Моя звездная жена из мириадов миров — Глава 1104
Глава 1104:
"Что?" Эти люди были в шоке, когда услышали это, потому что знали, что охотились на такое количество белых медведей, что, если их посадят в тюрьму, им придется провести в тюрьме не менее пяти или шести лет!
Подумав об этом, мужчина внезапно рискнул, вытащил из-за пояса кинжал и ударил Лин Фенга.
Увидев это, Лин Фенг выглядел ошеломленным и схватил мужчину за руку, так что кинжал в руке человека необъяснимым образом изменил направление, а затем вонзился в его собственное бедро.
«Ах!» Мужчина внезапно вскрикнул, только чтобы увидеть, как кровь капает с его бедра, и он тоже упал на колени с хлопком.
В то же время Лин Фенг внезапно бросился к другим браконьерам, нанося удары руками и ногами, нокаутировав их всех в одно мгновение, и эти браконьеры даже не успели среагировать!
Сделав все это, Лин Фенг отбросил пистолет в руке, хлопнул в ладоши и с улыбкой сказал: «Хорошо, дело сделано».
Хотя сила, которую только что продемонстрировал Лин Фенг, была удивительной, Лорд Бэй и другие уже видели навыки Лин Фенга, поэтому в этот момент они не были удивлены.
В это время Лин Фенг проигнорировал потерявших сознание браконьеров и подошел к двум белым медведям.
Глядя на умирающего белого медведя, Лин Фенг невольно нахмурился, думая о том, как спасти белого медведя.
Увидев Лин Фенга, идущего к двум белым медведям, Бэй Е, который был рядом с ним, не мог сдержать тревожный крик: «Линь Фенг, не ходи туда, это опасно!»
Но Лин Фенг проигнорировал слова Пэй Е и направился прямо к двум белым медведям, даже протянув руку, чтобы коснуться меха одного из них.
Что удивило Пей Е и других, так это то, что перед лицом приближения и поглаживаний Лин Фенга ни один из двух белых медведей не напал на Лин Фенга, а вместо этого хныкнул на Лин Фенга, как будто умоляя Лин Фенга спасти их.
Белые медведи на самом деле очень духовные животные. Только что Лин Фенг спас их от ружей тех браконьеров. Два белых медведя, естественно, знали, что человек перед ними был их спасителем.
Лин Фенг проверил тело одного из белых медведей и увидел, что на его теле было много пулевых ранений. Когда он оглянулся, там было более дюжины ран. Лин Фенг подумал, что сначала он должен вынуть пули из тела белого медведя. и помочь ему остановить кровотечение.
Тут же Лин Фенг достал свой рюкзак и достал из него аптечку.
При выживании в дикой природе неизбежно столкновение с некоторыми опасными вещами, и естественно получить травму, поэтому Лин Фенг приготовил аптечку с некоторыми лекарствами, чтобы остановить кровотечение.
В это время также подошли Лорд Бэй и другие, и Лорд Бэй спросил: «Лин Фенг, ты хочешь помочь ему остановить кровотечение? Но прежде чем вы остановите кровотечение, вы можете вынуть пули из его тела.
"Я знаю." Лин Фенг кивнул и сказал: «Я помогу ему вытащить пулю».
— Но у тебя нет никаких инструментов. — удивленно сказал Бей Е. По его мнению, Лин Фенгу понадобится как минимум скальпель и щипцы, чтобы помочь белому медведю вынуть пулю, верно?
Но как только он закончил говорить, Лин Фенг протянул руку и некоторое время поглаживал вокруг раны на животе белого медведя, а затем слегка надавил, только чтобы услышать «бум», и из раны вдруг вылетела пуля. на животе белого медведя. вышел и упал на землю.
Затем Лин Фенг быстро приложил кровоостанавливающее лекарство в руке к ране на животе белого медведя, и кровь из раны сразу же остановилась.
Сразу после этого Линь Фэн таким же образом вынул пули из других частей белого медведя и одну за другой применил кровоостанавливающее средство. ..
Глава 1576. Магия Лин Фенга.
Глядя на эту сцену, Бэй Е и другие уже были ошарашены.
Лорд Бэй сказал с потрясенным выражением лица: «Линь Фэн, ты… ты что, это медицинская техника Хуа Ся? Это потрясающе! За свою долгую жизнь я впервые вижу, как кто-то получает такую пулю!»
— Не говори, что я его видел, мы никогда о нем не слышали! Это действительно потрясающе! Лин Фенг, ты такой гениальный доктор!» Тай Лонг, который был рядом с ним, тоже потрясенно сказал:
В этот момент несколько человек были не только потрясены, но и смотрели на Лин Фенга с восхищением в глазах.
Чэнь Лэй также спросил с озадаченным взглядом: «Лин Фэн, каково твое обоснование того, что ты берешь такие пули? Это совсем не похоже на науку!»
Лин Фенг улыбнулся, когда услышал слова: «На самом деле принцип очень прост. Это выдавливание пули из раны белого медведя с помощью мускулов».
«А? С помощью мышц?» Услышав это, Чэнь Лэй, Бэй Е и другие все еще были в недоумении, глядя на Лин Фенга с неопределенным пониманием.
Лин Фенг улыбнулся и сказал: «Скажем проще. По сути, это разновидность техники массажа. Конечно, принцип очень сложный. Если я хочу объяснить это ясно, я не смогу закончить это за три дня и три ночи».
— Ну, мы все равно не понимаем, что ты сказал. Некоторые из ваших ученых в Хуаксии слишком обширны и глубоки». Сказала Бэй Е с кривой улыбкой.
Во время разговора Лин Фенг также вынул несколько пуль из тела другого белого медведя и применил к каждому кровоостанавливающее лекарство, а затем Линь Фенг также достал повязку из аптечки и перевязал раны на двух белых медведях.
В этот момент умирающий белый медведь может встать и передвигаться. Хотя его движения все еще выглядят неуклюжими, ясно, что он вне опасности.
«Отлично, у них все хорошо!» — взволнованно сказал Чэнь Лэй, увидев это.
В этот момент два белых медведя сидели на корточках на земле, оба смотрели на Лин Фенга несравненно ласковым взглядом, и даже их глаза были влажными… потому что они были так тронуты.
Лин Фенг встал, похлопал двух больших парней по плечам и сказал с улыбкой: «Хорошо, теперь вы можете уйти, я верю, что ваши раны скоро заживут».
Два белых медведя, казалось, поняли слова Лин Фенга, встали и ушли вдаль.
Тем не менее, они трижды оглянулись на Лин Фенга, пока шли, явно не желая сдаваться.
Увидев это, лорд Бэй улыбнулся и сказал: «Лин Фенг, похоже, эти два белых медведя уже считают тебя своим хорошим другом».
"Может быть." Лин Фенг сказал с улыбкой.
Мастер Бэй вздохнул и сказал: «На мой взгляд, белые медведи всегда были очень свирепыми и ужасающими зверями. Я не ожидал, что у меня будут такие нежные моменты».
Лин Фенг улыбнулся и сказал: «У животных тоже есть чувства. Часто животные такие же, как мы».
Лорд Бей обернулся, посмотрел на браконьеров, которые все еще были без сознания, и спросил: «А как насчет этих людей? Как с ними бороться?»
Лин Фенг улыбнулся и сказал: «Пока не обращайте на них внимания. Я только что попал в важную точку акупунктуры на их теле, так что они будут в коме два или три дня. Когда лодка экспедиции вернется, их сопроводят к лодке. Бар."
«А? Как долго они будут в коме? Вэнь Янь снова сказал с удивленным выражением лица: «Это невероятно! Лин Фенг, как ты это сделал?
«Это объяснение более сложное». Лин Фенг улыбнулся.
— Ладно, тогда не объясняй. Лорд Бей улыбнулся.
«Но эти люди здесь, мы не можем уйти». Чэнь Лэй сказал немного подавленно: «Мы должны следить за ними, верно? Если мы оставим их здесь и уйдем куда-нибудь еще, может быть, их убьет арктический волк. выкуси."
— Да, это проблема. Лин Фенг беспомощно кивнул.
В этот момент Лорд Бей посмотрел вдаль и вдруг взволнованно сказал: «Вон там лодка!»
Итак, Лин Фенг и другие посмотрели туда, и, конечно же, они увидели корабль, приближающийся к ледяному щиту, и на корабле был флаг.
Лин Фенг с первого взгляда понял, что флаг был датским, поэтому он сказал: «Может быть, люди на этой лодке были датским патрулем?»
Лин Фенг знает, что страны, расположенные за полярным кругом, отправят свои собственные патрули для патрулирования полярного круга. Основная задача этих патрулей — вовремя обнаружить некоторых людей, находящихся в опасности в Арктике, спасти их и, конечно же, поймать браконьеров. также являются их обязанностью.
Итак, эти люди увидели группу людей, лежащих на этом ледяном щите издалека на лодке, они подумали, что что-то случилось, и сразу же остановили лодку и подошли.
Спустя несколько мгновений из лодки высадились несколько человек, все в форме и с боеприпасами, по всей видимости, датские патрули.
Интересно то, что после того, как члены этих патрулей сошли с лодки, все они приехали к Лин Фенгу и другим на собачьих упряжках, а собакой, тянущей упряжку, был аляскинский маламут.
Через некоторое время к Линь Фэну и другим подъехали патрульные на санях.
Увидев Лин Фенга и других, эти люди, естественно, были удивлены.
"Мистер. Лин Фенг, это на самом деле ты! Лидер, который, казалось, был капитаном патрульной группы, в шоке посмотрел на Лин Фенга.