Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 2291.
Глава 2291, душевный командир принцессы (77)
Глава 2291, Кардинал-Командующий Принцессы (77)
Имя Ли Мо похоже на грязный рот.
Ее новым фаворитом стала маленькая шестерка.
Ли Мо знал, что она просто злится на него, только чтобы позволить маленькой шестерке закрыться.
У маленькой шестерки даже не было ее руки.
Ли Мо возглавил меч, встал и вышел.
«Я позволю ей снова полюбить меня».
домашний питомец? ? ?
Партийному советнику казалось, что его собственные слова полны странных плавающих животных.
Я собираюсь убить главного лорда снаружи.
Как только вы вернетесь домой, вы станете домашним животным, которое будет бороться только за благосклонность.
Открытие и закрытие более любимы.
Фан Гуанъюнь долго молчал и, наконец, вытащил спрятанный из рукава сладкий картофель.
Он вздохнул и съел сладкий картофель.
«Я потерял из виду этот мир, что за дела?»
Озеро еще не замерзло, а маленькая шестерка держит зонт и радостно укрывает девочку в инвалидной коляске.
Ее сумерки чисты и холодны, как глубокая ледяная вода, холодны и сливоподобны.
Лодка медленно открылась, и Бай Вэйвэй стоял на палубе, спокойно наблюдая за падающим снегом.
Трое императоров тихонько собрались.
Среди них более десятка мастеров боевых искусств, это три принца, выросшие в реках и озерах.
Остальные имперские силы были сметены Ли Мо.
Поэтому остальные три императора могут быть хозяевами красной травы и травы.
Мудрость невозможна, но сила хороша.
Один из них, кажется, был лидером, передающим письмо Бай Вэйвэю.
«Его Королевское Высочество, это то, что наш Господь хочет, чтобы вы сделали».
Бай Вэйвэй выпустил бумагу для письма и взглянул.
Это не что иное, как запутывание пустыни, кража секретов и зловещие планы, такие как ядовитая пустыня.
Вождь холодно сказал: «В глазах Ли Мо нет животного без отца, и его нужно убрать. Мы сделаем все возможное, чтобы помочь Его Высочеству выполнить эту задачу».
Бай Вэйвэй улыбнулся и вдруг сказал: «На самом деле, теперь ты можешь убить его».
Вождь нахмурился, только спросил что, вдруг остановился.
В салоне медленно вышел мальчик в черном костюме, красный пояс был подстрижен, брови изысканны, а свет зловещ.
Ли Мо взял свой меч и посмотрел на Бай Вэйвэя. Он выглядел как ребенок, который сделал ошибку и склонил голову.
«Вэй, ты выглядишь таким опасным снаружи, я не слежу за тобой, кто тебя защитит».
Бай Вэйвэй улыбался и улыбался. Она повернулась и была нежной, как яд.
— Али, ты один?
Ли Мо задрожал, и в его глазах была невероятная дрожь.
Он тут же счастливо улыбнулся и быстро кивнул. — Я пришел один.
Бай Вэйвэй улыбнулась лучше, ее слова были зловещими.
«Так убить тебя в самый раз, как ты можешь не избежать отрезвления стольких мастеров?»
После этого Бай Вэйвэй выглядел холодным и равнодушным.
«Засады вокруг нет. Ли Мо был намеренно соблазнен. Вы воспользовались возможностью, чтобы убить его. Тогда мы немедленно повели войска во дворец и поддержали трех братьев как императоров».
Около дюжины мастеров сначала подумали, что это засада.
В результате, когда я услышал «Бай Вэйвэй», мои глаза загорелись энтузиазмом.
Они немедленно атаковали пустыню с мечом.
Ли Мо остановился, он медленно прикусил нижнюю губу, в его глазах была последняя надежда.
Наконец полностью уничтожен.
Он невинно улыбнулся, столь же отчаянный, сколь и потерянный.
Когда мечи тех людей будут вонзаться в его тело.
Меч в руках Ли Мо был обнажен.
Брызжет кровавый свет, холоднее белого снега.
Всего мгновение назад, подумал он, если бы он погиб от меча этих людей.
(Конец этой главы)