Жена Ми Цзан Цзяо: Малыш, куда сбежать - Глава 735
Глава 735 Вверх и вниз
Старик был так напуган, что поспешил в комнату.
Первое, что я увидел, была кровать, залитая повсюду кровью, и полный беспорядок в доме.
Зеро выбросил тетю Ву. Всех пассажиров привлек голос старика Лу. Он быстро прорвал окружение и быстро добрался до второго этажа. Он вытащил горничную из комнаты и схватил ее, чтобы войти в дверь и посмотреть, что происходит. .
Как только он увидел ситуацию в комнате, его зеленые глаза быстро вспыхнули среди темных цветов.
На постельном белье и простынях было много пятен крови, мебель в доме упала на землю, а разбитый фарфор и упавшие растения на ковре были повсюду, словно их пронес смерч.
Если да, то ключом являются Лу Шао и госпожа Шао на кровати в европейском стиле.
Лицо Ли Цзяцзяо белое и красивое, ее черные волосы рассыпаны, на теле она носила белое пальто в случайном порядке. Пальто мужской модели. На первый взгляд, его носит Лу Шао. В это время она носит свое худое обнаженное тело. Есть неописуемая слабость.
Она перевернулась и села на спину обнаженного Лу Шао, на талии, а руки Лу Шао были **** и прижались к кровати. Если бы она проигнорировала поведение ее и Лу Шао, можно было бы сказать, что это очаровательный ****-дворец. Но у людей, наблюдавших эту сцену, похолодел сердце.
Пять тонких пальцев Ли Цзя крепко сжали шею Лу Шао, и когда она повернула голову, чтобы посмотреть на человека, вбегающего из-за пределов комнаты, тонкие зеленые глаза Ли Цзя вспыхнули холодом и резкостью, а ее покраснение и нежная изысканность лицо образовало резкий контраст, словно очаровательный гоблин показывал уродство и холодность, ярко-красная роза была срезана ножом.
На большой кровати в европейском стиле, в пределах досягаемости Ли Цзя, лежал острый нож для фруктов, залитый кровью.
«Цзя Цзя!» Старика напугало ее жуткое выражение лица. «Успокойся, Ичен…»
Старик посмотрел на Лу Ичэня, наполовину прикрытого постельным бельем. Он увидел две ножевые раны на верхней части тела, из которых все еще текла кровь. Раны выглядели устрашающе.
Но его кокетливые и глубокие черты лица все фанатичны. Его черные глаза взволнованы и безумны, а тело изо всех сил пытается контратаковать. Он хочет перевернуть свое тело. Его черные глаза смотрят на Ли Цзя, у него волосатые глаза.
Он хотел издать звук, но Ли Цзя схватила его за шею и крепко сжала.
Ли Цзя не смела отпустить, ее руки были напряжены, как будто она держала демона и выпускала его из клетки.
Увидев старика, глаза его задрожали холодно, глаза покраснели, и слезы обиды потекли вдруг. "……Дед."
Сердце старика сжалось. «Что ты делаешь в оцепенении? Не подходи и не помогай!»
Старик отдал приказ, и телохранители, напуганные ситуацией и не знающие, что делать, тут же ринулись.
У Ли Цзя на какое-то время закружилась голова. Когда он убрал руку с шеи брата, его кости застыли и не могли двигаться. Как только он убрал руку, его тело опрокинулось на кровать.
«Цзя Цзя!» Старик собирался поднять его, но какая-то фигура оказалась быстрее его.
Старик увидел только черную тень, пролетавшую перед ним так быстро, что это вызвало порыв ветра.
Зеро протянул руку и обнял Ли Цзя.
"Это ты!" Старик был потрясен, но в следующую секунду он был ошеломлен.
Зеро прижал к шее гребаный нож для фруктов.
Ли Цзя держала рукоять ножа так, чтобы кончик ножа был обращен к его шее, ее глаза были холодными. «Думаешь, я совершу ту же глупую ошибку, что и раньше?»
Как она могла игнорировать его, который чрезвычайно опасен?
Зеро внезапно улыбнулся. — Моя дорогая, ты все еще так бдительна.
«Подведи меня».
«Что, если я этого не сделаю?»
"Действительно?" Кончик ножа в руке Ли Цзя вонзился на три кончика в дерево, пронзив его кожу, и тут же хлынула кровь. «Ты все еще думаешь, что я буду относиться к тебе как к безобидному брату, как и раньше?»