Возрождение: Заклинатель Призраков - Глава 931
Глава 931: девятьсот сорок один.
Говоря о необъяснимой смерти Да Мэн и прыжке Чжунсе в реку, старый деревенский глава все еще испытывает сохраняющиеся страхи, и смерть Да Мэн, прыгнувшего в реку, стала последней каплей, которая подавила панику в деревне, что вызвало очень большой шок.
Все знают, что это зловеще, это должно быть зловеще.
Что касается тех людей, которые внезапно исчезли в деревне раньше, Лицзякунь также знает, что этим людям может повезти больше.
Позже, помимо Да Менга, эти деревни собирались наедине, чтобы найти кого-нибудь с ним, но это не заканчивалось хорошо. Это была либо случайная смерть, либо травма. Все трупы необъяснимым образом появились в жертвенной реке.
Люди в деревне Лицзя изначально были феодальными и суеверными, завидуя призракам и богам. С тех пор жители деревни говорят, что это потому, что богиня реки разгневана и требует им жертвоприношений. Пропавшие без вести в эти годы, вероятно, потому, что не принесли жертв. Вот и разозлилась речная императрица.
Поэтому с тех пор они проводили живое жертвоприношение в деревне Лицзя один раз в день и надеялись, что Императрица Речного Бога отпустит их в деревню Лицзя за их искренность. Позже некоторые люди в их деревне все еще пропадали без вести, но никто не осмелился провести расследование снова. .
Единственное, в чем им повезло, так это в том, что число пропавших без вести людей за последние годы уменьшилось. Поэтому Лицзякунь считает ежегодное жертвоприношение самым важным праздником.
После фактической проверки населения в деревнях Лицзя и Чаошань, а также после того, как выслушал рассказ старого главы деревни о происхождении жертвоприношения живым людям, Вэй Сяо почувствовал себя очень сложно и некомфортно. Что касается феодальной дурной привычки использовать живых людей для принесения жертв, то он просто не мог больше ею пользоваться и хотел немедленно ее отменить. Но в конце концов, это обычай Лицзякуня уже более десяти лет.
Вернувшись в военную зону, было уже шесть вечера.
Когда он впервые прибыл в офис, кто-то сообщил ему, что результаты вскрытия семьи Шэнь были точно такими же, как и результаты смерти невестки старой семьи Шэнь, но в его теле не было трупного яда.
Вэй Сяо узнал об этом от Янь Янь. Ему все еще было очень тяжело, когда он думал об инциденте в Лицзякуне. Он вернулся домой и вскоре после того, как успокоил сердце своей семьи, встал и нашел предлог, чтобы пойти в дом Лао Чи. Посидите немного.
Чан Цин изначально хотела рассказать этому мужчине о переезде семьи Шэнь по соседству, но увидела, что мужчина торопится, и не захотела ее слушать. Чан Цин подумал, что у него есть что-то срочное, поэтому ему пришлось сдаться и все равно посмотреть, как он пойдет к дому Чи. Вернувшись в военную зону, она особо не волновалась.
По пути Вэй Сяо был погружен в дела деревни Лицзя. Он не особо задумывался о том, чтобы услышать движение рядом с его домом.
Подождал, пока не доберусь до дома Янь Яна.
действительно!
В это время там также находились Лао Чи и семья Ци. Чи Шуянь увидел, как загорелись глаза отца Вэя: «Дядя Вэй! Вы здесь?" Прежде чем Вэй Сяо успел заговорить, Чи Шуянь слегка улыбнулся: «Дядя Вэй, тебе сегодня очень повезло. Сегодня вечером мой папа и Женьбай демонстрируют свои кулинарные навыки! Дядя Вэй, у тебя хороший вкус!»
Вэй Сяо сейчас особо не думал. В этот момент он почувствовал запах из кухни. В полдень он ел мало, но аппетит у него был сильный. Вэй Сяо пошел на кухню и взглянул на него. Он все еще мог успокоиться, увидев, как Лао Чи хорошо готовит. Ожидая встречи с шеф-поваром семьи Ци, Вэй Сяо чуть не потускнел и почувствовал, что семья Ци действительно не так хорошо относилась к Янь Янь.
Ци Чжэньбай сказал, что готовил, но готовить ему поручил тесть. Он также увидел, что его тесть планировал развивать свои кулинарные навыки и позволить ему в будущем больше готовить для своей жены.
Ци Чжэньбай не имел никакого мнения, но в кулинарии он всегда следовал Байду, мог готовить как простые блюда, так и немного сложнее. На глазах у своего будущего тестя Ци Чжэньбай вытер холодный пот.
Пожалуйста, соберите: () Охотники за привидениями, которые любят перерождаться, имеют самые быстрые литературные обновления.