Возрождение: Заклинатель Призраков - Глава 1085
Глава 1085. Одна тысяча девяносто восемь
Слова Ци Чжэньбая нарушили спокойствие за столом. Что же увидели люди, которые только что были ошеломлены? Прежде чем кто-либо успел заговорить, г-н Ци не мог не почувствовать себя расстроенным, посмотрел на кашляющую жену Чжэньбай красными глазами, махнул ей рукой и быстро попросил ее отвести кого-нибудь в ванную.
Подожди, что ты делаешь в ванной?
Старейшина семьи Ци поспешно попросил тетю налить несколько чашек теплой воды и прислать ее.
Мать Ци — тревожный ум. В этот момент, видя, что невестка Чжэньбая так горяча, почему бы вам не успокоиться, он уже собирался встать и посмотреть, не в силах противостоять усердию Ци Хао, он был первым, кто последовал за ним, выглядя обеспокоенным. . Возле ванной на первом этаже я услышал звук плещущейся воды и оглушительный кашель моей невестки.
Мать Ци и вторая тетя семьи Ци также последовали за ней. Даже старик подошел и посмотрел. Ци Чжэньбай подержал кого-то на умывальнике и попросил прополоскать рот. Дверь была приоткрыта, и он увидел старика и его мать. Его отец умер, Ци Чжэньбай попросил всех вернуться поесть.
Старик Ци немного волновался и снова спросил: «Чжэнь Бай, Янь Ян действительно в порядке? Ты так сильно кашляешь? Хотите, чтобы доктор пришел и посмотрел!»
Старика тоже очень раздражал кашель.
Мать Ци рядом с ним также обеспокоенно кивнула.
Когда Чи Шуянь подумала о «убийственном улуне», вызванном острым перцем, она была так смущена, что знала, что семья Ци пришла позаботиться о ней, и боялась, что она повлияет на всеобщий аппетит, поэтому она быстро сказала: « Я… …Все в порядке, дедушка, кашель… кашель… папа! "Мама.
Прежде чем он закончил говорить, раздался еще один потрясающий кашель.
Голос мужчины над его головой был холодным, гневным и величественным: «Заткнись!»
Чи Шуян:…
Тон Ци Чжэньбая здесь был не очень хорошим. Его услышали г-н Ци, г-н Ци и г-жа Ци снаружи. Сначала господин Ци и госпожа Ци по очереди обучали его. Основная причина заключалась в том, что он не был терпеливым и закаленным!
Ци Чжэньбо молчал.
Поскольку она заставила мужчину отругать, а прошлой ночью она подозревала, что у нее есть возможность «красного абрикоса вылезти из стены», Чи Шуянь почувствовала себя еще более виноватой. Она не доверяла этому мужчине, кашляя и поднимая заплаканные глаза. Она просто взглянула на высокого мужчину рядом с ней, и когда она взглянула на холодное лицо мужчины, она снова начала кашлять.
Когда она кашляла, Чи Шуянь была очень подавлена. Она спрашивала себя, хватит ли у нее сил, как она могла подумать, что ее на всю жизнь посадят на перец, из-за чего она будет так конфузиться и конфузиться.
К счастью, мужчина позади него убедил старика, отца и мать Ци позволить им вернуться к обеденному столу в холле, чтобы продолжить есть, и она вздохнула с большим облегчением.
В это время раздался голос Ци Хао: «Невестка, ты можешь пить кипяченую воду?»
Своей невестке Ци Хао сразу принес чайник и чашку.
Чи Шуянь никогда не чувствовал, что голос Ци Хао похож на звук природы. Хотя она не кашляла и не кашляла так сильно, как только что, у нее все еще был жар от острого перца в желудке, что было очень неприятно. Она быстро кивнула и сказала: «Да… Да, Хаози, ты налей… мне стакан… воды!»
Чи Шуянь поспешно встал, собираясь взять стакан с водой в руку Ци Хао, когда Ци Хао внезапно сказал: «Невестка, я не знаю, слишком ли высокая температура воды, я попробую. это для вас!"
На данный момент есть только одна чашка. Ци Хао очень беззаботный характер. Он только что налил в чашку воды и собирался проверить температуру для своей невестки.
Как только я поднял глаза, я увидел в вестибюле моего брата, смотрящего на него темными и холодными глазами, а руки и ноги, на которые он смотрел, стали мягкими и испуганными. Когда он вспомнил о последствиях того, что однажды без причины похвалил красоту своей невестки, Ци Хао жестоко избил его. Он вздрогнул, быстро встряхнул руками и протянул стакан с водой двоюродному брату: «Брат, ты можешь проверить температуру для моей невестки!»
Пожалуйста, соберите: () Охотники за привидениями, которые любят перерождаться, имеют самые быстрые литературные обновления.