Национальная красота - Глава 196.
Глава 196 196
Когда наложница Руи ела за закрытыми дверями во дворце Шоу, король Руи вернулся в свой дворец и хотел попросить принцессу дать принцу Гонгу более дорогие лекарственные добавки, но узнал, что наложница Руи ушла, поэтому он пошел в третий дом.
Руй Ван был озадачен и не мог понять, что принцесса собиралась там делать. Поиграв некоторое время с двумя дочерьми, принцесса Руи вернулась.
Медсестра унесла двух маленьких принцесс, и король Руи уставился на принцессу Руи и странно спросил.
Наложница Руи поджала губы, села рядом с ним и сказала: «У четвертого брата ранена рука. Я хочу обсудить с третьими братом и сестрой, как облегчить Мулан ».
Король Руи нахмурился. Сегодня по пути в четвертый дом отец императора спросил третьего ребенка о ребенке Сун Цзяньин и о том, что с третьим ребенком все в порядке, а затем объяснил, что пока что скрывал его от Сун Цзяньнина. Император согласно кивнул и выразил надежду. Есть еще один толстый внук.
«Она вот-вот родит. Сохраните этот секрет заранее. Не говори слишком много. Что-то действительно случилось. Третий ребенок должен винить нас ». - сказал Руи Ван.
Принцесса Руи не осмелилась прямо высказывать свои осторожные мысли. Она стянула вуаль, намеренно вздохнула и осторожно сказала: «Я просто надеюсь, что три младших брата и сестры смогут без проблем родить сына и осчастливить отца».
Сердце Руи Ванга слегка дрогнуло. Четверо их братьев, только старший брат родили двоих сыновей, и все они были заключены в Наньгонг. Отец становится все старше и старше, а его внук надеется на процветание потомков семьи Чжао. Хотя третий ребенок заикается, теперь он может сказать пять слов. В суде он становится все более стабильным. Отец на всякий случай не раз хвалил его. Третий ребенок действительно родил сына, что компенсировало его заболевание ротовой полости ...
Что, если у него нет проблем со ртом, он не родил сына, потому что у него нет потомков!
Руй Ван внезапно расстроился и впервые увидел в третьем ребенке угрозу.
Он не может контролировать живот третьей жены, но ...
Глядя на принцессу с противоположной стороны, думая, что Чэнь Сю беременна, а Чжан не была беременна в течение стольких лет после того, как пользовалась благосклонностью, глаза Ван Жуя были немного холодными, и когда настал день, он поднял принцессу Руи и пошла рожать сына во внутреннюю комнату. Более того, король Руи чувствовал, что его принцесса все еще очень способна рожать, но раньше он слишком мало баловался, что задерживало события. Теперь есть только третья угроза, и он не может проиграть своему сыну.
На весь день король Руи оставался с наложницей Руи.
В течение нескольких дней принцесса Руи была единственной любимицей, и она была очень увлажненной. Обычно на нее давили Чэнь Сю и семья Чжана. Теперь пейзаж красивый. Принцесса Руи должна позвать Чэнь Сю и семью Чжана в главный двор, а затем надеть подарок - награду Руи Ванга. Хоста поговорила с двумя наложницами. Благосклонность Чжана по большей части покинула Чэнь Сюфэня. Постепенно она привыкла к этой печали и молча терпела. Чэнь Сю пробыла в особняке какое-то время, а теперь снова забеременела. Конечно, она отказалась, чтобы ее подавила принцесса Руи.
За день до праздника лодок-драконов Чен Сю привела Руй Ван к себе во двор из-за дискомфорта в животе.
Вечером здесь естественно отдыхал Руй Ван.
Когда муж и жена лежали в одной постели, Чэнь Сю прислонился к груди Руй Вана и понемногу опускал свою маленькую ручку. Руй Ван недавно забеспокоился. У Чэнь Сю снова был большой живот. Он был не в настроении. Он взял Чэнь Сю за руку и похлопал: «Иди спать, не утомляйся».
Чэнь Сю не мог не разочароваться. Если он не сможет служить мужчине, его любовь угаснет. Она подперла подбородок, задрапировала зеленый шелк и спокойно смотрела на Руи Ванга своими прекрасными глазами. Увидев, что Руй Ван нахмурился, Чэнь Сю подозрительно спросил: «О чем беспокоится Господь?»
Жуй Ван находится в положении обеспокоенного принца. Он, отец императора, не знал, что он думал. Когда ему нравился старший брат, он был так неравнодушен к старшему брату и не отдавал приказа канонизировать князя. Отец императора также лечил своего старшего брата, не устанавливая принца.
Если вы не станете принцем, Руй Ван не сможет чувствовать себя комфортно.
Чэнь Сю не могла думать об этом, но она знала, что Да Чжоу снова проиграл в этом крестовом походе против Ляо, и старый генерал, который мог хорошо сражаться, был мертв, а несколько городов были потеряны. Вспоминая о том, что в столицу прибыл отчет о битве, его собственный принц больше всего говорил о том, что он боялся, что император не вынесет этого и что народ падет перед императором. Чэнь Сю немного подумал и мягко спросил: «Принц, ты беспокоишься о сплетнях столицы?»
Глаза короля Руи повернулись, увидев лукавый свет, плавающий в глазах Чэнь Сю, и он сказал: «Ну и что?»
Чэнь Сю улыбнулся, положив плечо на плечи, и мягко сказал: «Я женщина в доме и не понимаю основных событий суда, но я помню, что в последний раз, когда Северная экспедиция потерпела поражение, люди обвиняли Император и мой дед внесли предложения для императора ... Вэнь и боевые искусства, дедушка знает императора лучше всех, знает, что его беспокоит, и знает, как облегчить его беспокойство. Почему бы и нет, я собираюсь отредактировать книгу и спросить об этом дедушку?
Глаза короля Руи загорелись, да, почему он забыл старую лису Чжао Пу? Чжао Пу уехал из Пекина, потому что в то время с его отцом все было хорошо. Пребывание Чжао Пу в столице только ослабит престиж его отца. Теперь, когда его отец о чем-то попросил, Чжао Пу, ветеран двух династий, естественно, имеет возможность проявить заслуги. Пока он скажет несколько слов Чжао Пу перед своим отцом, и Чжао Пу вернется в суд, не вернет ли он свою милость? В конце концов, он внук Чжао Пу.
«Ты, ты, ты моя счастливая звезда». Подняв подбородок Чэнь Сю, Руй Ван радостно поцеловал. Однако четвертый ребенок упал от шока, и отца беспокоили внутренние и внешние неприятности. Я боялся, что он не послушает, как он порекомендует способных министров. Беспечный человек заподозрит, что он насмехается ... Держа бескостную ручку Чэнь Сюроу, Руй Ван был медленным. Постепенно придумайте идею, подождите, подождите, пока четвертый ребенок не восстановит немного энергии или у третьего ребенка появится сын, он скажет об этом снова.
Конечно, лучше всего, чтобы четвертый ребенок подбодрился, а третий ребенок продолжил рожать дочерей.
В этот момент у Руи Ванга наконец-то были близкие отношения со своей принцессой.
Но король Гонг, которого скучал король Руи, не обрадовался и весь день оставался в камере.
Ли Мулан знала все, но она была полна страданий, а ее дедушка, трагически погибший в ее сознании, действительно не имел сил утешать и ободрять ее мужа, который бросал себя дома. Но каким бы глубоким ни было горе, оно постепенно уляжется. Накануне похорон деда Ли Мулан готова поговорить с мужем.
С наступлением темноты Ли Мулан вернулась во дворец, но увидела верхнюю комнату в темноте без лампы.
«Когда принц уснул?» - тихо спросила Ли Мулан у менеджера.
Управляющий посмотрел на верхнюю комнату, покачал головой и взволнованно сказал: «Вернемся к принцессе, князь не позволит нам войти и зажечь свет. В комнате было темно, и мы не знаем, спал ли принц или нет. Семьянин Ли погиб на поле боя. Нет сына и внука, охраняющих дух, принцесса, дед и внук старого полководца глубоко привязаны, потому что охранение духа не вернулось во дворец, он может понять, но принц действительно жалок.
«Принц готов поесть?» - снова спросила Ли Мулан после минутного молчания.
«Я не двинулся ни с чем». Менеджер сказал правду.
"Готовить пищу." Ли Мулан прямо приказал на этот раз твердым тоном, как будто он был уверен, что король Гонг поест.
Сказав это, Ли Мулан вошла в холл и направилась прямо во внутреннюю комнату.
В комнате было темно, Ли Мулан лично подключала огни один за другим, и вскоре комната загорелась. Положив Хуочжэцзы, Ли Мулан подняла глаза и увидела, что на кровати только выпуклое одеяло, а не Король Гонг. Ли Мулан пристально посмотрела на группу лоскутных одеял и обнаружила, что группа лоскутных одеял регулярно стягивается вместе, расстроенная, как и она, но внезапно захотела рассмеяться.
Принц Гонг, он все еще тот принц Гонг.
Людей нельзя воскресить из смерти. Она должна гордиться своим дедом и продолжать оплакивать смерть своего деда. Дедушка жив на небе и не будет благодарен за ее сыновнюю почтительность, а только назовет ее педантичной. Она не могла удержать дедушку подальше, но король Гонг был все еще жив. Мужчина, который спас ей нож и потерял для нее руку, стал новым героем в ее жизни после деда.
«Чжао Юаньцзюнь». - спокойно сказала Ли Мулан, когда подошла к кровати.
Под одеялом король Гонг был ошеломлен. Он стал инвалидом. Он думал, что из-за вины и сочувствия Ли Мулан будет уважать его больше, чем раньше, или из-за отсутствия связи, сознательно научившись нежному служению ему другими женщинами, даже если он будет думать, что он бесполезен, но как насчет короля Гонга? Неожиданно Ли Мулан назвал его по имени.
Принц Гонг не мог вспомнить, когда в последний раз кто-то называл его имя, а когда это было.
Находясь в трансе, одеяло на его теле внезапно было поднято и выставлено на свет. Принц Гонг подсознательно хотел закрыть глаза, но он просто потряс оставшуюся правую руку. Его рука и его рука исчезли. Все тело окоченело, принц Гонг внезапно улыбнулся, повернулся с улыбкой внутрь, улыбнулся, резко остановился, закрыл глаза и сказал: «Иди, я хочу спать».
Ли Мулан не ушел, села рядом с ним, посмотрела на равнодушный профиль мужчины и спросила: «Чжао Юаньцзюнь, защити меня от ножа, ты можешь пожалеть об этом?»
Все дело в том, чтобы не быть нежным, но все еще сомневаться в своем сердце? Его руки исчезли, она все еще сомневается в его сердце?
"Убирайся! Если бы я пожалел, ты рано умер ...
Король Гонг резко сел и зарычал на Ли Мулан красными глазами. Однако, как бы он ни был зол, он не мог жестоко проклясть ее до смерти. Он только тяжело дышал, его грудь поднималась и опускалась.
Мужчина потерял руку, не ел и не пил, а его красивое лицо было почти худым. Ли Мулан чуть не заплакала, но она сдержалась, посмотрела прямо в налитые кровью глаза короля Гонга и спросила: «Поскольку ты не сожалеешь об этом, то не хочешь видеть меня, потому что боишься, что я буду презирать тебя. ? Поэтому, прежде чем я буду вас презирать, вам следует дистанцироваться. Я?"
Принц Гонг молчал, затем повернулся и сел к ней спиной.
Слезы терпения, наконец, упали, Ли Мулан быстро вытерла их, глубоко вздохнула и небрежно сказала: «Я ненавидела тебя. В то время у тебя был здоровый член, красивый семифутовый мужчина, боевые искусства были ниже меня, а конный спорт уступал мне, за исключением лорда. Личность, ты в моих глазах хуже обычного солдата-пограничника.
Ван Гун сжал кулаки, тяжело дыша, Ли Мулань отчетливо слышала.
«Но с того дня, как вы отказались от комфорта и славы столицы и ушли бок о бок со мной, я решил оказать вам уважение, которого заслуживает страстный мужчина. С того момента, как ты позволил мне спасти моего деда, невзирая на безопасность, я решил, что хочу быть с тобой настоящими мужем и женой, с единым сердцем и единым разумом, и никогда не отказываться от жизни и смерти ».
Принц Гонг поднял голову и тихо заплакал.
Излишне говорить, что он также почувствовал перемены в ней, но прежде чем он смог полностью оценить чувство совместной жизни мужа и жены, он ...
Внезапно его талия обвила пара рук, и Ван Гун был ошеломлен.
Ли Мулан обнял его за талию, прижался лбом к плечам и сказал: «Человек, раненный на поле битвы, - сильный герой, а герой, который ранен, но все еще силен, - это человек неукротимого духа. Чжао Юаньцзюнь, если ты хочешь скрываться на всю жизнь, я буду сопровождать тебя, чтобы спрятаться, но мне нравится видеть твое приподнятое настроение. Думаю, мой будущий ребенок может всем сказать вслух, что его отец - мужчина ».
Принц Гун закусил губу, но его плечи бесконтрольно тряслись.
Ли Мулан прижала его крепче.
Принц Гонг укусил левую руку и не хотел плакать, но больше ничего не мог с этим поделать. Не желая стесняться, он душил и ругал ее: «Скажите, сколько жопу пригодятся, три года женаты, свинью могут вырастить. После трех гнезд у тебя даже яйца нет… »Ты его оттрахнешь и красиво его уговоришь.
Ли Мулан молча выпустила руку, глядя в боковое лицо Ван Гуна, она повернула голову и сказала переднему экрану: «У тебя есть это, не теряй это».
Какие?
Король Гонг недоверчиво обернулся. Она, что она только что сказала?
«Я голоден, давайте поедим». Ли Мулан встала, чтобы уйти.
"Ждать!" Принц Гонг хотел ее в спешке арестовать: «Ты что, говоришь это снова?»
Он слышал, она сказала, что у него яйца, женщина вообще-то такие пошлые слова сказала!
Ли Мулан уже подошла к экрану, и когда она услышала эти слова, она повернула голову и тупо сказала: «Принц сначала съест еду, а потом я расскажу вам».
Принц Гонг стиснул зубы.
Той ночью Лорд Гонг, который не оставался за закрытыми дверями в течение многих дней, наконец вышел из дома и проглотил ужин.
На следующий день Ван Гун и его жена пошли поддержать гроб генерала Ли. Люди заполнили улицы, и Ван Гун высоко поднял голову и смотрел на голубое небо.
В семье Ли нет отца-отца, и его зятя никогда не будет.