Возрождение: Заклинатель Призраков - Глава 1515
Глава 1515: восемьсот одиннадцать
После того, как Чи Шуян сказал эти слова, он развернулся и аккуратно ушел. Гадавший слепой прямо забыл деньги, которые собиралась подарить маленькая девочка. Спустя долгое время фигурка маленькой девочки исчезла, и слепой, гадающий, вспомнил дело о деньгах. Его лицо было очень уродливым. Он чувствовал, что маленькая девочка сказала это только потому, что не хотела давать ему денег. Подумав об этом, слепой сказал двум медлительным матери и сыну: «Старушка, господин Цай, маленькая девочка только что была просто дурой. Похитители, не верьте ей. Не волнуйся, я оставлю это твоей семье. Ваша семья будет счастлива навсегда, и через полгода ваша жена сможет родить вам большого толстого ребенка».
Если бы слепой сказал это раньше, две матери и сыновья все равно были бы счастливы, но, подумав только что о словах маленькой девочки, две матери и сыновья ушли с тяжелым сердцем и растерянным лицом. Перед отъездом они не могли поверить этому или нет.
Эти две матери и сыновья вернулись домой, и старушка Цай до сих пор не боролась, особенно когда старушка слишком стара, она верит в это. Когда маленькая девочка сказала, что ребенок его невестки - это не его сын, даже жизнь его сына. Если бы не удача ее сына, ее легкие взорвались бы. Она не хотела верить словам маленькой девочки, но девочка была настолько красноречива, что даже знала о разводе сына.
Думая о том, что его семья Цай воспитывает сына для других, старушка не только позеленела от гнева, но и почти не могла отдышаться.
Цай Юкай — особенно сыновний сын в будние дни. Видя, что его мать теперь не может отдышаться, он быстро налил ей стакан кипятка и быстро утешил: «Мама, не думай об этом слишком много. Маленькая девочка была уверена, что это ложь для нас. Разве ты не слышал, что Бог сказал, что наша семья Цай определенно счастлива и счастлива, и через полгода моя жена сможет родить мне сына».
Старушку, казалось, уговорил собственный сын, но лицо ее все еще было немного обеспокоено. Только что дверь распахнулась, и она увидела вошедшую очень хорошо одетую женщину лет тридцати.
Эта женщина не только хорошо одета, но и рот у нее очень сладкий. Как только она пришла в тапочках и увидела старушку, она сначала сказала с широкой улыбкой: «Мама, ты вернулась? Вы голодны? Что ты хочешь съесть, я позволю это сделать няне. «После этого на диван положили много упаковочных пакетов и сказали: «Мама, посмотри, это товары для здоровья, которые я тебе купила. Потом можно посмотреть и немного поесть, эта штука особенно полезна для организма! »
Г-жа Цай на самом деле пожилая женщина, с которой нелегко ладить, но, похоже, ей очень нравится набор Ли Тяня. Если она перейдет к другой женщине и не родит сына своему старому Цаю в течение пяти лет, старушка встанет рано.
И чем больше Ли Тянь предан старушке, тем лучше Цай Юцай обращается с ней, поэтому Ли Тянь все эти годы жил в доме Цая очень хорошо.
Ли Тянь подумала, что ее рот успокаивает то, что старушка будет относиться к ней, как обычно, по-доброму, а Цай Юцай также будет особенно внимателен и терпим, если она будет говорить от ее имени.
Но на этот раз Ли Тянь оказался неожиданным. Она вытирала рот медом, говорила такие хорошие вещи и даже раздавала эти товары для здоровья. Старушка и Цай Юкай, стоявшие перед ней, вообще проигнорировали ее. Ли Тянь увидел, как старушка смотрит на свой живот. Цай Юкай не знал, что и думать, и выражение его лица было немного трудным.
Думая о хороших вещах, которые сегодня попали в больницу, Ли Тянь не только не нервничала, но и ее брови стали более счастливыми. Она также знала, что старушка и Цай Юкай очень хотели обнять своего внука (ради сына). Если бы у нее был сын, она была бы в Цай. Статус семьи полностью стабилизировался, и больше нет необходимости беспокоиться о предыдущей бывшей жене и двух дочерях Цая Юкая, а будущее семейное имущество Цая будет принадлежать ей и ее сыну.
Две дочери Цая Юкая даже не были разделены. Думая об этом, Ли Тянь становился все более счастливым. Самым большим достижением в ее жизни было достижение вершины бывшей жены Цая Юкая.
В прошлом семья бывшей жены Цая Юкая также предупреждала ее, чтобы она не делала слишком много, и возмездие было неудовлетворительным. Сначала Ли Тянь все еще немного волновалась и боялась, но теперь, по прошествии этих лет, ей лучше перейти дорогу, но бывшая жена Цая Юкая перешла еще хуже, Ли Тянь. Теперь я не верю. вообще в отместку.
Если она действительно хочет возмездия, как ей жить хорошо?
Кроме того, не ее вина, что женщина не смогла удержать мужчину и не смогла родить сына.
Ли Тянь презирал бывшую подлую жену Цая Юкая, и у нее всегда было чувство превосходства перед Ду Шуфэнем. Раньше у нее был сын, но сейчас она беременна. Мальчик, подумав об этом, улыбка на лице Ли Тянь становилась все глубже и глубже, она опустила голову, притворяясь, что застенчиво улыбается, и внезапно сказала старушке и Цай Юцай: «Мама, талантливая, у меня есть хорошие новости, чтобы сказать тебе». ».
Старая госпожа Цай и Цай Юцай услышали хорошие новости Ли Тянь, их правые веки слегка подпрыгнули, и вскоре они услышали милую улыбку Ли Тянь на ее лице: «Мама, талантливая, я пошла в больницу на обследование. сегодня врач сказал, что я беременна!»
Старушка Цай и Цай Юцай, которые вбили в рот Ли Тяню слово «беременная», были ошеломлены на месте. Обе матери и сыновья были в восторге и счастливы. Они вспомнили слова маленькой девочки, которая раньше была в будке для слепых: «Сегодня я увижу твой дом. Есть счастливое событие, ваша нынешняя жена, по всей вероятности, тоже беременна, но она не ваша. '
Старушка Цай чуть не взорвалась на месте. Даже Цай Юцай услышала, как Ли Тянь сказала, что в это время она беременна, и чуть не взорвалась, ее лицо было шокировано и удивлено.
Ни госпожа Цай, ни Цай Юцай не хотели сомневаться в этой хорошей невестке (хорошей невестке), но это правда, что маленькая девочка, сказанная ранее, была слишком точной.
Когда старушка подумала, что ребенок в животе Ли Тяня, возможно, не его сын, его старая семья Цай захотела вырастить сына для других, и старушка Цай не могла этого вынести.
Для Цай Юкая такое попрание человеческого достоинства должно быть еще более невыносимым, не говоря уже о воспитании сына для мужчины рядом с ним.
Но в конце концов, Ли Тянь уже пять лет является хорошей невесткой старушки, а Цай Юцай — хорошей невесткой уже пять лет. Даже если в сердце матери и сына есть сомнения и борьба, они все равно не могут вынести сомнений в невестке (невестке) Ли Тянь.
И когда Ли Тянь закончил говорить о беременности, восторженные лица старушки и Цай Юкая были одновременно озадачены и озадачены. Ли Тянь намеренно добавил: «Доктор сказал, что девять из десяти моих детей — сыновья. !”
Ли Тянь с гордостью закончил говорить и не заметил, что лица старухи и Цай Юкая невозможно выдавить. Цай Юцай боялся, что Ли Тянь узнает, что что-то не так, поэтому сначала нашел предлог, чтобы уволить Ли Тяня, и дождался, пока Ли Тянь вернется в комнату. Желание упасть в обморок немедленно не могло не с тревогой сказать: «Быстро, быстро, талантливо, быстро проверь, принадлежит ли ребенок в желудке Ли Тяня нашей старой семье Цай, быстро иди!»
Пожалуйста, соберите: () Охотники за привидениями, которые любят перерождаться, имеют самые быстрые литературные обновления.