ребенка.
Ветер закрутился, как смерч, он постоянно наступает и расширяется.
Скорость уже около трех футов, и это далеко не предел, она быстро растет, и эта тенденция развивается от обычного уровня к высокому.
Ганфэн, Лифэн, ветер Сунда, наконец, превратился в девятидневный Ганфэн.
Ветер разрывает все на части, словно острый стальной нож, резко разрезая любые препятствия, встающие на пути.
Все это произошло в одно мгновение. Когда монах сделал шаг назад, предпринял контратаку из списка дарованных богов и изо всех сил пытался сопротивляться, Цзютянь Ганфэн уже был перед ним.
Существует девять типов Цзютянь Ганфэн. Хотя девятидневный Ганфэн, представленный здесь, является лишь самым распространенным, он также и самый слабый.
Но нет сомнений, что это девятидневный бандитский ветер, являющийся преградой между мирами. Когда в прошлом существовали два мира, девятидневный бандитский ветер был одним из барьеров, разделяющих три мира.
Обычные люди не могут пересечь девять дней ветра.
Обычные уровни Сюаньсянь не могут противостоять даже самому низкому уровню Ветра Банды Девяти Небес, не говоря уже о том, что это всего лишь самый низкий уровень, но он используется после ветра.
Ветер Банды Девяти Небес приблизился, и монах отступил, сложив руки, ясно повторяя: «Амитабха!»
Свет Будды исходит из всего тела, окружает монаха со всех сторон и мгновенно становится частью золотого лотоса. Вокруг монаха разбросаны все части золотого лотоса, все вместе — это золотой лотос.
Издалека золотой лотос окружил монаха, и золотой лотос закрывается, защищая монаха, как цветочная косточка.
Девять дней ветер дул на золотой лотос, Тандандан! ! ! ! ! ! !
Раздался резкий звук удара, словно мечи ударились друг о друга, выбрасывая блестящие искры.
Ветер Цзютянган продолжал надвигаться, и золотой лотос постепенно начал резко сжиматься. Объединенный барьер был разорван ветром Цзютянган, и монахи оказались незащищенными от него.
Монах беспомощно посмотрел на список дарованных богов. Только что Цзинь Лянь и Цзю Тянь Ган Фэн столкнулись друг с другом. Дело не в том, что Золотой Лотос был побеждён Цзю Тянь Ган Фэном, но сила Списка Дарованных Богов не рассеялась полностью.
Эта разрушительная сила начала сеять хаос в золотом лотосе, в результате чего золотой лотос превратился в дыру, которой воспользовался Ветер Банды Девяти Небес, и он был мгновенно увеличен и разорван на части.
В его глазах появилось выражение беспомощности, и после того, как он посмотрел на ветер вдалеке, его беспомощность превратилась в гнев.
Холодное убийственное намерение уже появилось в его глазах.
Половина Жуйи, спрятанная под свободными рукавами, появилась, и все три инкрустированных на ней драгоценных камня засияли.
Три луча света переплетаются друг с другом, образуя сеть.
Банда Девяти Небес Ветер коснулся сети и тут же начал рассеиваться. Свистящий и вращающийся Ветер Банды Девяти Небес мгновенно исчез, и необузданной позы больше не было.
«Три сокровища Джейд Руйи!»
«Ты Дунхуа!»