Возрождение внучки генерала - Глава 409.
Fanwaiwu хорошие вещи больше измельчения 2
Последняя глава «Врат возрождения»
Два месяца спустя она стала призывать кого-то издеваться над ней. Иногда она не могла даже есть горячую пищу, и ей все равно приходилось каждый день страдать от горя и печали.
В это время магистрат округа потрясен Сюй, и она хвалит свою сестру перед орденом Вэйсянь. Если это так, если сестра нехорошая, как может верить окружной магистрат?
Таким образом, с ней плохо обращались и она опережала график почти на двадцать дней. Случилось так, что Сюй только что родила безмозглое уродство, меньше чем за час.
Таким образом Сюй вытащил ребенка из сумки, а затем задушил сестру, притворившись повешенной.
Когда Сяосю прибыл в это время, он понял, что сестра снова пересчитала его, но было уже поздно. Раньше считали ее одежду и украшения, а муж Джун на этот раз не только считал ее сына, но и считал ее жизнь. .
Когда округ Вэй поселился в своем доме, Сяо Сю был уже мертв. Он сказал, что не хочет грустить или притворяться.
Потерял две капли крокодиловых слез, но прислушался к крику Сюй: «Моя сестра, как ты так сильно страдаешь, как ты можешь родить безголового гика? Даже если это урод, вешать не нужно? Мне так грустно, что моя сестра умерла! … »
Когда я закончил, я все же со слезами признался окружному магистрату: «Не грусти, если сестра плачет, а тело молодое, моя сестра находится под властью Цзюцюань, разве это не непринужденно? Сестра сделает это, но также для репутации господина; Не повезло раздать! Я уже сказал мне остановиться, и мне не разрешено говорить, что болезнь моей сестры умерла, и что нет такой вещи, как урод ».
Уездный магистрат его не заподозрил и даже похвалил: «У меня все еще хорошая жена, вы правы, вторая сестра не блаженна!»
Вэй Минчао послал людей найти личную мать, которая ждала свою мать, а затем ее продали. Она также обнаружила убийство в убийстве Сюй, и она не убила, но она сбежала от конюшни. Правда настолько ясна.
Он понимает только, почему у него было слабое здоровье, когда он был ребенком, и его часто били. Он даже ест и носит, не так хорошо, как его брат и другие братья и сестры; понять, почему его отец послал его в храм, когда он был очень молод. Я поклонялся монаху как учителю и изучал боевые искусства. Какая жестокая правда!
К счастью, он очень конкурентоспособен, его талант превосходен, а его практика тяжелее, чем у других, поэтому боевые искусства очень быстрые. Позже он не захотел часто его бить и ушел в армию. Ему было всего пятнадцать лет. Он только сказал, что страстно увлекался боевыми искусствами, что его мать несчастна, и что его мать ненавидела железо и не стала сталью. Он часто бил его. Он никогда не думал, что он не ее сын.
Неудивительно, что хорошие вещи, которые отчаянно извлекаются из него и вознаграждаются. В эти годы, помимо того, что он оставил единорога Бай Юпея, все его сокровища были отправлены в карман Сюй, а некоторые были также его братом, сестрой, братом и другими людьми.
В настоящее время я осмеливаюсь испортить репутацию принцессы и рифму, и новую ненависть, как он может простить Сюй?
Вэй Минчао и Чжан Вэй, взяв отпуск, пошли к Му Инъи и все ему объяснили.
Когда Му Инъи услышал это, он хлопнул по столу и сказал: «Я сказал, я не ожидал, что это будет призрак вашей семьи. Я думал, что это Ху Чжифу, я искал его, чтобы расплатиться. Я не ожидал, что это убьет твою мать. Люди такие дерзкие и надменные! Я понимаю это дело. Даже если ты собираешься отомстить, я несу ответственность за то, что произошло. Я смею причинить боль своему замкнутому ребенку, я не могу пощадить ее! »
Вэй Минчао получил поддержку Му Инъи, и он боялся еще меньше. Вернувшись к правительству со свидетелями и показаниями, я немедленно позвал всех в большую гостиную, и даже отца и брата вызвали обратно.
Сюй не знал, что он уже знал правду, скривился и отругал его. «Есть какие-то срочные дела? Тебя перезвонили отец и брат? Такой большой, маленький ...
"Замолчи!" Вэй Минчао всегда думала, что она ее мать, поэтому над ней издевались в течение многих лет, и она никогда не осмеливалась обижаться; но узнав, что она ее свекровь, она не могла пронзить ее мечом. , где к ней хорошее отношение?
Указывая на нее и крича: «Ваш счет, я буду рассчитывать вместе с вами».
После этого я перестал на нее смотреть, посмотрел на его старшего брата, указал на трех рассказчиков и спросил: «Вы знаете этих трех человек? Вы скажете мне, что вы просите их сделать? »
Вэй Минфэн увидел трех рассказчиков и уже запаниковал. Теперь он услышал, как его обвиняют, и тут же спокойно ответил: «Разве это не сказочник чайных или ресторанчиков? Я часто хожу на чай, ем и, конечно же, знаю ». Я не видел, чтобы они что-то делали. Я судебный чиновник, могу ли я иметь дело с этими низкорослыми людьми? »
Три рассказчика были встревожены, когда услышали это, и сказали: «О! Вы не можете полагаться на счет, вы не дали нам денег, позволили нам распространить женщину-офицера принцессы и заставить генерала вашего брата Динъюань уйти в отставку. Слухи? »
«То есть, вначале вы дали два или два серебра, мы этого не делаем, дело касается принцессы, мы боимся, вы добавляете три или два серебра, даете нам пять или два серебра, давайте не будем волноваться».
«Да, когда вы увидели, что мы напуганы, вы сказали:« Не волнуйтесь, ничего не можете сделать, как принцесса может наказывать людей за раба? Закон не обвиняет общественность, понимаете? Будьте уверены. «Вы только что сказали, что я хорошо помню, но теперь, когда что-то не так, вы должны все исправить, вы не вещь!»
"Ну давай же!" Вэй Минчао закричал: «Возьмите эту закованную в наручники принцессу и ее служащую, и меня отправят в дом».
Голос не упал, вошли два солдата, подлетели к Вэй Минфэну и связали его.
Сюй не отреагировал на сильную контратаку Вэй Минчао, пока его сын не был связан. Это откровение. Землеройки бросились к Вэй Минчао, и он получил пощечину: «Скорпион!
Как ты посмел восстать против сыновней почтительности, я убил тебя! ”
Вэй Минчао не скрывалась и ударила по лицу, красивое лицо, отчетливо видны пять отпечатков пальцев, даже уголки рта были залиты кровью, показывая, насколько сильно Сюй использовал эту пощечину.
В связи с этим Сюй также почувствовал, что не ненавидит это и еще одну пощечину, но на этот раз Вэй Минчао не позволил ей снова коснуться своей кожи, а схватил ее за руку и повалил на землю.
Холодно и сурово сказал: «Это пощечина, даже если вы воспитали мою 15-летнюю любовь». Сюй, ты убил мою мать, позволь мне признать тебя вором, убившим мою мать. Если ты ненавидишь это, я буду сыном человека! Подойди и дай мне галстук. Я отправлю его в дом с Вэй Минфэном. Я хочу петь."
Когда он был стар, он запаниковал, подбежал, чтобы остановить его, и сказал: «Супер ребенок, о чем ты говоришь? Что убило твою мать? Она твоя мать. Вы не хотите запутаться, слушать людей и проявлять сыновнее благочестие. вещь……"
«Ты живешь во рту!» Вэй Минчао посмотрел на отца, который злобно и эгоистично убил его мать. Он рассердился и сказал: «Она не моя мать, Сюй Яцин (имя Сяо Сюй) - моя мать. Сюй Япин использовала своего собственного безмозглого урода, чтобы обменять меня на свою мать, затем задушила ее мать и солгала вам, что это было самоубийство, и вы действительно поверили. Бедная моя мать, которая умерла столько лет, но никто за нее не отомстил.
"Это правда?" Он осмелился недоверчиво взглянуть на него.
Вэй Минчао больше не заботился о нем, холодно повернулся, взял Сюй и Вэй Минфэн и пошел к правительству.
Это также будет известно Ху Чжифу, и он захочет увидеть, какую роль этот человек сыграл в этом.
Когда Ху Чжифу услышал, как кто-то кричит в барабаны, он быстро поднялся в церковь. Должностные лица из южного Синьцзяна под контролем старых генералов, не осмеливаются, как чиновники на материке Даян, занимая императорский двор, пассивно прогуливают, не выполняют хорошую работу, даже не принимают красный конверт, а не правоохранительные органы, когда-то обнаруженные , это суровое наказание.
Поэтому Ху Чжифу быстро оделся, подошел к церкви, постучал молотком и спросил: «Кто барабанит?»
Вэй Минчао взял свидетеля и повел Сюй и Вэй Минфэн подняться.
Когда Ху Чжифу увидел это, потрясенный подбородок не упал на землю; разница между двумя сторонами просто кричала: «Могучий…». и ничего не сказал.
Ху Чжифу был ошеломлен на некоторое время, прежде чем отреагировал и подбежал к Вэй Минчао. «Низшие чиновники видели генералов!»
Лицо Вэй Минчао было холодным, и его голос сказал: «Ху Дарен освобожден от вежливости. Я здесь, чтобы жаловаться. Вы должны поднять дело и спросить его ».
"Да." Ху Чжифу не осмелился пренебречь, но быстро вернулся к столу перед делом, поднял молоток, чтобы просто постучать, подумать и положить его, попытаться сделать голос величественным и мягко спросил: «Я не знаю, кто взрослый подает в суд? »
Вэй Минчао указал на хитрого Сюй, и непрерывно кричащий Вэй Минфэн сказал: «Дело Вэй Тучжоу, его жены Сюй Япин и ее сына Вэй Минфэна. Вэй Минфэн купил рассказчика, распространил слухи и упал на четыре стороны принцессы Цзыян. Принудительный брак женщины-офицера со мной оказал очень плохое влияние на принцессу и ее чиновницу. Сюй Япин убил мою мать двадцать пять лет назад и забрал меня от матери. Позвольте мне признать ее для меня матерью. Всевозможные суровые обращения, которые заставили меня признать воровку матерью в течение двадцати пяти лет и не мстить за ее мать ».
"Ой!" Сюй и Вэй Минфэн закричали вместе.
Сюй заплакал и сказал: «Взрослый, племянник восстал против сыновней почтительности! С древних времен: «Жизнь родителей, слова свахи», я уже сделал дорогое для своей дочери в королевской семье, три СМИ шесть нанять, уже Пройдя церемонию, спросив имя, Наджиб, они тоже сказал ему, но женщина-офицер принцессы, Хайюнь, полюбила его. Он не мог выдержать соблазна красоты и в частном порядке, и ему пришлось расторгнуть брак, а я не согласился с браком Цяньцзиня. Он придумал такой ядовитый план и хотел убить меня и моего старшего сына. Мой старший сын не покупал людей для распространения слухов, потому что я не мог понять его непослушания. Если вы не сыновний, вас научат двум предложениям. Его подставит брат. Взрослые, вы, должно быть, хозяин дома! »
"Ты!" Вэй Минчао ничего не мог сказать, когда был зол на Сюй. Он впервые увидел печаль этой ядовитой женщины и больной желудок.
Он сказал ей, что она убила его мать, но эта женщина всегда использовала непокорную сыновнюю почтительность, чтобы вызвать сочувствие.
В частности, Вэй Минфэн, еще один член банды: «Второй брат, твое сердце слишком смущено! Просто потому, что мать не желает выдать письмо, вы не узнаете ее и предъявите ей обвинение в убийстве ».
Об этом заговорили люди, не знавшие правды и наблюдавшие за аудиторией снаружи: «Если это так, то у этого генерала будет слишком дурная репутация!»
«Нет, как ты можешь хотеть убить свою мать из-за этой мелочи?»
«Неудивительно, что женщины-чиновники вокруг принцессы похожи на сказки. Мисс Чжифу действительно не может догнать других. Сочувствовать генералам - это нормально ».
/ После обращения к обвиняемому, который притворяется слабым человеком, достаточно позволить Вэй Минчао, солдату, который может вести хорошую войну, но не умеет защищаться, стрелять, но мисс Ху услышала о переднем холле и выбежала , вслед за Хаосом.
Увидев связанного Сюй, он немедленно бросился к двери, чтобы его отпустили: «Боже! Сюй Тетя, кто тебя так связала?
Плач Сюй подобен смерти матери: «Мисс Ху, мне вас жаль! Для того, чтобы супер-ребенок ругал вас, оскорблял людей, это должно убить меня! … »
Мисс Ху, не знавшая правды, услышала ци печени! В гневе и гневе на Вэй Минчао спросил: «Генерал Динъюань, вы также являетесь судебным чиновником, чтобы уладить власть, чтобы жениться, разве это так насильно / причиняет вред вашей матери?»
"Что ты знаешь?" В ответ на возмущение Вэй Мин сказал: «Она вовсе не моя мать, а враг, убивший мою мать!»
"Ой!" Сюй слышал аргументы людей, и в его глазах была самодовольная ухмылка. Он тут же закричал от горя и равнодушия: «Ты слышал, это для того, чтобы заставить меня умереть! Грех прибавить ». Почему у тебя нет слов? Если ты хочешь, чтобы я умер, значит, я мертв! »
Как я уже сказал, я бы ударился о стену. . . . . .
Однако только под видом, даже мисс Ху, у которой нет сил в своих руках, может остановить ее, показывая, что она не усердно работает.
Увидев это, мисс Ху сказала с негодованием: «Тетя, не будь дурой, у меня должен быть отец, который вершит правосудие за тебя! Вы мертвы, это не просто чужие мысли? »
После этого я пошел на фронт Ху Чжифу и испортил. «Отец, ты должен вершить правосудие для своей тети! Почему еще не поздно, когда в такое деликатное время генералы настаивают, что тетя - его свекровь? »
«Что ты скажешь о хаосе?» Ху Чжифу увидел, как Сюй использует его дочь, и извергнул холодный пот, и снова и снова посмотрел на нее. «Вернись на задний двор и над двором, позволь тебе добавить хаоса?»
Говоря это, я вздохнул в глубине души: моя дочь была испорчена, так что я не знаю, так что я должен доставить себе хлопоты! Похоже, что в будущем она будет строго контролироваться.
Он очень хорошо подумал, но прежде, чем он сбил свою дочь, он услышал, как кто-то кричал снаружи: «Принцесса Цзыян ведет машину…»
Сразу же толпа, наблюдавшая за оживленными людьми, была повержена наземь. «Принцессе Цзы Цзы тысяча и тысячи лет!»
В сердцах людей на юге Синьцзяна Цзыю - живой бодхисаттва, спасающий жизни. Без нее у них все еще есть свои хвосты, и они подверглись жестокому правлению рабства династии Наньчжао. Они жили в ужасных условиях и жили темной жизнью, вместо того, чтобы иметь возможность есть, тепло одеваться и вести себя правильно.
Поэтому стоять на коленях на земле, исполненные благодарности и поклонения, - все равно что пойти в храм и увидеть статую Будды.
Зию неловко сказала: «Будьте ровными, все стоят по обе стороны в порядке, не смущайтесь, слушайте старших и взрослых».
"Да." Первоначальная толпа людей была сознательно размещена по обе стороны, и тишины не было.
Вэй Минчао и Ху Чжифу увидели друг друга, полюбовались пятью телами, приземлились и быстро приветствовали предыдущую церемонию. Некоторые люди в доме, кроме мисс Ху, тоже кланялись и кланялись, не осмеливаясь выказывать легкое презрение.
«Посмотрите на принцессу принцессы, принцессе тысячи лет и тысячи лет!» кричали все, голос был оглушительный.
"Вставать." Пурпур тихо махнул рукой и тут же сел на стул, на который переехал Хайюнь, и холодно улыбнулся: «Ху Дарен не должен быть осторожным, и необходимо нарушить закон согласно закону. В конце концов, дворец нужен только для того, чтобы слушать. Он связан с дворцом, сплоченной женщиной-офицером дворца и репутацией принца королей и принца Анг. Дворец хочет знать, как дворец потворствует подчиненным и заставляет жениться по принуждению? Разве ты не можешь винить это без причины?
Сказал, имея в виду Хайюнь: «Она - морская рифма, этот дворец никогда не слышал, чтобы она говорила, что хочет выйти замуж за генералов Динъюань, и почему так получился принудительный брак? Этот дворец также хочет провести для нее соревнование, чем попытаться завербовать. Если она действительно хочет выйти замуж за генералов Динъюань, этот дворец относится к браку, кто не осмелится? Спросите генерала из этого дворца, дает ли этот дворец вам и Хайюню пожениться?
Вэй Минчао ответил: «Нет».
Мисс Ху Хусейн прислушалась к ее мнению и, наконец, не могла не сказать: «Возможно, девушка из Хайюнь и генерал Динъюань дадут это наедине и не скажут вам».
"Жирный!" Мо Юн немедленно закричал: «Кто ты? Когда видишь принцессу, ничего не говори, разве ты не смеешь обвинять императорский двор? »
Пурпурный и холодный смотрел на прошлое. Я увидел, что на ней была короткая пластинка с серебристо-серым кантом, покрытая розово-красным золотом, и вышитая изумрудно-зеленая золотая юбка, которая была не так элегантна, как рифма, но также была немного красива, так что в ней был свежий цвет. На теле она добавила ей немного шарма.
Только ее глаза были ревнивыми и обиженными, что делало ее лицо немного свирепым, придавая ей красоту и скидки.
Ху Чжифу посмотрел на свою дочь и посмотрел ей в глаза. Как и Гуджин, она была так напугана, что притянула ее к Зию. «Это дочь Вайхена, министр министра не квадратный, пожалуйста, принцесса».
«О… ..» Фиолетовый уединился и сказал с большим вздохом: «Я вспомнил, ходят слухи, что генерал Динъюань хочет уйти на пенсию с вашей дочерью? Тогда вам следует избегать этого случая, он вам не подходит. Я должен идти в суд. Этот дворец говорит, что ваша дочь и дворец невиновны, как смотреть в глаза дворцу в это время, прямо как враг. Я должен был спросить ее о преступлении, состоящем в презрении к королевской семье, видя ее странную долю Бедных, просто пощади ее. Ху Чжифу, это твоя вина, позволь любви затронуть дело, как ты можешь позволить ей вмешаться в твое дело? Она женщина, которая дает ей право, в суде, указывая на ноги? Презирая королевскую принцессу, дворец можно простить, но это громко в суде, мешает чиновникам задавать дела, этот грех не может быть легким, иначе каждый чиновник научится тому же, а не грязному. Посмотри на свое лицо, просто накажу тебя маленьким наказанием. Ху Чжифу, от этого дворца так избавились, ты можешь принять это? »
Как может Ху Чжифу сказать, что он не убежден? Более того, изначально его дочь была не права, не давая принцессе греха; боясь, что слова и дела в суде уже попали в глаза принцессе, принцесса должна была научить ее, предупредив ее.
Ху Чжифу поспешно склонил голову: «Принцесса наказывает справедливость, а признание - устное!»
Фиолетовый тихо кивнул, намеренно похвалил: «Хорошо. Ху Чжифу, этот дворец даст вам возможность лично обучить вашу дочь, ладони десять раз, вы должны обеспечить это, чтобы мои подчиненные не узнали рифму и конфиденциальность. ”
Когда Ху Чжифу услышал это, все тело было холодным и вспотевшим, нижнее белье было мокрым, и пощечина в его ладони попала в веер на маленьком лице дочери.
Это сожаление в моем сердце! Только ли это спасло Вэй Минчао уверенность в себе, позволив его матери, брату и дочери так увлечься этим?
Разумно сказать, что он должен выпить плач Сюя, позволить Вэй Минчао появиться на бумаге и спросить заключенных и свидетелей в соответствии с процедурой, вместо того, чтобы позволять обвиняемому вести кандалы в суде.
Он был уверен, что Му Цзыю уже прибыл, но он наблюдал, не появлялся и ждал, пока его дочь не вмешается в его дело, прежде чем появиться и нанести ему удар.
Он не хотел, чтобы его дочь Вэй Минчао, но он предпочел бы жениться на рабыне, и его сердце было действительно неудобно.
Изначально Хайюнь была хитрой, потому что Му Цзыю была назначена принцессой, и ее возвысили до того, как она была запечатана как женщина-чиновник.
У Ненависти Вэй Минчао нет глаз и бус, он живет и не хочет свою дочь. Сначала он не был слишком серьезным. Вэй Минчао был хорошим человеком. В конце концов, это был брак по двум причинам. К тому же его семья была слишком слабой. Старик был всего лишь мелким чиновником из Люпина. Он действительно не смотрел на это.
Моя дочь полюбила других с первого взгляда. Когда она вернулась, ей пришлось умереть, чтобы жить. У него было три сына и четыре дочери. Только Ху Сайхуа и ее старший брат были племянниками и проститутками жены. Ключ - его жена, дочь Тай Фу и великого человека, убившего его брата.
Хотя это разборка, лучше написать два слова. Хэ Тайфу обладает достоинствами императора Венди, а внучка вошла во дворец, чтобы стать первым племянником императора Венди. Хотя он не родил императора, Хугун был избран в 30 лучших со времен правления императора Венди. При принце некому жить, поэтому я сказал, что у Мэй Лонга еще есть шанс.
По этой причине он приехал к Дали, чтобы стать префектом; по этой причине он почти вовсю лечил глухих детей жены. Дочь такая, и он балует его.
Ху Чжифу был вынужден помочь ей, и она пыталась избить свою дочь, но где тяжело работать? Было нанесено десять пощечин, и лицо Ху Сайхуа было лишь слегка красным и опухшим.
Пурпурная и тихая улыбка: «К счастью, Ху Дарен - венчен, никакой силы, иначе, если дворцовая дама, перешедшая во дворец, накажет мисс Ху, у мисс Ху не выпадут зубы, а лицо будет слишком опухшим, чтобы смотреть».
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Спасибо за lind3921 pro! Доставьте цветы на bd flower pro! Фиолетовый полярный метеор! Желаю счастья и счастья! Что, люблю тебя! % & t_
〖∷Обновление быстро ∷Без всплывающего окна ∷Чистый текст ∷〗