Розовый Заговор - Глава 125.
Глава 124.
Су Фэнньюань был поражен: «Королева-мать позвала меня войти во дворец, разве я еще не вошел во дворец?» Когда слова упали, она нахмурилась и посмотрела на бабочку в руке, внезапно разбила ей крылья и бросила на землю. Ци сказал: «Пусть моя бабушка так долго гонится за тобой, это действительно дает тебе лицо, раз ты не счастлив играть со мной, иди умирать».
Она внезапно изменила лицо и внезапно стала свирепой, ошеломив всех присутствующих.
Император посмотрел на Су Фенгнуаня с улыбкой на лице.
После того, как отец был поражен, его лицо стало еще более уродливым, и он сердито сказал: «Су Фэнньюань, как ты смеешь грубить императору!»
Су Фенгнуань надула щеки и сердито посмотрела на главу государства: «Что с тобой? Как только мы встретились, я стал не радовать глаз. Император мне ничего не сказал, так что вы вините меня. В этом дворце, это император или ты! »
Глава страны задохнулся.
Су Фенгнуань надул губы, посмотрел на императора и невинно сказал: «Это все из-за сломанной бабочки, из-за которой я забыла, что звала царица-мать. Я сам его убил. Ты говоришь, император, я сейчас заберу это до смерти. Когда все пойдут на встречу с королевой-матерью, она послушает мои объяснения и не рассердится? »
Губернатор снова пришел в ярость: «Вы все еще хотите взять мертвую бабочку, чтобы увидеть королеву-мать? Это неразумно! »
Су Фенгнуань посмотрел на главу страны и сердито посмотрел на него: «Это виноват. Почему я не беру? »
Губернатор снова поперхнулся.
Император оглянулся на главу страны и увидел, что его гневное лицо побледнело. Редко было, чтобы глава страны был так зол. Внезапно он был в хорошем настроении и улыбнулся Су Фенгнуан: «Ты не можешь ставить мертвые вещи перед матерью, этой бабочкой. Поскольку она виновата, я буду сопровождать тебя, чтобы объяснить Королеве-матери. Королева-мать всегда была щедрой и не будет винить вас ».
Су Фенгнуан обрадовался и сразу же улыбнулся: «Моё величество, вы так любезны, пошли, уже почти полдень, мне нужно идти домой, чтобы поесть, после того, как я увидел королеву-мать».
Император засмеялся: "Голодный?"
Су Фенгнуань сразу же сказал: «Я торопился утром, и у меня не было достаточно еды».
Император кивнул и пошел в сторону императорского сада.
Су Фэнгуань немедленно последовал за ним, похоже, забыл, что только что было, шел рядом с ним, танцевал руками и ногами, и сказал: «Император, ты был в Хунфэньлоу?» Не дожидаясь ответа императора, он продолжал радостно повторять. «Я поехала в Хунфэньлоу, где есть ароматные и мягкие красоты. Я думаю, что Пекин на самом деле неплохой, там вкусно, весело и красиво ». Слова упали и снова прошептали. Сказал: «Я слышал, что есть Цинлуолоу, но я еще не позаботился об этом».
Император остановился и повернул голову, чтобы посмотреть на нее со смешным видом: «Маленькая девочка, ты ходила в Хунфэньлоу?»
Су Фенгнуан моргнул.
Император был еще более юмористическим: «Вы все еще хотите посетить Цинлуолоу?»
Су Фэнгуань снова и снова кивал: «Я слышал, что в Цинлуо полно красивых мужчин…»
Император протянул руку и постучал ей по голове: «Тебе просто нужно пойти в Хунфэньлоу. Вы не должны ехать в Цинлулоу ».
Су Фенгнуань был озадачен и в замешательстве спросил: «Почему? Кажется, вы говорите обратное. Старая дрофа из Хунфэньлоу сказала мне, что Хунфэньлоу - это не место для входа девушек, а место для мужчин. Если я хочу повеселиться, Цинхаолоу должен быть там, куда я пойду. Это место для приема дам и дам ».
Император на какое-то время потерял дар речи и некоторое время рассмеялся: «Почему твоя мать не заботится о тебе?»
Су Фенгнуань высунул язык и прошептал: «Моя мать не знает».
Император снова потерял дар речи.
Су Фенгнуань собирался снова заговорить, но правитель позади него внезапно не выдержал. «Император, ветеран вспомнил, что еще есть чем заняться, поэтому ветеран в Королевский сад не пойдет.
Император оглянулся на главу страны и увидел, что его лоб покрыт синим дымом. Очевидно, он слышал то, что только что сказал Су Фэнгуань. Он с улыбкой кивнул: «Так как у главы страны есть дела, нет необходимости ехать».
Губернатор подал в отставку, развернулся и пошел к воротам дворца.
Когда Су Фэнньюань увидел, что губернатор сделал несколько шагов, он отдал приказ преследовавшему его длинному Сюэ. Длинный Сью быстро кивнул и побежал по сокращенному пути к Юхуаюань. Было подсчитано, что он послал кого-то сообщить королеве-матери. Или Сюй Юньчу?
Сегодня королева-мать позвала ее во дворец, если она хорошо угадала, возможно, королева-мать также позвала Сюй Юньчу во дворец.
Она тайно позабавилась, отвела взгляд и пробормотала императору: «Император, а у магистрата серьезное лицо каждый день? Есть ли у него темные проблемы? Я думаю, что он темный в холле ... »
Император засмеялся и повернул голову, чтобы посмотреть на нее: «Вы все еще видите, что его Иньтан темный?»
Су Фенгнуань торжественно сказал: «Я изучал медицину».
Император весело посмотрел на нее: «Маленькая девочка, ты привыкла злиться и быть способной. Давно не видел, чтобы глава страны был таким ».
Су Фенгнуань недовольно ударил ногой. Губы осла не касались рта лошади и говорили: «На земле дворца нет даже камня, и бить ногами - не весело».
Император смотрел на нее, смеясь и крича: «Дворец убирают каждый день, поэтому, естественно, не будет камней».
Су Фенгнуань кивнул, поднял улыбающееся лицо и сказал, сплетничая: «Император, в прошлый раз вы сказали, что любите мою мать и хотите, чтобы она пошла во дворец, чтобы сопровождать короля. Тебе он все еще нравится? "
Император был поражен и рассмеялся: «Ты, маленькая девочка, такая храбрая, ты осмеливаешься спросить меня даже об этом».
Су Фенгнуан посмотрел на нее: «Мне любопытно!»
Император в шутку сказал: «Я император, и мне нравится сравнивать с троном. Мне могут нравиться многие женщины, но если вы скажете десять или двадцать лет, этого будет недостаточно. Предки дали мне основание Цзяншань. Нельзя просто заботиться о любви своих детей и игнорировать страну ».
Су Фенгнуань вздохнул: «Император - это действительно братство». После того, как слова упали, он снова сказал: «Однако ради людей Цзяншань Лимин император достоин восхищения».
Император снова рассмеялся: «Вы так молоды, что привыкли причинять боль этим вещам? Хм?"
Су Фенгнуан поджал губы: «Я не пытаюсь исследовать твой разум. Боюсь, вы похитите мою мать, пока моего отца нет в Пекине. Как бы то ни было, мой отец верен вам на границе и схватил министра. Жена не должна делать ничего подобного. Если вы откажетесь, я буду уверен. Чтобы я не играл хорошо каждый день, мне нужно найти время, чтобы взглянуть на свою мать ».
Император был ошеломлен на мгновение, затем громко рассмеялся. Смеясь, он сказал: «Су Че счастлива иметь такую дочь, как ты».
Су Фэн Нуаньцюань похвалил его и торжествующе улыбнулся.
Фэн Шэн и другие почетные караулы-евнухи последовали за ними двумя, глядя на смеющегося императора и Су Фэнгуаня, который счастливо смеялся, думая, что император не смеялся так давно? Этот особняк мисс Су действительно злой. Она говорила о мятежных вещах, но это сделало императора таким счастливым.
Отец Ян искал несколько раз, но не смог найти тень Су Фенгнуаня, поэтому он смог только пойти в павильон Цзиньцэ в Королевском саду, чтобы увидеть Королеву-мать с разбитым сердцем.
В павильоне Цзиньцэ, помимо королевы-матери, Сюй Юньчу, которую вызвали во дворец рано утром, и принцессы Шуя, которая услышала, что Сюй Юньчу вошел во дворец и ушел, услышав ветер.
Королева-мать ждала больше часа, но она все еще не видела Су Фэнньюань, она пила чай после чая, ее лицо было очень некрасивым.
Сюй Юньчу не торопился, сидел там неторопливо, смотрел на пейзаж вокруг императорского сада и иногда говорил пару слов с Королевой-матерью. Хороший нрав и мягкий нрав делают его приятным для глаз.
Сердце Шуи упало на Сюй Юньчу, и она чувствовала, что, если она сможет остаться с ним на некоторое время, она будет чувствовать себя очень удовлетворенной, даже если он даже не скажет ей ни слова.
Королева-мать взглянула на Сюю, а затем на Сюй Юньчу. Отношения между Императорским дворцом и императорским дворцом были неизгладимыми. Они с губернатором точно не согласились бы, чтобы принцесса Шуя снова вышла замуж в губернаторском особняке. Что нужно будущей хозяйке Гочжанфу, так это сторона, которая принесет пользу Гочжанфу и ей.
«Почему этот Су Фенгнуан еще не пришел? Неужели это не произойдет? » Сюя прошептал: «Я ждал уже час, она такая большая».
Лицо королевы-матери было еще более уродливым, и она махнула рукой за спину: «Выйди и посмотри, не вошел ли кто-нибудь во дворец? Если вы войдете во дворец, почему вы не пришли? Что случилось? »
Кто-то должен был поспешить из павильона Чинкве.
Прежде чем этот человек ушел далеко, дедушка Ян пришел в павильон Чинкве со слезами и слезами на лице. Он бежал в поту по голове. После того, как он кончил, он опустился на колени на землю с «затяжкой»: «Вдовствующая королева, рабыня бесполезна, мисс Су ее потеряла».
"Хм?" Королева-мать нахмурилась: «Что значит потерять ее? Что случилось? »
Дед Ян сразу сказал: «Мисс. Су увидел бабочку, войдя во дворец. Она… она побежала за бабочкой и исчезла. У рабыни были короткие ноги, и она не следовала за ней. После долгих поисков она не нашла… »
Королева-мать внезапно похолодела: «Ты хочешь сказать, она погналась за бабочкой и побежала куда-нибудь поиграть?»
Дед Ян кивнул.
Королева-мать сердито сказала: «Это неразумно! Семья Ай ждет ее здесь, но она гонится за бабочкой и не знает, куда пойти поиграть? Она такая смелая! » Слова упали, и гнев был непреодолимым. Найди, найди ее для меня ».
Более десятка человек приняли заказ и поспешили покинуть павильон Чинкве.
Королева-мать разозлила Янь Гунгуна: «Айцзя попросила тебя вызвать кого-нибудь, ты не можешь справиться с этим, это действительно становится бесполезным».
«Вдовствующая королева, прости меня». Дед Ян чувствовал, что его действительно обидели до смерти. Кто знал, что Су Фэнньюаня так трудно спросить, и он не осмеливался спорить.
Принцесса Сюя немедленно сказала: «Не сердись, бабушка, Су Фенгнуань была так зол в прошлый раз, почему ты позвонил ей, чтобы увидеть тебя сегодня? Такая деревенская девушка не достойна заходить в этот дворец. . »
Особенно недостойно жениться на Сюй Юньчу. Естественно, она не осмеливается сказать это.
Королева-мать была еще больше рассержена: «Особняк Су действительно привык к своему беззаконию. Айджиа должен преподать ей урок сегодня ».
Сюя взглянул на Сюй Юньчу, и она втайне обрадовалась, увидев его спокойное лицо.
Еще через мгновение к нам бросился глава кабинета правительства. Он был вспотел, потому что бежал слишком быстро. Сначала он подарил королеве-матери подарок, а затем сказал Сюй Юньчу: «Глава страны сказал, что есть что-то, что можно найти для сына, пожалуйста, немедленно попросите сына Выйти из дворца».
Брови Сюй Юньчу слегка двинулись, глядя на длинного последователя: «Может ли дедушка что-нибудь еще передать мне?»
Чансуи взглянул на Королеву-мать, но ничего не сказал.
Сюй Юньчу тоже посмотрел на Королеву-мать.
Королева-мать рассердилась и спросила Чан Суй со спокойным лицом: «Брат знает, почему я сегодня рано утром позвала Юнь Чу войти во дворец. Звоня ему в это время, должно быть, что-то случилось. Вы с Айджией должны быть честными ».
------Не по теме ------
Мама: Увидимся завтра