Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 1423.
Глава 1423 Своевременная дама мистера Гуа (91)
Глава 1423: своенравная мисс мистера Гу (91)
Кошмар бесконечных петель, тянущих его вниз и падающих вниз.
Гу Наньли дрожал и не мог дышать.
В своих снах он кажется тем, у кого ничего нет, он ничего не может сделать, может только позволить зарезать ребенка.
Пальцы Гу облизывают его шею.
Не переставайте спрашивать, почему он до сих пор не умер, почему не умер.
Гу Наньли закусил губу, его пальцы дрожали, кончики пальцев были пусты, ничего.
То, что о ней? А что насчет ее руки?
Почти испугавшись, он тут же открыл глаза, лицо его было холодным и потным, а глаза боялись искать.
А что насчет Бай Вэйвэя?
Почему бы не быть с ним.
Когда он очнулся, он лежал на боку. Это направление, в котором спит Бай Вэйвэй.
Но подушка вокруг него была пуста, и он должен был держать ее за руку, но ничего.
Она сбежала?
Гу Наньли внезапно сел, его волосы были растрепаны, в глазах была тревога.
«Бай Вэйвэй».
Почти скрежетая зубами, скрывая ни с чем не сравнимую ненависть.
"ОК?"
Легкий и ленивый ответ звучит как скорпион.
Тело Гу Наньли напряглось и повернулось, чтобы посмотреть в окно, но обнаружило красивую фигуру, прислоненную к окну.
Занавески были задернуты, а окно оконной рамы красного дерева, глаза ее были равнодушны и ленивы смотрели на него, и поза ее была словно без костей, и была мягка, как вода.
У Бай Вэйвэй нет выражения лица, сигарета женщины на ее пальце, горящая смогом, выстилает ее пальцы, словно распыленный белый нефрит.
«Что случилось, не могу заснуть?»
Бай Вэйвэй холоден и холоден. «Малыш, никто не может спать, это жалко».
Гу Наньли ничего не сказал, он просто смотрел на нее.
Ее слабый взгляд успокоил страх быть убитой кошмаром.
Свет из окна падал на ее волосы.
Каждый сильный нерв в его теле волшебно тих и удобен.
Это как спастись.
Гу Наньли успокоил дыхание, затем пошевелил руками и ногами и слишком долго спал, в результате чего конечности онемели.
Он быстро позволил себе двигаться и облегчить затекшее тело.
Потом он встал с кровати, и ноги его немного затекли.
Бай Вэйвэй посмотрел холодно, как будто смотрел на незнакомца.
Такие глаза заставили его заткнуть сердце, но это было лучше, чем ее обиженный взгляд.
Когда она чуть не швырнула ее насмерть на кровать, она упала в обморок и зарычала на него, и даже сказала, что картина ненависти к нему все еще была ярка.
Гу Наньли подошел к ней и внезапно протянул руку, чтобы схватить ее и заключил в объятия.
Но в следующую секунду в тыльной стороне руки почувствовала жгучая боль.
Гу Наньли не изменила позы и даже не затряслась.
И Бай Вэйвэй тоже медленно зажег сигарету в руке и прижал ее к тыльной стороне ладони.
Кожа обгорела пламенем.
Гу Наньли лишь слабо спросил: «Ты все еще ненавидишь?»
После того, как Бай Вэйвэй потушил дым, он оттолкнул его. — Когда ты меня отпустишь?
Ее голос очень спокойный, в нем нет резких взлетов и падений.
Гу Наньли улыбнулся, его лицо все еще было бледным, а голос был немного скучным: «Я не знаю».
Бай Вэйвэй холодно посмотрел на него.
Гу Наньли повторил: «Я не знаю, я не знаю, когда смогу отпустить тебя».
Он действительно испытывает к ней другие чувства, и он испытывает другие чувства, чем кто-либо другой.
Но он не уверен, на что это похоже.
Потому что у него нет привязанности, нет дружбы и нет любви.
У него нет опыта в этом отношении.
(Конец этой главы)